- Может, в лес. Тогда можно будет не волноваться, что соседи услышат или увидят чего-нибудь. И не придется никуда перемещать тело, когда я с ней закончу. И в моем доме не будет никаких следов улик, если полиция вдруг явится.

Лоис повернулась и глянула на меня:

- Ты сам-то не убийца, случаем?

- Нее. Но я надеюсь стать писателем. Очевидно, у меня тяга ко всему мрачному, зловещему и нездоровому. Полагаю, я просто думаю о преступниках, убийствах и тому подобных вещах чаще, чем большинство людей.

- Ну, если он и правда повез ее в лес, то мы их никогда не найдем.

- Это просто то, что я бы сделал. Может, Рэнди не любит лесов. Или может, у него есть веские причины потащить ее к себе домой или еще в какое-то здание... любое помещение, которое не закрыто на ночь. Там, хотя бы, будет теплее, чем в лесу. Не то чтобы сейчас особенно холодные ночи, но тебе может захотеться побыть в теплом, уютном месте, если ты хочешь, ну... делать там всякие вещи с кем-то.

Кивнув, Лоис повернула за угол. Теперь мы ехали на север по улице Франклина.

- На минутку заскочим ко мне, - сказала она, - Возьмем кое-что. Потом покатаемся, посмотрим, удастся ли найти машину Рэнди.

- А в полицию звонить будем? - спросил я.

Лоис несколько секунд помолчала. Потом сказала:

- Я - нет.

Я вспомнил, как Айлин звонила в 911 ночью со среды на четверг... и странное отсутствие реакции.

- Они могут оказаться полезны, - сказал я.

- У меня есть определенное прошлое.

- А.

- Они меня не очень-то любят.

Улыбнувшись, я спросил:

- Ну а ты-то не убийца случаем?

- Да.

Она, похоже, говорила совершенно серьезно. Тем не менее, я сказал:

- Ты шутишь.

- Нет.

- Ты кого-то убила?

- Мужа.

- О господи.

- И его брат служит в местной полиции.

- Господи боже.

"Погодите-ка, - подумал я, - Она не в тюрьме. Сидит прямо рядом со мной."

- Тебя не осудили? - спросил я.

- Дело развалилось в суде. Признали самообороной. Но многие считают, что меня следовало упечь за решетку. Особенно родственники Джо, и его брат со своими друзьями из полиции. Так что меня там вряд ли тепло встретят. Если ты хочешь звонить копам, могу тебя высадить у таксофона. Только пожалуйста, не втягивай в это меня. Или Кейси.

- Кейси?

- Они были бы очень рады до нее добраться.

- В смысле?

Лоис подъехала к бордюру у своего дома и остановила машину. Но не стала глушить мотор.

- А ты сам-то как думаешь? - спросила она, - Думаешь девчонкам ее возраста разрешено делать то, что она делает?

- Не совсем, но...

- Как абсолютный минимум, ее сплавят в какую-нибудь приемную семью на воспитание. Как максимум, упекут в коррекционный центр для несовершеннолетних. По крайней мере, я надеюсь, что это худшее. Она всего мне не рассказывает. Откуда мне знать, может ей и реальная тюрьма грозит.

- Нет, такого я ей точно не хочу.

- Тогда, если все-таки будешь привлекать полицию, то будь осторожен, что им говоришь. Ни меня, ни Кейси ни словом не упоминай.

Я кивнул.

- К таксофону тебя отвезти?

- Не уверен.

- Я знаю, что ты хочешь помочь Айлин.

- Я должен. Я должен спасти ее. Если могу.

- Судя по тем местным копам, которых я видела, - сказал Лоис, - Они не то чтобы мастера сыска. Такое ощущение, что нам достается самое дно из самого дна. Когда-то были и хорошие сотрудники, но они все перевелись куда-то или поувольнялись, настолько тут дерьмовый департамент.

- Думаешь, не стоит звонить?

- Если будешь, то тебе, возможно, придется ждать их на углу всю ночь. Или они приедут быстро, но не воспримут тебя всерьез - решат, например, что ты пытаешься устроить для Айлин проблемы, так как она ушла к другому парню. Или решат, что ты сам что-то с ней сделал. У этих граждан такая модель работы.

- Судя по тому, что я видел, - сказал я, - Да, они и правда не очень профессиональны.

- Они распиздяи конченые. И даже если случится чудо, и один из них поверит в твою историю, у тебя для них не так чтобы много полезной информации. Есть описание подозреваемого, но ни имени, ни адреса, ни номера автомобиля. Копы могут, конечно, оказать какую-то помощь, но вероятность в данном случае мала. И самое главное: нам надо найти Айлин быстро. Вот как я бы поступила: мы с тобой поездим по улицам и поищем тот пикап. Может, нам повезет. Если нет - я тебя высажу у таксофона, и ты сможешь позвонить в полицию. Согласен?

- Согласен, наверное.

- Что-то ты не очень уверен.

- Я и не уверен.

Казалось неправильным не обратиться в полицию сразу же. Они, в конце концов, профессионалы. У них есть людские ресурсы для организации масштабных поисков. Черт возьми, да кто-то из них может знать Рэнди, и где его найти.

С другой стороны, если верить Лоис, здешние копы - "конченые распиздяи".

Я был склонен ей поверить. Невозможно отрицать, что они никак не отреагировали на звонок Айлин в среду. Звонок с сообщением об убийстве.

Если я привлеку полицию, то придется дальше обойтись без помощи Лоис. Я вновь буду совершенно один. И мне даже не дадут ничего делать. Как только запишут показания, сразу отгонят в сторону.

"Дальше будем действовать мы, мистер Логан. Вы теперь можете идти домой".

- Давай по-твоему, - сказал я.



Глава 61



- Жди здесь, - сказала Лоис, - Так будет быстрее. Я только туда и обратно.

- Конечно.

Она выбралась из машины и побежала к своему дому. Взлетела по крыльцу, перепрыгивая через две ступеньки.

Увидев, как полоса света появляется и расширяется на месте входной двери, я вдруг как-то по-особому осознал, что это тот самый дом, куда Кейси проникала в первую ночь, что я следил за ней. Скрывшись в темноте на крыльце, она открыла дверь невероятно тихо и незаметно, словно воровка... или просто девчонка, крадущаяся в родительский дом после тайного ночного свидания.

Почему она была столь скрытна? От кого пряталась? Определенно, не от Лоис.

Может, Лоис живет не одна.

Но по всем признакам, она жила одна.

Может, Кейси прокрадывалась, чтобы сделать ей сюрприз.

А с другой стороны, возможно, ее скрытное поведение не имеет никакого отношения к тем, кто внутри дома - зато имеет самое прямое к тем, кто снаружи.

Снаружи, и наблюдают за ней.

Типа меня?

Может и не меня конкретно, но любого, кто может выглядывать из окна или проезжать мимо, или идти по тротуару. Она хотела, чтобы никто не знал о ее визитах к Лоис. Да и обо всем, чем она занимается, надо полагать.

Где она сейчас?

Не важно. Сейчас важно спасти Айлин. Решим эту проблему, и у меня будет масса других ночей, чтобы побыть вместе с Кейси.

Но я скучал по ней. Я так сильно хотел побыть с ней сегодня.

Слишком сильно. Из-за этого все и случилось. Я должен был остаться с Айлин.

Она не должна была просыпаться!

А если и проснулась, то не должна была вот так убегать из квартиры.

"Я ушла".

Очень мило.

Ушла из моей квартиры - и попала прямиком в пикап к Рэнди. Должно быть, он заметил ее сразу в момент выхода из подъезда, не дав шанса даже дойти до ее машины.

Он что, просто случайно мимо проезжал?

А может, он обнаружил ее где-то раньше, и потом проследил до моего дома. Или за мной проследил, почему бы нет. Узнал, где я живу. Сел в засаде и выжидал, пока не представился удачный момент.

Не имеет значения, как. Он это сделал. Похитил ее. И теперь намерен устроить ей полную программу.

"Вероятно, уже это делает" - подумал я.

Я посмотрел на часы. 23:58.

Во сколько я увидел, как они проезжали мимо? Где-то между 23:15 и 23:20. В тот момент, они все еще были в дороге. Значит, если он повез ее куда-то в пределах города, то вероятно уже приехал не позднее 23:30.

Стало быть, имел возможность уже полчаса с ней развлекаться, на данный момент.

Меньше, если вывез ее куда-то дальше.

Хотя, они могут и до сих пор быть в дороге, на пути в какое-то уединенное местечко в лесу, или какую-нибудь ферму за городом, или...

Если это так, то Айлин пока что может быть в порядке, но уже мы никогда не найдем ее вовремя.

Я услышал, как хлопнула входная дверь дома Лоис. Затем она сбежала по ступеням. Переодеваться она не стала. Но вместо маленькой сумочки, теперь держала в руках большую спортивную сумку. Она быстро подскочила к водительской двери, открыла ее и закинула сумку. Звякнули пряжки. Я почуял запах кожи.

- На пол положи, пожалуйста?

Я взял у нее сумку. Тяжелая. Наклонившись, я опустил ее на пол под ногами.

Лоис села за руль, захлопнула дверь и завела двигатель.

- Я надеялась, что Кейси может оказаться дома. Она знает этот городок вдоль и поперек. Не говоря уж о том, что умеет проходить через любые двери, словно их нет.

- Есть идеи, где она может быть? - спросил я.

- Конечно. В чьем-то доме. Если не гуляет по улицам, или не развлекается в парке, или... да где угодно она может быть. Но скорее всего, в каком-то доме.

- Например, чьем? - спросил я.

Покачав головой, Лоис отъехала от бордюра.

- Нет смысла сидеть. Поболтать можем и на ходу. Гляди по сторонам, ищи пикап. Я буду смотреть на припаркованные машины по обе стороны от дороги. Ты проверяй дворы у домов, насколько сможешь. Он ехал на север по Франклина последний раз, когда ты его видел, так?

- Так. - я начал глядеть по сторонам.

- Значит, постараемся ехать на север, вплоть до городской черты. Потом, наверное, попробуем сформировать какую-то схему восток-запад на обратном пути, чтобы максимально покрыть поиском все улицы. Разумеется, если он загнал свой пикап в гараж или еще куда, то мы в жопе.

- Или если вывез ее из города.

- Ну, давай рассматривать варианты, которые в наших силах. Как я сказала, нам может и повезти. Если не сложится, высажу тебя у ближайшего таксофона, и ты позвонишь в полицию, если захочешь.

- Хороший план, вроде, - сказал я, - Но что же Кейси? У тебя есть идеи, по каким домам она ходит?

- Она говорила про некоторые. У нее есть регулярные пункты. Определенные дома - и определенные люди - которых она периодически навещает. Но я думаю, многие места она выбирает случайным образом. Не могу представить, что она ведет какой-нибудь там календарь. Она, как говорится, "птица вольная".

- Я заметил.

- Возможно, слегка чокнутая.

Я улыбнулся:

- Ты так думаешь?

- Кто знает?

- Тебе известно, почему она это делает?

- Почему забирается в чужие дома?

- Ну да.

- Я знаю, что все началось одной ночью, когда она гуляла, и кто-то за ней погнался. Она забежала в дом, чтобы спрятаться. Думала, что там никого не было, но ошиблась. Хозяева были вполне дома, только спали. И она принялась изучать дом. Одному богу известно, что у нее в голове щелкнуло тогда. Это же девочка, которая - насколько я знаю - не имеет ни семьи, ни дома - и вот она оказалась в чужом доме посреди ночи. Словно стала частью этой семьи, но не совсем. Они спят, а она нет. Она крадется там, смотрит на них спящих, на содержимое их шкафов, и комодов, и аптечек, и кухни. Разглядывает их книги, их письма... тайно принимает участие в их жизнях... - Лоис покачала головой, - Не знаю точно, что именно из чего проистекло, но знаю, что в тот момент она подсела на это занятие. Очень скоро, это стало для нее образом жизни.

- Она реально дружит с некоторыми из этих людей, - сказал я.

- Ну да. Время от времени, кто-то просыпается. Или приходит домой, и застает ее там. Она завела себе много друзей. Меня, например. У меня была довольно паршивая полоса в жизни когда-то... Она и до сих пор паршивая, но уже не настолько. В основном, благодаря Кейси. У тебя были когда-нибудь сны, после которых ты просыпаешься в слезах?

- Вроде, нет.

- А у меня были. И часто были, особенно после того, что случилось с Джо. В общем, я проснулась однажды ночью, вся зареванная, и вижу, что кто-то стоит надо мной, гладит меня по лицу и говорит: "Все хорошо. Все в порядке". Наверное, мне надо бы было до смерти перепугаться, проснувшись в компании черт знает кого в моей комнате. Но я ничего такого не почувствовала. Я почувствовала себя... спокойно и в безопасности. Это была наша первая встреча с Кейси.

- Приятно, должно быть.

- Это было чудесно. Она сама чудесная. Но в то же время... мне страшно за нее. Она все время в опасности. С ней случается всякое. Это неизбежно, при ее образе жизни, со всеми этими ночным блужданиями и шараханьем по чужим домам. Ее несколько раз жестоко избивали. Ее... я не вправе тебе рассказывать такое. Возможно, она бы не хотела, чтоб ты знал. Но с ней случались ужасные вещи. Ты можешь сам представить. И я не знаю даже, сколько раз ей едва удавалось удрать невредимой. Я очень переживаю за нее. Но она такая, какая есть. Я бы ни за что не хотела менять ее.

- Да уж, вот было бы здорово, - сказал я, - Если бы нам удалось ее найти сегодня.

- Она, вероятно, появится у меня дома рано или поздно, но я не знаю, когда. Пока что, нам лучше продолжать поиски Айлин.

- Согласен.

Как раз в этот момент, мы проехали мимо дома, со светлым пикапом, припаркованным во дворе.

Прежде, чем я успел подать голос, Лоис врезала по тормозам.

- Думаешь, это он? - спросила она.

- Посмотрю, - я распахнул пассажирскую дверь, выпрыгнул на улицу и побежал к пикапу.

Ниссан, не Тойота.

Я поспешил забраться обратно в машину, и мы с Лоис продолжили поиски.



Глава 62

- Скорее всего, дальше ехать нет смысла, - сказала Лоис. К тому моменту мы уже оставили город позади, со всеми его фонарями и большей частью домов. Даже асфальтированные дороги больше не отходили в стороны от шоссе. По обе стороны от нас темнел лес. Время от времени, во тьму уходили грунтовки.

- Вряд ли он заехал так далеко, - согласился я. И продолжил надеяться.

Больше никаких фар вокруг не было видно, так что Лоис затормозила и сделала резкий разворот. Едва мы успели снова въехать в город, как Лоис свернула направо на ближайшем перекрестке.

- Домов тут немного, - сказала она, - Но возможно, лучше проверить эту улицу, на всякий случай.

- Хорошая мысль.

Она ехала быстро. Мы смотрели по сторонам в поисках пикапа, похожего на машину Рэнди. Проехав на запад примерно милю, она повернула налево, затем еще раз налево и мы снова поехали на восток, к улице Франклина.

В паре кварталов от Франлина, Лоис свернула направо, затем снова направо и мы еще милю или около того мчались на запад, пока не свернули на следующую улицу, чтобы двинуться на восток.

И постоянно смотрели вокруг.

Время от времени, мы натыкались на светлые пикапы. Большинство их них были припаркованы на обочине или возле домов. Иногда, я уже издали мог сказать, что это точно не пикап Рэнди. Иногда, приходилось вылезать из машины, чтобы посмотреть поближе. Ни один из пикапов не был тем. Или не та марка, или более старая модель, или еще какая-то особенность: наклейка на бампере, украшение на зеркале заднего вида, типа игральных костей, или фигурки гномика, или кисточки от шапки выпускника - чего на пикапе Рэнди не было.

Пару раз, мы замечали движущиеся светлые пикапы. Один ехал нам навстречу. Когда он проехал мимо, мы смогли увидеть, что за рулем грузный бородатый мужчина. Нагнав еще один светлый пикап сзади, мы увидели в нем встроенный ящик для инструментов за кабиной.

Лоис продолжала прочесывать улицу за улицей. Мы с ней продолжали смотреть по сторонам. Я выискивал Кейси так же активно, как и пикап Рэнди.

Затем пикап проехал через перекресток в квартале позади нас.

- Ты видела? - спросил я.

- Видела, - Лоис нажала на газ, - Хорошо рассмотреть не успел?

- Не-а.

- Что-то привлекло твое внимание?

- Ничего конкретного. Но это мог быть он.

- Я размер машины не заметила, а ты?

Я мотнул головой.

- Но вроде белый.

- Если это Рэнди, зачем он до сих пор катается по городу? В смысле, он ведь уже поймал ее.

- Возможно, ищет тебя, - сказала Лоис и без торможения вписалась в поворот. Взвизгнули шины. Едва не опрокинувшись, я крепко схватился за ремень у своего плеча.

Когда мы вышли из поворота, я увидел красные габаритные огни впереди нас, но самой машины не мог разглядеть вдали.

- Надеюсь, это он, - сказал я.

- Давай выясним, - Лоис прибавила газу. На следующем перекрестке не было стоп-знака, так что мы промчались через него на полной скорости. Никаких машин не было в обоих направлениях. Лоис еще сильнее надавила на педаль. Мы быстро нагоняли красные огоньки впереди.

Я начал различать примерные контуры машины.

- Да, пикап, точно.

- Так и думала.

- И если это он?

- У меня есть пара стволов в сумке.

Кожаная сумка лежала на полу между моих ног. Я вспомнил, насколько она была тяжелой.

- Первое, что надо сделать, - сказала Лоис, - Это убедиться, реально ли там он. А уж потом мы...

Между двух припаркованных машин прямо впереди нас вынырнул велосипед.

Лоис заорала:

- Блядь!

В ярком свете наших фар, старуха на велике повернула голову и ухмыльнулась.

Велосипедная карга!

Лоис выкрутила руль.

Но недостаточно быстро. Совершенно недостаточно. Карга на велике была уже считай покойницей. Я представил, как она летит прямо на меня через капот, как ее голова в перевернутом вело-шлеме с ухмыляющимся, злобным лицом пробивает лобовое стекло...

Внезапно, ее больше не было перед нами.

Зато был фургон. Припаркованный фургон.

Мы врезались в его бок с оглушительной какофонией грохота и треска. Я почувствовал, как начинаю лететь вперед, но меня внезапно дернула назад невидимая сила, а в грудь ударила чудовищная кувалда.

Сквозь гул в ушах, раздался голос. Лоис, с таким звуком, словно ее только что вколотили в землю и пару раз пнули напоследок, произнесла:

- Ну хотя бы я ее не сшибла.

Я простонал.

- Ты как? - спросила она.

Я был все еще пристегнут ремнем к сиденью. Прямо передо мной, рыхлый мешок опадал на приборной панели. Подушка безопасности? Это она меня так ударила?

Лобовое стекло каким-то чудом осталось невредимым, но капот машины Лоис был разбит вдребезги и вдавлен в бок фургона. Пар или дым поднимался из области двигателя. Я слышал шипение, свист, какой-то лязг.

Я посмотрел на Лоис и сказал:

- Вроде, цел. Ты сама как?

- Просто встряхнуло здорово, и напугалась, а так ничего. Но тебе надо сваливать, и поживее.

- В смысле?

- Иди. Возьми сумку.

- Сумку? - я не понимал, про что она.

- Сумку. Мою. На полу.

- Ааа...

- Быстро, - сказала она.

Я отстегнул ремень. Нагнувшись, нащупал кожаную сумку под ногами. Подбирая ее и кладя себе на колени, я увидел, как Лоис открывает свою дверь.

- Ну живее же, - сказала она, вылезая из машины, - Вперед. Беги.

Я открыл пассажирскую дверь:

- А ты?

Она наклонилась и просунула голову обратно:

- Я не могу покинуть место происшествия. Но тебе нельзя здесь быть. Иди. Приедут копы. Я не хочу, чтобы они нашли мою сумку.

Внезапно, наконец, я понял. Выбрался на улицу вместе с сумкой, захлопнул дверь и развернулся. Лоис ковыляла к багажнику машины.

- Ты точно в порядке?

- Иди сюда, - ответила она, - Помоги мне.

Я поспешно обогнул автомобиль. Она медленно доплелась до меня, словно с трудом держалась на ногах. Хотя ее волосы были растрепаны и слиплись, я не видел ни следов крови, ни каких-либо иных травм. Ее блузка сползла с одного плеча.

- Помоги дойти до тротуара, - сказала она.

Я обнял ее одной рукой. Приняв на себя большую часть ее веса, я оттащил ее от разбитой машины.

Повсюду вокруг нас, жители соседних домов уже выбегали на веранды и газоны, некоторые уже стояли на тротуарах. Многие были в халатах. Несколько женщин с бигуди в волосах. Я заметил трех людей с сотовыми телефонами.

Тихим голосом Лоис сказала:

- Ты подошел сразу после аварии. Увидел меня и помог выбраться. Слейся с толпой, и быстро исчезни, пока копы не приехали.

- Хорошо.

- Кто-то еще есть в машине? - окликнул мужской голос откуда-то позади меня.

- Нет, там только я была, - сообщила ему Лоис.

Женщина с мобильным телефоном крикнула со своего двора:

- Полиция и скорая уже едут!

- Есть пострадавшие? - спросил басом мужчина, подбежавший с другой стороны улицы.

- Эта женщина, вроде бы, - ответил я.

- Я в порядке, - возразила Лоис, - Просто... испугалась.

- А в фургоне? - спросила пожилая женщина, - Там был кто-то?

- Проверьте кто-нибудь!

- Это мой фургон, - сказал мужчина, - И я блин очень надеюсь, что в нем никого не было. Как это вообще произошло, едреть-колотить?

- Герман, это не важно.

- Зато для моей страховой будет важно. Кто-нибудь видел, что тут случилось?

Ему ответил хор из сплошных "Нет", и "Ничего не видел", и "Слышала только жуткий грохот".

- Пустите, я помогу, - сказал еще один мужчина, подбегая к нам.

- Сюда, - сказал еще кто-то, - Сюда!

Я отпустил Лоис, и двое мужчин увели ее к бордюру, осторожно уложив на траву.

Кто-то вдали заорал:

- А скорую-то вызвал кто-нибудь?

Разные голоса закричали в ответ "Да!" и "Уже сделано!" и "Давно уже!".

- Неужто никто не видел, как это произошло? - все тот же хозяин фургона.

- Ой, да помолчи ты, Герман! - похоже, это была его жена.

На полосе газона между обочиной и тротуаром, вокруг Лоис собралась уже небольшая толпа.

- Где болит? - спросил кто-то.

- Скорая уже едет, - сказал кто-то еще.

- Не волнуйтесь, с вами все будет хорошо.

- Ты главное не шевелись, милая.

- Есть ли переломы?

- Вам кого-нибудь надо набрать? У меня есть мобильный.

- Скорая наверняка будет тут с минуты на минуту.

- Я пойду принесу ей одеяло.

Этот последний голос был моим. Никто на меня не посмотрел, но я услышал, как пара человек сказали: "Да, хорошая идея". Затем голоса утихли вдали, когда я перебежал улицу с кожаной сумкой на боку.

К моменту, когда я услышал сирены, меня отделяло уже больше квартала от места аварии.




Глава 63



Оказавшись на безопасном расстоянии, я понятия не имел, что делать дальше. Голова снова болела, грудь болела от удара подушкой безопасности, а ноги подкашивались. Все тело сотрясала дрожь и приступы слабости.

Я был один. Без помощи. Без машины. И практически без надежды спасти Айлин.

И все благодаря вело-карге.

Поганая сука!

Она словно почти специально вырулила прямо перед нами, чтобы мы разбились.

Никто не может быть настолько безумен. Чудо, что ее не задавили.

Впрочем, это и хорошо. У Лоис были бы по-настоящему серьезные проблемы, если б она сшибла насмерть старуху на велике. Врезаться в припаркованный фургон - далеко не так страшно. Ну выпишут ей штраф за превышение скорости. Ну страховка подорожает. Фигня.

Надеюсь, что она сама в аварии не пострадала.

"Наверняка цела и невредима" - сказал я себе.

Да, но что теперь делать мне?

Изнемогая от боли и безнадеги, я испытал желание вернуться в свою квартиру и лечь в кровать.

Я не могу сдаться.

Кроме того, даже если бы мне было сейчас жизненно необходимо вернуться домой, я все равно не знал, куда идти.

Давайте сначала определим, где мы.

Я подошел к ближайшему перекрестку и посмотрел на знаки.

Улица Бомонт и улица Питтмана.

- Что? - прошептал я.

Ни про одну из них в жизни не слыхивал.

- Трындец

Встав на углу, я посмотрел во все четыре стороны. Улицы были обрамлены фонарями и большими деревьями, как почти везде. В кронах шелестел ветер. По тротуару гуляли беспокойные тени. Я не видел вокруг ни машин, ни людей. Дома казались похожими на сотни других, что я видел, гуляя по городу. Старые, среднего класса, отдельно-стоящие дома. Один или два этажа. В основном, освещенные, пусть даже только на крыльце, но некоторые темные.

Где я, черт возьми?

"Я не заблудился, - сказал я себе, - Просто случайно попался перекресток двух улиц, про которые я никогда не слышал. Надо выбрать направление, совершенно любое, пройти один-два квартала, и я снова окажусь на знакомой территории".

А что если нет?

Пойти налево показалось мне предпочтительным, и я пересек улицу Питтмана, начав идти по улице Бомонт. В начало, или в конец ее - я не знал. Не знал даже, на север или на юг иду.

"Может, смогу определить".

Ага, конечно. Судя по тому, как трещала башка, как болело и дрожало все тело, я вряд ли был в форме для логических умозаключений.

Но я попытался.

До нашей короткой погони за пикапом, мы кружили по улицам с востока на запад и обратно, медленно продвигаясь на юг. Когда Лоис помчалась в погоню, она свернула направо. Но куда мы ехали перед этим? На восток? Вроде, на восток, но я не был уверен. Если это был восток, то поворот направо вывел бы нас на юг.

Но если мы ехали на запад, то поворот привел бы нас на север.

Так куда мы ехали?

Не важно. Даже если я соображу, где мы были на момент аварии, я все равно бежал с того места не разбирая дороги, думая лишь о том, как бы смыться подальше, не замечая маршрута.

"Не волнуйся ты так, - сказал я себе, - Тут невозможно надолго заблудиться".

Недалеко впереди показался еще один перекресток.

Я подошел к нему и остановился. Все еще ни машин, ни людей. Лишь тени от деревьев. И ветви. И шелест крон. И опавшие листья, то гордо парящие на ночном ветру, словно подчиненные какой-то тайной цели, то просто безвольно шуршащие на голом асфальте.

Я подошел поближе к указателю, перекинул тяжелую сумку в другую руку и запрокинул голову.

Бомонт и Джонсон.

Джонсон?

Я и про эту улицу никогда не слышал.

Простонав, я сошел с тротуара. Можно с тем же успехом идти дальше, не меняя направления.

"Долго это не может продлиться, - подумал я, - Городок не огромный по площади, и я большую его часть знаю довольно хорошо. Я неизбежно достигну знакомых мест довольно скоро".

Знакомых? Да они все знакомые! Просто недостаточно знакомые.

Я наверняка был хотя бы раз на улице Бомонт, просто не обратил внимания, как она называется.

Следующую точно узнаю.

Я добрался до нее. Слева, на обочине был припаркован грузовик. Не маленький пикап, а большой седельный тягач с фурой, закрывавший почти весь обзор в ту сторону. Справа, улица состояла из теней, и листьев на ветру, и машин на обочинах, и домов, и ничего, что могло бы указать на мое местоположение. Тогда я поднял взор к указателям.

Бомонт и Хамнер.

Невозможно. Еще одна улица, про которую я не слышал?

Где я? Что, если я уже не в Уилмингтоне?

"Не глупи!" - предостерег я себя. Но холодок забегал по телу, и по коже пошли мурашки.

Давайте без паники. Я все еще в Уилмингтоне. Ничего ненормального не происходит. Я просто временно не знаю, где именно нахожусь, и все. Это не продлится долго.

Я сошел с тротуара и начал пересекать улица Хамнер. Дзынь-дзынь-дзыннннь!

Моя голова дернулась влево, на звук велосипедного звонка. Я увидел фуру. Шагнул назад как раз в момент, когда велосипед выскочил из-за нее, помчавшись ко мне. Ухмыляющаяся старая карга низко склонялась над рулем, перебирая костлявыми коленями, быстро крутя педали.

Дзынь-дзыннннь!

Она выскочила из ниоткуда, эта старуха, эта ведьма в спандексе и шлеме, и теперь внезапно неслась на меня как кошмарное видение, как чудище, что живет под кроватями перепуганных детей, заставляя мою кровь холодеть, заставляя крик рваться из горла.

Крик почти вырвался наружу, когда ее рука слетела с руля и замахала, приказывая мне отойти.

- Прочь с дороги! - каркнула она.

Прочь с дороги?

Прочь с ДОРОГИ?!

Не кошмарное видение, а просто наглая старая тварь!

Она промчалась мимо меня, разминувшись на пару сантиметров, оставив за собой удушающий запах розовых духов.

- Смотри куда едешь! - крикнул я.

Ее правая рука поднялась в воздух, с воздетым средним пальцем.

Это была последняя капля.

Я заорал:

- Ну ладно!

Она оглянулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как я закидываю длинный ремень сумки через плечо и начинаю бежать.

- Уиииии! - взвизгнула она. Повернувшись вперед, она приподняла свою костлявую задницу с сиденья и закрутила педали быстрее.

Я рванулся за ней, а тяжелая кожаная сумка колотила меня по боку. Поначалу, я ее догонял. Потом она прибавила скорости, оторвавшись.

"Ну все, - подумал я, - Сейчас уйдет. Я, наверное, сошел с ума, если решил, что смогу догнать велосипед... особенно с багажом на плече. Что бы там ни было у Лоис в сумке (оружие, фонарики, патроны?) - оно весило, наверное, почти десяток кило.

Да уж, сошел с ума. Гонюсь за бабкой! И если догоню, то что? Побью? Сдам в полицию за то, что она спровоцировала аварию?

"Какая разница, - подумал я, - Если все равно никогда не догоню..."

Дистанция между нами, похоже, сокращалась.

Она замедляется?

Ну конечно! Она старая. Начинает уставать. Уже вновь опустилась в седло, не может больше крутить педали стоя.

Я был все еще, наверное, метрах в пятнадцати позади, когда она свернула за угол. Срезав угол через лужайку, я сократил свое отставание вдвое. Рванулся вперед. Быстрее. Я отставал уже всего на пять метров. На три метра. Я прибавил ходу, все сильнее и сильнее, мои ноги высоко взлетали в воздух, кроссовки почти касались заднего колеса ее велика.

"Сейчас врежу ей пинка, - подумал я, - Хороший жесткий пинок в шину, и она повалится".

Не делай этого! Она старая бабка!

Она загнала нас в аварию! Не дала спасти Айлин! Это все она виновата, специально все сделала!

Как раз в момент, когда я прыгнул на ее заднюю шину, она прибавила скорости. Мой пинок не достиг цели. Нога вылетела слишком далеко, и опустилась криво, и я каким-то образом споткнулся, и полетел вниз.



Глава 64

Самым ужасным было не падение. Самым ужасным была не пронзающая боль от удара тела об асфальт и не жжение в ладонях, локтях и коленях, когда я пропахал на них полметра. Не было самым ужасным и яростное, раскалывающее череп гудение в голове.

Самое ужасное настало, когда я приподнялся на четвереньки, когда поднял голову и увидел, как старуха разворачивает свой велосипед коротким, неуклюжим виражом, и начинает ехать прямо на меня.

Задыхаясь после падения, я не мог ни кричать, ни ругаться. Я смог, однако, издать какой-то панический всхлипывающий звук, раздавшийся будто со стороны.

Она закрутила педали сильнее, набрала скоростью, завизжала "Уиииии!" и помчалась ко мне.

Я схватил сумку за кожаные лямки и поспешно вскочил на ноги.

В сумке оружие, если верить Лоис. Но она застегнута на десяток разных молний. Мне никогда не вытащить оттуда ничего вовремя.

Да и не выстрелил бы я в старую суку, даже если мог.

Скорее всего.

Согнувшись над рулем, ухмыляясь как полоумная, она выглядела так, словно вполне всерьез намеревалась задавить меня своим велосипедом.

Дзынь-дзыннннь! Дзынь-дзынь-дзыннннь!

Когда она вышла на прямой курс, я приготовился в последнюю секунду прыгнуть вправо или влево.

Ее шансы будут пятьдесят на пятьдесят...

Я метнул сумку ей прямо в лицо и прыгнул вправо. Велосипед все равно бы в меня врезался, но он в последний момент вильнул в сторону, и тяжелая сумка попала в старуху - только не в лицо, а прямо в руки.

Я пошатнулся, ухватился за корпус припаркованной машины, и развернулся.

Сидя ровно в своем седле, вело-карга удирала по середине проезжей части, вообще не держа руль - а держа над головой сумку Лоис, словно трофей.

У меня осталось достаточно воздуха в легких, чтобы вскрикнуть "НЕТ!"

Карга ответила удаляющимся "Хи-хиииии!", и опустила сумку перед собой.

Я был не в состоянии за ней гнаться. Падение на асфальт нанесло мне куда более серьезные травмы, чем автомобильная авария. Джинсы были порваны на коленях. Как и рубашка на локтях. Колени, локти и ладони горели так, словно их отколошматили дубинками и освежевали наждачкой. Голова пульсировала острыми приступами огненной боли. Но я должен был преследовать старуху. Я не мог позволить ей удрать с сумкой Лоис - и ее стволами.

Метрах в пятидесяти передо мной, она налегла на педали. Хоть я и бежал так быстро, как мог, этого явно было недостаточно. Я чувствовал струйки крови, стекающие по моим голеням.

Расстояние между нами все росло и росло.

Где-то вдали, она плавно повернула за угол, даже не касаясь руля, прижимая к груди сумку.

К моменту, когда я достиг этого перекрестка, она уже исчезла. Я проковылял из последних сил еще с пол-квартала, затем перешел на шаг.

Я потерял ее.

Потерял сумку Лоис с оружием.

Теперь карга вооружена.

Я простонал.

Казалось, что тяжелая сумка должна ударить ее в лицо и сбить с велика. Я так думал.

Не думал, просто сделал это рефлекторно.

В конце квартала, перекресток вдруг стал ярче освещен.

Фары.

Не дожидаясь появления машины, я отбежал к обочине. К моменту, когда фары осветили меня, я уже стоял на тротуаре. Но дерево хорошо меня скрывало. Когда огни промчались мимо, я выглянул из-за ствола.

Черный фургон.

Выглядел в точности как вчерашний фургон, который остановился передо мной у моста на Фейрмонтской улице, где сидела женщина за рулем и несколько мужчин сзади.

Фургон двигался по улице медленно, в моем направлении.

"Вряд ли тот же" - подумал я.

А потом подумал, что буду делать, если водитель меня все-таки заметил, и сейчас остановится, и вся шайка выскочит оттуда, погнавшись за мной?

Был бы мне милый сюрприз, для полного комплекта.

Хотя фургон ехал медленно, он все-таки миновал мое дерево и продолжил двигаться дальше по улице.

Я уставился на его задний бампер, вот-вот ожидая увидеть вспыхнувшие стоп-сигналы.

Господи, пронеси, господи, пронеси...

Они зажглись, ярко вспыхнув алым во тьме, и мое сердце чуть не остановилось. Фургон затормозил. Потом свернул направо.

Да!

Но вдруг это уловка? Может, мне лучше остаться у моего дерева на какое-то время, если они вдруг вернутся.

"Хорошая идея" - подумал я.

Отдохнуть заодно.

Я развернулся и прислонился спиной к стволу дерева, закрыв глаза.

"Минутку-другую, не более, - сказал я себе, - Все равно в таком состоянии далеко не уйду. И потом, какой смысл? Я не знаю, где нахожусь. Не знаю, куда Рэнди увез Айлин. Карга смоталась с оружием, и я даже где она не знаю. Я не знаю, где вообще кто-либо. Все как-то резко пошло по пизде.

И где, ох, ну где же сейчас Кейси? Если бы только Кейси была тут. Но ее тут нет.

"А город Мадвилл в этот день мог только лишь рыдать..."

По крайней мере, хоть отдышаться смогу.

Прилечь было бы еще лучше. Прилечь на эту прекрасную мягкую траву. Но я не мог этого сделать, не пошевелившись, а шевелиться мне не хотелось. Мне было хорошо и так, прислонившись к дереву.

"Навряд увижу я опять

Милее дерева кровать..."(1)

Я должен идти.

Должен найти Айлин.

Но как?

Без понятия.

Лучше найти телефон и позвонить уже в полицию. Может, они ее найдут.

Если бы я еще знал, где найти телефон.

Почему бы не поступить как Кейси - проникнуть в ближайший дом?

Нет, не-не-не-не-не, нет.

Вспомни, чем это в прошлый раз закончилось.

Наверняка есть таксофон у закусочной Данди. Но где закусочная Данди?


"Где Альф бежит, поток священный,

Сквозь мглу пещер гигантских, пенный,

Впадает в сонный океан."(2)




Нет тут никаких священных рек. Только наш Старомельничный ручей, да и тот столь далеко от закусочной Данди, что черт знает, сколько идти.

И мне полезна прогулка перед сном, и я...

Не спать!

Не сплю. Просто отдыхаю.

Прекрати отдыхать, и отправляйся искать Айлин. Рэнди схватил ее.

Знаю, знаю, знаю. Только не знаю, что я могу с этим сделать!

Начать двигаться, хотя бы.

Я не могу.

Нет, можешь. Просто оттолкнись от этого дерева и начинай идти.

Через секунду. Дай мне всего секунду.

Хорошо, может быть, и не прямо сейчас. Но уже скоро.

Скоро.

Потом я почувствовал руки у себя на плечах. Спустя несколько мгновений, теплые, влажные губы нежно целовали меня.

"Так приятно..." - подумал я.

А стало еще приятнее.

Мягкие груди прижались к моему торсу. Ее плоский живот соприкоснулся с моим. Она жалась к моему паху. Ее ноги тепло терлись об мои бедра. Похоже, она стояла между моих ног, наклоняясь ко мне.

Я простонал от удовольствия.

Мой член напрягся.

Ее язык скользнул по моим губам, проник мне в рот.

"Кто это может быть?" - подумал я.

Никто. Я вижу сон.

Или нет? Это было не очень-то похоже на сон. Губы и язык казались такими реальными, и влажными, и податливыми. Груди были столь упругими, живот таким теплым.

"Если это и сон, - подумал я, - То очень хороший. Не надо просыпаться и его портить. Что бы ты ни делал, только не просыпайся. Если проснешься, она исчезнет".

Кто исчезнет?

Вело-карга!




Глава 65



Взорвавшись визгом ужаса, я оттолкнул ее и раскрыл глаза, и увидел не вело-каргу, отшатнувшуюся назад по тротуару, а Кейси. Она с размаху плюхнулась на траву с краю чьего-то газона.

Я ошарашенно вылупился на нее.

- Ой, - сказала она. Слово прозвучало не как болезненное оханье, а как комментарий.

- О господи! Я же не... Я не подозревал, что это ты!

Она улыбнулась мне с земли.

- Ну и хорошо. Иначе, я бы обиделась, вдобавок к тому, что отшибла себе задницу.

Я оттолкнулся от дерева. Прежде, чем я успел до нее добраться, Кейси уже стояла на ногах и потирала ладонью заднюю часть своих вельветовых брюк.

- О боже, как я рад тебя видеть! - я нежно прижал ее к себе. Ее руки обвили меня. Я погладил ее спину сквозь мягкую фланелевую рубашку.

Пока мы обнимались, она спросила:

- Что с тобой стряслось, Эдди?

- Жесткая ночка.

- Я тебя едва узнала.

- А ты часто подходишь и целуешь незнакомых людей?

- О, иногда бывает. Увидела тебя довольно-таки издалека... какой-то парень стоит у дерева. Чуть живой. Подошла посмотреть поближе. И поверить не могла, что это ты. Что происходит?

Пока я пытался сообразить, с чего начать, Кейси оторвалась от меня. Положив теплые ладони мне на бока, она поглядела в мои глаза. Теперь на ее лице уже не было улыбки. Она выглядела серьезной и озабоченной.

- Много чего произошло, - сказал я, - Я все тебе расскажу, но... короче, ты знаешь этого парня, Рэнди, про которого я тебе рассказывал?

- Как я могла забыть про него?

- Он похитил Айлин. Я видел, как его пикап мимо проехал, и там была Айлин на пассажирском сиденье.

Кейси поморщилась.

- Ты уверен?

- Я ни в чем полностью не уверен. Но машина была в точности как у него, и я почти уверен, что внутри сидела Айлин. На ней было такое же платье... И она там сидела как бы вся обмякшая - словно без сознания.

- Когда это было?

- Не знаю... час назад, может. А может и дольше, - я убрал руки от Кейси и попытался поглядеть на часы. При нажатии кнопки подсветки, ничего не произошло. Я поводил рукой, пока не поймал дисплеем свет фонаря. Цифры не горели.

- Не работают, - сказал я.

- Но примерно час назад?

- Что-то типа того.

- Куда пикап ехал?

- На север, - сказал я, - По улице Франклина. Я бежал за ним довольно долго. Потом мы с Лоис катались в ее машине по городу, искали его.

- Лоис?

- Твоя подруга Лоис.

- Моя Лоис? Ты ее знаешь? Как, черт возьми... Не важно. Это подождет. Значит, вы с Лоис ездили по городу?

- Она помогала мне искать Рэнди и Айлин, но потом мы разбились.

- О нет.

- С ней все хорошо. На самом деле, никто из нас не пострадал, но ей пришлось остаться на месте аварии. Она отправила меня прочь... не хотела, чтобы в ее машине нашли стволы.

- Стволы?

- У нас был план спасти Айлин, если удастся найти ее. Потому было оружие. И я, значит, убежал, а потом столкнулся с велосипедной каргой, и теперь все пушки у нее.

- Велосипедной каргой?

- Ну, тут есть такая безумная старуха...

- А. Это же Старая Мамзель.

- Ты ее знаешь?

- Мы встречались иногда. Я не знаю, как ее зовут. Она меня всегда называет "мамзель". Ну, типа "Эй, мамзель, шевелись, зашибу!" - ну, когда вдруг вылетает словно из ниоткуда. Потому я ее так и зову, "Старая Мамзель".

- Это она заставила Лоис влететь в аварию. А я потом погнался за ней и споткнулся. В основном вот так и поранился.

- Она тебя велосипедом не сшибла?

- Пыталась.

- Меня пару раз сшибала, - сказала Кейси, - Специально. Милая бабулька.

- Когда она пыталась меня сбить, я кинул в нее сумку, что оставила Лоис. Но она ее поймала. В общем, теперь я не смогу вернуть Лоис ее стволы - если только мы бабку снова не найдем.

- Не волнуйся об этом. Пушки я всегда смогу вернуть. Может и не сегодня, но...

- Мы планировали их использовать для спасения.

- Не будет никакого спасения. Если только ты не знаешь, куда Рэнди ее отвез.

- Мы пытались найти его пикап, просто катаясь по улицам. Но наверное, можно об этом забыть. У тебя есть идеи? Со всеми твоими ночными прогулками...

Она помотала головой.

- Судя по тому, что ты рассказал, он не похож ни на кого из моих знакомых... Может, один из парней, которых я могла встречать в городе, но ни в одном из моих домов такого нет. И такой пикап... их тут очень много похожих.

- Мы уже заметили.

- Ты и Лоис?

Я кивнул.

- Она довольно крутая девчонка, да?

- Это точно, - сказал я.

- Есть идеи, что делать дальше?

- Я думал позвонить в полицию. Они тоже могут не знать, как найти Айлин, но хотя бы...

- Не стоит звонить в полицию.

- Лоис так же говорила.

- Пойдем к пончиковой Данди.

- С радостью. Ты знаешь, где она?

- А ты разве нет? - спросила она.

- Я совсем запутался. Не знаю даже, где я сам.

- Пойдем. Тут не очень далеко, - она взяла меня за руку и повела по тротуару, - Это ведь там Рэнди заметил вас с Айлин, верно?

- Ага. В понедельник ночью.

- И там же ты с ним повстречался на следующую ночь, да?

Я кивнул.

- Стало быть, две ночи подряд он ошивался в пончиковой или рядом. Может, кто-то из продавцов его знает. Может, он даже живет где-то там неподалеку.

- Он ехал примерно в ту сторону, когда я заметил его с Айлин в машине.

- Ну вот и проверим.

- Стоит попробовать, - сказал я.

Пока мы шли, Кейси приблизилась ко мне и приобняла за низ спины. Ее ладонь легла мне на бедро. Я положил руку ей на спину, и она улыбнулась:

- Я по тебе скучала, - сказала она.

- Я по тебе тоже. Очень сильно. Именно потому сегодня вечером на улицу и вышел - найти тебя. Просто хотелось побыть с тобой. Я не мог даже представить, что столько всего случится.

- Когда ты выходишь ночью на улицу в этом городе, всегда что-то случается.

- В прошлом году так не было. Прошлой весной. Мы вообще почти ни с какими неприятностями не сталкивались.

- Ну, в октябре всегда хуже. Похоже на то. Октябрь - всегда самый жуткий месяц.

- Апрель - самый жестокий месяц, а октябрь - самый жуткий? Может, это все Хэллоуин.

- Не только. Весь месяц странный, - Кейси улыбнулась мне, - Хотя, мне это даже как-то нравится.

- Не сомневаюсь.

- Так жизнь интереснее. Итак, с кем же ты бродил по ночам прошлой весной?

- С одной девушкой, Холли. - я не ощутил ни тоски, ни боли утраты, произнеся это имя. Может, потому что говорил с Кейси, - Мы часто довольно допоздна гуляли.

- Холли в прошлом году, Айлин в этом. А ты времени зря не теряешь, я смотрю.

- Она была первой девушкой, которую я... к которой испытывал чувства.

- Ты ее любил. - она не спрашивала, просто констатировала факт.

- С чего ты так думаешь?

- Просто знаю. Как у тебя голос задрожал, когда ты заговорил про нее.

- Да какая разница, она все равно меня бросила.

Мы какое-то время шли молча. Потом Кейси сказала:

- Не очень хороший поступок.

- Ну...

Она поглядела на меня:

- Я помогу тебе вернуть ее.

- Чего?

- Я помогу тебе вернуть ее. Холли. Я хорошо умею такое, - она криво улыбнулась мне, - Это мой талант.

- В смысле, какой талант?

- Одна из моих специализаций. Исправлять все для людей. Делать жизнь лучше. Может, я смогу снова свести вас с Холли.

- Она в Сиэтле.

- Это может несколько усложнить дело.

- Кроме того, я и не хочу ее вернуть. Я хочу вернуть Айлин. Не то чтобы я влюблен в Айлин...

- Не влюблен.

- Но я не хочу, чтобы с ней что-то случилось.

Когда мы подошли к следующему перекрестку, я поглядел на указатель. Перекресток Бомонт и Дивижн.

Дивижн!

Справа, в квартале от нас, приближались фары.

- Держаться или прятаться? - спросила Кейси.

В ином случае, меня могло бы удивить, что кому-то придет в голову играть в игру, когда Айлин отчаянно нуждалась в спасении - но это была Кейси.

Если спрятаться, это замедлит наш путь до закусочной.

- Держаться, - сказал я.





Глава 66



Мы с Кейси стояли бок о бок на углу, держась за руки перед приближавшимися фарами.

Вскоре, я уже мог различить форму машины. Не пикап, не фургон. Просто обычный легковой автомобиль средних размеров. Однако, приблизившись к нам, он начал тормозить.

На перекрестке не было светофора.

Останавливается из-за нас.

- И теперь что? - пробормотал я.

Кейси сжала мою ладонь.

- Это самое интересное, - сказала она.

- Ну да, как же.

Она хмыкнула.

Машина резко вильнула в нашу сторону, пересекла разделительную полосу и выехала на встречную рядом с нами.

- Ты знаешь, кто это? - спросил я.

- Машину не признаю.

- Чудесно.

Лобовое стекло, должно быть, было тонированным. Я не видел ничего сквозь него, кроме смутного очертания водителя.

- Готовься бежать, - сказала Кейси, - На всякий случай.

Машина остановилась на обочине. Водительское боковое стекло, еще гуще затонированное, не показывало ничего, кроме отражения. Но оно медленно поехало вниз.

Знакомый голос окликнул:

- Скажи-ка, старина, а злая судьба тебя потрепала, я погляжу. Могу я предложить тебе свой экипаж?

- Киркус?

Его лицо появилось в открытом окне.

- К твоим услугам, Эдуардо. И к вашим, прекрасная юная дева. Рудольф Кирус, собственной персоной. Приятели как правило зовут меня просто Киркус. Или Капитан Киркус, если питают склонность к забавам.

- Я Кейси, - сказала она.

- Кейси, Кейси... Так это ты - та самая обольстительная красавица, что украла сердце нашего Эдуардо! И действительно чудо как хороша. Оно и не мудрено, что парень лишился от тебя рассудка.

- Ты что тут делаешь? - спросил я.

- Сия ночь полна престраннейших событий.

- Я заметил.

- Как твой котелок себя чувствует?

- Не очень.

- Мои искреннейшие извинения.

- Чего ты хочешь, Руди?

- Поехали со мной.

- Мы спешим, - сказал я, - Нет времени на твои игры.

- Я не знаю, что происходит, - сказал он, полностью лишившись своего манерного акцента, голосом уже абсолютно обычного парня, - Но должен кое-что тебе показать. Поехали. Оба садитесь. Я вас отвезу.

Я поглядел на Кейси.

Она кивнула.

Я быстро подбежал к задней двери машины, открыл ее и забрался на сиденье. Кейси залезла вслед за мной и захлопнула дверь. Киркус глянул на нас через плечо, затем повернулся вперед и выехал на дорогу.

- Я чувствовал себя ужасно после нашего... нашей небольшой размолвки сегодня. Было очень стыдно за себя.

- Без проблем, - сказал я.

- О, но это проблема, - он, похоже, постепенно вновь напускал на себя обычную Киркусовскую маску, - Я знаю, что это так. Мое сердце не находило покоя, когда ты ушел... вырвался из моих лап, если угодно. И я поспешил домой, чтобы зализать раны и... в общем, долго ли, коротко ли, но я обнаружил в себе необоримое желание извиниться, исправить досадное происшествие между нами, если это возможно... и так скоро, как возможно. Ты упомянул пончиковую Данди как твое место назначения. Надеясь найти тебя в том царстве сладкой сдобы, я позаимствовал у друга машину и поехал в упомянутое заведение. Тебя там, разумеется, не оказалось.

- Мы как раз сейчас туда направлялись.

- Да, что ж. Я прибыл в заведение довольно давно. Ожидая, что ты в любой момент можешь явиться, я присел за столик, дабы скоротать время за чашечкой чая с круассаном, и принялся ждать. Я ждал, и ждал, и ждал... уж полночь близилась, а Эдуардо все нет.

- Меня кое-что задержало, - сказал я.

- По всей видимости. Что ж, я не мог сидеть там бесконечно. Люди начинали странно на меня поглядывать. Подозрительные личности приходили и уходили. Довольно ужасное местечко, вообще-то.

Глядя в окно, я увидел, что мы были всего в квартале от пончиковой.

- Ты нас туда везешь сейчас? - спросил я.

- В некоторой мере, - ответил Киркус, - Видишь ли, через какое-то время я наконец оставил свой пост. Однако, направляясь к автомобилю, я столкнулся с премного любопытным зрелищем.

- Каким?

- Увидишь сам. - притормозив, он свернул к обочине. Подъехав к самому бордюру, он миновал фонарный столб и паркомат, а затем узкую темную подворотню, в которую я убежал, спасаясь от Рэнди ночью вторника.

Подъехав почти вплотную к багажнику припаркованной машины, он остановился.

- Вылезайте, - сказал он. Его дверь распахнулась, и он выпрыгнул на улицу.

Я распахнул заднюю дверь, выбрался на тротуар, затем придержал дверь для Кейси.

- Побыстрее, старина.

Когда Кейси вылезла из машины, я захлопнул дверь. Затем взял ее за руку, и мы повернулись к Киркусу.

Он стоял лицом к витрине антикварной лавки.

Вглядывался внутрь.

Глядел на старых манекенов, которые столь гнетуще подействовали на меня когда-то. Ретт и Скарлет, застывшие во времени. Всегда почти такие же, как вчера, но всегда постепенно разлагающиеся. Ретт лишился половины своих усов. Скарлет стояла рядом с ним в своем безвкусном красном платье, похожая больше не на героиню "Унесенных ветром", а на эмансипе времен Ревущих Двадцатых... Скорее Зельда Фицджеральд, чем Скарлет О'Хара.

Только сегодня на ней не было блестящего красного платья с бахромой.

На ней было облегающее вечернее платье изумрудно-зеленого цвета. Глубокое декольте доходило почти до талии, открывая длинный, сужающийся книзу треугольник голой кожи. Левая нога почти полностью обнажена в боковом разрезе.

- Она обычно не в этом платье, - сказала Кейси.

- Платье почти как у Айлин, - пробормотал я.

- Не почти, - сказал Киркус, - А полностью идентичное.

- Могут быть и другие...

- Ой. Ну ладно, а? Это даже не полностью идентичное, это то самое платье, в котором она была сегодня за ужином. И теперь оно украшает манекен в витрине магазина. С чего бы, как говорится, вдруг?

Я помотал головой. Продолжая вглядываться сквозь витрину, с трудом веря своим глазам - и не желая верить тому, что это может значить.

- Эд? - спросил Киркус, - Ты что-то об этом знаешь?

Как в тумане, я ответил:

- Я видел ее. Час... может больше часа назад. На ней было платье. Она проехала мимо в пикапе одного стремного типа.

- Сперли ее, - пояснила Кейси. И обошла меня с Киркусом, подойдя ко входу в магазин. Знак "ЗАКРЫТО" висел с обратной стороны стеклянной двери.

За исключением освещения витрины, лавка была погружена в темноту.

- Что ты делаешь? - спросил я.

Она потрогала дверь.

- Не заперто, - сказала она, - А по ночам тут всегда запирают.

Киркус поглядел на меня.

- Она в таких вещах разбирается, - пояснил я.

Кейси открыла дверь.

- Что делаешь? - снова спросил я.

- Вхожу.

- Нет, подожди.

Она подождала, держа дверь открытой, пока я бежал к ней.

- Вы же не пойдете туда. - сказал Киркус.

Кейси сжала мое предплечье. Приглушенным голосом, она сказала:

- Возможно, тут он ее и держит. Там наверху есть квартира.

- Ты знаешь, кто там живет?

Она качнула головой:

- Давно тут не бывала. Год, может дольше. Тогда никто не жил. Видимо, использовали ее как склад. Куча барахла, все забито. Но я не знаю... с тех пор мог и вселиться кто-нибудь.

- Может, Рэнди, - сказал я.

- Возможно.

- Мы в двух шагах от закусочной.

Кейси кивнула:

- Поселился он тут или нет, но Айлин он может держать именно здесь. Именно в такое место лучше всего кого-то затащить если... ну ты понял... если ты хочешь делать с ней всякое. Нам лучше пойти туда и проверить.

- Стоп, стоп, стоп, - сказал Киркус, подойдя к нам поближе, - Вы не можете просто залезть в магазин посреди ночи. Это уголовное преступление.

- Если только нас не пригласили, - сообщила ему Кейси.

Говоря словно с умственно отсталой, он сказал:

- Если данный субъект похитил Айлин, крайне маловероятно, что он вас пригласит зайти.

- Уже пригласил, - сказала Кейси.

- Незапертая дверь вряд ли может считаться...

- Не только дверь. Почему, по-твоему, он натянул платье Айлин на манекен?

- Действительно, почему?

- Это и есть приглашение. Обращенное к нам. К Эду, если точнее.

- О господи, - пробормотал я, - Ты права.

Кейси коротко кивнула:

- Он хочет, чтобы мы зашли туда и начали ее искать.

- Тем паче, не стоит этого делать, - сказал Киркус.

Я нахмурился, глядя на него.

- И что ты мне предлагаешь? Просто позволить ему делать с ней все, что ему заблагорассудится?

- Предлагаю вызвать полицию.

- Нет, - сказал я.

Киркус склонился ко мне поближе. Говоря тихо и быстро, он произнес:

- Именно так поступают в подобных ситуациях разумные люди. А не бегут с шашкой наголо спасать кого-то самостоятельно. Это не кино, Эдуардо. И ты - далеко не Джон Уэйн. Ты нарушишь закон, если пойдешь туда, и плюс, тебя там очень запросто могут убить. Особенно учитывая, что по мнению нашей Нэнси Дрю(1), платье специально вывесили в витрине, чтобы тебя заманить.

- Ты не обязан идти с нами, - сказал я.

- Не в этом суть, друг мой любезный. А суть в том, надо ли тебе туда идти. Никому не надо. Давайте лучше найдем телефон, и вызовем профессионалов.

- Я иду, - сказала Кейси, - Эд, ты идешь?

- Ага.

Я последовал за ней внутрь. Прежде чем отпустить дверь, я спросил Киркуса:

- Идешь?

- Пожалуй, воздержусь.

- Назревает дело, Ватсон.

- Иди ты на хер, вместе со своим конем, Шерлок.

Почти улыбнувшись, я сказал:

- Что ж, тогда, наверное, вызывай профессионалов, если мы не появимся через пятнадцать минут.

- Чтобы вас арестовали за кражу со взломом?

- Пофиг.

- Эд, не будь имбецилом.

- До скорой встречи, - сказал я.

Оставив его на улице, я захлопнул дверь.



Глава 67



Мы углубились в антикварную лавку, оставив позади свечение витрины. Во тьме передо мной Кейси остановилась и обернулась. Она положила ладонь мне на руку и шепнула:

- Обувь.

Мы вместе разулись. Потом она положила обе руки мне на плечи и склонилась поближе.

- Ты жди тут, - прошептала она, - Я пойду наверх и...

- Без меня не пойдешь.

Она сжала мои плечи.

- Для меня это не впервой.

- Но если Рэнди нас поджидает...

- Он никогда меня даже не заметит.

Ее утверждение казалось скорее бахвальством - или же излишним оптимизмом - чем фактом.

- Я должен пойти наверх с тобой, - сказал я.

- Нет, лучше тебе остаться. Я поднимусь и все разведаю, узнаю обстановку. Потом спущусь, и вместе придумаем, что делать.

- Господи, если б я только не потерял оружие.

- Мне не нужно оружие. Со мной все будет нормально. Но ты жди здесь. Обещаешь?

Я помедлил.

- Обещаешь? - повторила она.

- Ладно. Обещаю.

Подавшись вперед, она нежно поцеловала меня в губы. Потом прошептала "До встречи" и отпрянула назад. Стоя неподвижно, я поглядел, как она скользит сквозь магазин подобно черной тени. Абсолютно беззвучно. Спустя пару секунд, она полностью исчезла.

Очень погано себя ощущая, я огляделся. Свет из витрины отбрасывал желтоватое сияние на скопление мебели и вешалок с одеждой, что занимали все пространство между мной и входом. Увидел кресла-качалки, стопки книг и журналов на полках и столах, каких-то кукол, старомодные керосиновые лампы, статуи, вазы, и кучи всякой рухляди. На стене за кассой висела бархатная картина с Иисусом, Джоном Кеннеди и Джерри Гарсией, а чуть поодаль - чучело "рогатого зайца", оленья голова, филин со змеей в клюве. Разнообразные мечи и копья также украшали стены.

Проходя вдоль прилавка, я выглянул из витрины. Манекены и несколько других предметов лишь незначительно блокировали обзор на улицу.

Киркус, похоже, скрылся, но его машина все еще стояла у обочины. Может, решил подождать нас в закусочной.

Или пошел звонить в полицию?

"Нет, - подумал я, - Киркус может быть каким угодно, но он точно не сделает ничего, что грозило бы мне тюрьмой".

Я тихо обошел один край прилавка, потянулся повыше и достал с крючков на стене катану. Стараясь не шуметь, я извлек меч из ножен. Положил ножны на прилавок, затем пошел уже вооруженный в дальнюю часть магазина.

Замерев во тьме, я стал слушать, ожидая Кейси.

Что она там так долго?

Я не шевелился и едва дышал.

Звуки словно окружали меня со всех сторон. Тихие звуки. Тиканье множества часов. Тихое гудение, вероятно, электрических приборов. Наряду с едва различимыми звуками, которые я не мог узнать - возможно, медленно трескающиеся от времени старые вещи, которые потихоньку разваливались: лопались отдельные ветхие нити на одежде, трещал высохший книжный клей, или даже оленья голова слегка разлагалась, да и сам магазин скрипел старыми половицами и перекрытиями.

Впервые за все время, я заметил запах в лавке. Пахло старой одеждой и еще более старыми книгами. И застоявшимся сигаретным дымом. И полиролью с хвойным ароматом, и пылью. Я уловил и какие-то удушающе-сладкие ноты. И со всеми прочими запахами, похоже, смешивалась кислая вонь пота и мочи.

"Надо тихонько подняться наверх и найти Кейси" - подумал я.

Нет. Не могу изменить своему слову.

Что, если и она попалась в лапы к Рэнди?

Я мог по крайней мере поискать лестницу. Это же не будет нарушением слова, да? Держа катану двумя руками вертикально у плеча - подобно бейсболисту с битой, что разминается перед следующей подачей - я медленно двинулся сквозь магазин.

Пробирался наощупь сквозь кромешную тьму, когда кто-то коснулся моей груди. Я удивился, но не испугался. Я понимал, кто это может быть.

- Эдди, - прошептала она.

- Да.

- Я нашла ее. Она наверху.

- С ней все в порядке?

- Тебе лучше самому посмотреть.

- Она ведь не... мертвая?

- Нет.

- А что Рэнди?

- Я осмотрела там все, насколько могла, не спалившись. Если он наверху, то я его не увидела. Может, его там и нет. Не знаю, - она похлопала меня по груди, - Пошли, и меч возьми с собой.

- Ты его видишь?

- Ты передо мной как на экране.

- Ой.

- Одной рукой его удержишь?

- Конечно.

- Тогда давай другую.

Я сжал рукоять меча правой рукой, и протянул в темноту левую. Кейси взяла мою ладонь. Крепко пожала ее.

- Готов?

- Ага.

Она повела меня вперед. Мы медленно двигались в темноте, по маршруту с таким количеством поворотов, что я быстро потерял ориентацию.

"Да здесь какой-то лабиринт!" - подумал я.

Неудивительно, что Кейси так долго не приходила.

Хоть я и держал ее за руку, но не мог ее видеть перед собой.

Почему мы ни на что не натыкаемся?

Должно быть, у нее феноменальное ночное зрение. Вероятно, натренировалась за все свои ночные визиты в чужие темные дома.

Время от времени, скрипели половицы. В остальном, мы двигались абсолютно бесшумно.

- Ступени, - шепнула она.

Мы начали взбираться по крутой, узкой лестнице. Справа имелись перила. Я не мог за них держаться, но бедром иногда ударялся. Время от времени, мое левое плечо задевало другую сторону лестницы. Нас окружала полная тишина, полная темнота. Сам воздух казался тяжелой горячей чернотой.

Добравшись до площадки, мы обогнули угол, и над нами появилось свечение. Бледный, мерцающий, рыжеватый свет треугольной формы. Дверь?

Кейси закрывала своим телом большую часть света, карабкаясь вперед. У вершины лестницы, она отпустила мою ладонь. Взбираясь по последним ступеням, она пригибалась все ниже и ниже. Потом проползла через дверной проем, юркнула влево и остановилась там, где мне были видны только ее босые ноги.

Я начал медленно двигаться наверх. Там, сев на корточки, я поглядел в проем. Лестница, очевидно, выходила на какую-то угловую мансарду. Едва виднелись только три слабо освещенные стены и Кейси, стоящая на четвереньках, выглядывая за угол.

Я бесшумно опустил меч на пол между нами, затем подполз к ней поближе, коснувшись боком.

Как раз в момент, когда я понял, что за ее затылком ничего не увижу, она легла ничком на пол.

Я выглянул за угол.

Единственным источником света были, похоже, горящие свечи. Я увидел их в большом количестве, но не сомневался, что это лишь малая часть. Они наполняли комнату золотистым, дрожащим свечением, от которого повсюду плясали и извивались тени, здесь и там зияли участки кромешной черноты.

Даже при хорошем свете, я вряд ли смог бы разглядеть существенную часть комнаты. Слишком много барахла. Я вглядывался словно в густой лес из статуй, стульев, вешалок, столов, зеркал, декоративных фигурок, ламп, сундуков и комодов, картонных коробок, ваз, манекенов и тысячи прочих предметов.

Кто-то, однако, расчистил широкую дорожку в этом бардаке.

Дорожка вела прямиком к Айлин.

Она стояла ближе к середине комнаты, метрах в десяти, лицом к нам, обнаженная, в окружении нескольких десятков горящих свечей. Ее руки были вытянуты в стороны, чуть приподнятые выше уровня плеч и прикованные наручниками к паре толстых вертикальных столбов, до которых она не могла дотянуться. Ее глаза не были завязаны, не было и кляпа во рту. Ноги вообще никак не были зафиксированы. Она на них свободно стояла. Хотя ее голова и была опущена, пока что не позволяя ей видеть нас, она скорее всего находилась в сознании, так как опиралась на ноги, а не висела на прикованных запястьях.

Ее влажная кожа блестела в свете свечей. Большая часть царапин, ссадин и синяков на теле выглядели старыми - вероятно, нанесенными в среду ночью, когда на нас напали под мостом. Я не видел свежей крови, однако виднелись красноватые пятна на груди и животе, а также на внутренней стороне бедер - похоже, недавние.

- Айлин? - позвал я.

Когда она подняла голову, Кейси отползла назад, чтобы скрыться из виду.

- Айлин, это я.

Она начала всхлипывать.

- Ты в порядке? - спросил я. Тупой вопрос.

- Не особо.

- Где он?

- Я... я не знаю.

- Он где-то здесь?

- Наверное. Не уверена. Думаю, он... где-то тут прячется.

- Даже не сомневайся, приятель! - раздался голос Рэнди откуда-то из глубины комнаты, откуда-то рядом с Айлин.



Глава 68



- Рад, что ты нашел нас, - сказал он, - Я надеялся, что ты найдешь. Но что-то долго возился. Боюсь, нам пришлось приступить к развлечениям без тебя.

- Чего ты хочешь? - спросил я.

- Я уже получил половину того, что хочу. Вторая половина - это ты.

- Хорошо, я здесь.

- Ты пришел один?

- Да.

Я краем глаза заметил какое-то короткое движение. Вскрикнув, Айлин дернулась, изогнулась и вскинула колено, потеряв равновесие. Она бы упала, если бы не была зафиксирована наручниками к столбам. Пока она стояла на одной ноге, я заметил торчащий из ноги предмет. Маленькая, оперенная стрелка - вроде тех, что используют для игры в дартс в пабах - вонзилась ей в левое бедро.

- Эй! - заорал я.

- Ты мне сбрехнул. Ты вообще большой мастак врать, Эд. Я тут узнал, помимо прочего, что во-первых, твою даму зовут не Сара ЛаФардж. Не так ли, дорогая?

- Нет, - сказала Айлин, тонким и дрожащим голосом. Маленькая струйка крови уже стекала по ее ноге из раны.

- И во-вторых, она тебе все-таки дает. И мне тоже дает. Ты ведь мне даешь, Айлин?

- Да.

- А теперь, Эд, ты мне рассказываешь, будто пришел сюда один, в то время как я точно знаю, что это не так. Расскажи мне, как звать твоих друзей.

Друзей. Во множественном числе. Значит, он не заметил Кейси, когда она поднималась на разведку. Должно быть, видел, как мы выходили из машины.

- Кейси и Киркус, - сказал я.

- Который из них гомик?

- Киркус.

- А тёлка, стало быть - Кейси. Реальная милашка, судя по тому, что я видел.

Кейси, все еще лежавшая сбоку от меня, но уже чуть дальше, бесшумно поднялась на четвереньки.

- Я бы хотел рассмотреть ее получше. И гомика этого тоже хочу посмотреть. На самом деле, выходите-ка вы все втроем сюда, чтоб я поглядел на вас.

- Их здесь нет.

Еще одна стрелка вылетела из тени и вонзилась в Айлин. Эта попала ей в ребра, чуть ниже левой груди. Она дернулась и взвизгнула, и привстала на цыпочки, извиваясь, дергая скованными руками.

- Прекрати! - закричал я.

- Ты соврал.

- Не соврал! Киркус... он не пошел с нами. Испугался. Я не знаю, где он, но точно снаружи.

- А что Кейси?

- Она внизу. Она и не поднималась. Стоит на стрёме. Должна меня предупредить, если кто-то появится с улицы. Копы или еще кто.

Больше ничего в Айлин не летело. По крайней мере, пока что.

- В твоих интересах говорить правду, - сказал Рэнди.

Судя по направлению, откуда доносился его голос и летели дротики, он был, видимо, где-то левее от Айлин и чуть спереди. Но между нами стояло так много барахла, что я не мог его увидеть. Как не имел и шансов быстро до него добраться.

- Я правду говорю, - сказал я.

- Будь добр. Иначе - сам знаешь.

- Я понял.

- Если возникнут какие-либо негативные обстоятельства... внезапный визит твоего педерастического друга, например... или копов... то положение Айлин стремительно усугубится. Ты видишь, как я ее привязал?

Я пригляделся. Две пары наручников. По одному браслету из каждой пары обхватывали запястья Айлин. Другие браслеты на конце коротких цепочек были пристегнуты к толстым стальным кольцам, вбитым гвоздями в деревянные столбы по обе стороны от нее, чуть выше уровня головы.

- Освободить ее быстро не получится без усилий, ты согласен?

- Да, - ответил я. Тут было трудно не согласиться.

- А видишь ли ты свечи, что вокруг нее?

Свечи, которые были мне видны, стояли неровным кругом вокруг ее ног. Настолько близко, что она могла бы их легко опрокинуть, если захочет... или случайно. Каждая тонкая свеча, сантиметров двадцать высотой, торчала из маленького подсвечника.

- Вижу, - сказал я.

- Их легко опрокинуть, тебе не кажется?

- Ну да.

- А теперь обрати внимание, что я подложил под них.

Подсвечники, как и ноги Айлин, покоились на развернутой ткани, которая напоминала какое-то старомодное лоскутное одеяло.

- Одеяло, - сказал я.

- Именно так, Эд. И я потрудился как следует смочить его лампадным маслом.

- Лампадным маслом?

- Не имеющий запаха нефтепродукт. Мы его продаем в магазине вместе с антикварными керосиновыми лампами. Очень горючая штука. Если хоть одна свеча упадет... пуфф! Бедняжка Айлин.

- Ты сам тут с ней, - сказал я, - И мимо меня тебе к лестнице не пройти.

- У меня есть отсюда другие выходы, дурак. А вот у Айлин... если начнется пожар, у нее будет только один выход отсюда... вылететь в трубу! - словно удивленный собственным остроумием, он засмеялся. Потом пробормотал, - Я сегодня в ударе.

У себя в голове я уже представил, как пламя взвивается вокруг Айлин. Видел внезапный ужас в ее глазах. Смотрел, как она извивается в агонии, пытаясь вырваться из наручников. Слышал ее крики. Видел, как загораются ее волосы. Видел, как ее кожа покрывается волдырями и лопается, как шипит подкожный жир...

- Просто скажи, чего ты хочешь, - произнес я, - Ладно? Просто скажи, и я сделаю.

- Во-первых, никаких фокусов. Полное сотрудничество от тебя и твоих друзей.

- Я не знаю, где Киркус.

- Главное, чтобы не мешал.

- Если попытается вмешаться, я с ним разберусь. Ты только не устраивай никаких пожаров, хорошо?

- Посмотрим. А сейчас, если ты не соврал, и девчонка стоит на стрёме внизу... как ее там, Кейси?

- Да.

- Иди к ней. И приведи ее сюда.

- Зачем?

Еще одна стрелка вонзилась в Айлин. Наконечник этой воткнулся ей в левую грудь сбоку. Она вскрикнула "Ааа!" и задергалась от внезапной боли, тряся и раскачивая голой грудью. Резкие движения длились лишь несколько секунд. Когда она успокоилась, стрелка все еще торчала из ее тела, но болталась, готовая вот-вот выпасть.

Терпеливым и слегка развеселенным голосом, Рэнди сказал:

- Иди вниз и приведи мне сюда Кейси. Мы будем ждать. Мы ведь будем ждать, Айлин?

Всхлипнув, Айлин выпалила:

- Да.

- Хорошо, - сказал я, - Я все сделаю. Но на это может уйти несколько минут.

- И помни, чтоб без фокусов.

- Я понял, - сказал я, начав отползать.

Кейси, уже встав на ноги, потянула меня за рукав и помогла подняться. Когда я повернулся к ней лицом, она поднесла палец к губам. Потом двинулась вперед меня через дверь. Я последовал за ней.

Не издавая никаких слышных мне звуков, она скрылась на темной лестнице. Я спустился вслед за ней, держась рукой за перила.

Внизу, я почувствовал, как меня дернули за рубашку. Кейси потащила меня за собой извилистым маршрутом сквозь первый этаж магазина. Когда мы достигли сияния витрины, она остановилась и обернулась ко мне.

- Что он с ней там делал? - спросила она.

Я понял, что Кейси не видела, лежа на полу.

- Кидал стрелки от дартс. Три раза попал.

- Уууу...

- Может, тебе лучше убраться отсюда, - предложил я.

Она обхватила меня руками и крепко обняла. Я погладил ее волосы. Они были влажными, как и шея.

- Нет, не думаю, - прошептала она.

- Я не могу позволить, чтобы с тобой что-то случилось.

- Айлин оказалась там из-за нас, - прошептала она.

- Ты не виновата.

- Еще как виновата. Тебя с ней не было сегодня только из-за меня. Ладно, не так уж важно, кто виноват. Что сейчас важно - это спасти ее.

- Я не знаю, как.

- Хороший огнетушитель мог бы помочь. Тут должен быть где-то. По правилам положено в таких местах.

- Ты уверена?

- Я ведь жилищный инспектор, помнишь?

- А, конечно.

- И магазинный инспектор тоже. Магазинам нельзя работать без огнетушителя.

- Не знаю, как нам его найти вовремя, - сказал я, - И его вообще может все равно не быть. Даже если он тут и был, я не думаю, что Рэнди все это организовал спонтанно сегодня, уже после того, как схватил Айлин. Он наверняка все здесь подготовил заранее. И уж вряд ли оставил нам огнетушитель на виду.

- Может, он его при себе держит, - сказал Кейси, - На всякий пожарный.

- Может быть.

Она отпустила меня и шагнула в сторону.

- Пора возвращаться.

- Без тебя.

- Нет, со мной.

- Кейси...

- Не волнуйся за меня.

- Не волнуйся?

- Я умею за себя постоять.

- Знаменитые последние слова.

- Я этим как-то занималась до своих восемнадцати, и до сих пор жива, как видишь. Цела и невредима - по большей части.

- Боже, Кейси...

- Пойдем.

Я потянулся было схватить ее, но моя рука нащупала лишь пустую тьму. Я попытался ее догнать, но наткнулся на что-то, упавшее с грохотом. Только тогда я вспомнил про фонарик в кармане. Я вытащил его, включил, и яркий луч прорезал темноту.

Но и с ним я не мог найти Кейси.


Глава 69



Освещая себе дорогу фонариком, я помчался через лабиринт антикварной лавки, пробрался к лестнице и начал карабкаться. На площадке я обнаружил Кейси, стоящую в дрожащем сиянии дверного проема. Она просто стояла там, и глядела, похоже, на меня. Я засунул фонарик в карман и пошел к ней, но она сразу попятилась.

- Погоди, - шепнул я.

Но не успел я добраться до верхней ступени, как она повернулась ко мне спиной и шагнула за угол.

- Я здесь, - объявила она, громко и четко, обращаясь к Рэнди.

Катана все еще лежала на полу, где я ее оставил. Я прошел мимо, приблизился к Кейси и остановился бок о бок с ней.

Прямо перед нами находилась Айлин. Пока мы были внизу, дротик в ее левой груди, должно быть, выпал. Он валялся на одеяле у ее левой ступни. Другие две стрелки по-прежнему торчали из ее тела. Она выглядела практически так же, как и раньше. Может, чуть больше крови. И вероятно плакала все время, что нас не было. Глаза были красными, лицо блестело от слез, из носа текло. Она шмыгала ноздрями и моргала, глядя на нас. Потом легонько помотала головой, но я не вполне понял, что она пыталась этим сказать.

- Ты как? - спросил я.

Уголок ее рта дернулся, словно она пыталась улыбнуться.

- Бывало лучше, - произнесла она. Коротким движением языка она слизнула сопли, стекавшие по верхней губе.

- Прости за все это, - сказал я ей.

- Спасибо, что... пытаешься помочь, - она поглядела на Кейси, - И тебе тоже. Спасибо.

- Мы тебя отсюда вытащим, - сказала Кейси.

- Ого, милашка храбрится! - раздался веселый голос Рэнди откуда-то справа. Пока мы были внизу, он поменял свое положение, - И ты действительно милашка! Не удивительно, что Эд бросил Айлин ради тебя.

- Никто никого не бросил, - сказал я.

- Кейси, давай-ка теперь на тебя посмотрим без одежды.

Это требование меня не особенно удивило. Чего-то такого следовало ожидать, учитывая, как этот хмырь обращался с Айлин. Но я все равно похолодел внутри.

Кейси, глядя в направлении голоса, слегка хмурилась и тяжело дышала.

- Ты не обязана, - прошептал я, - Лучше просто уходи. Беги. Выбирайся отсюда.

Громким голосом, она сказала:

- Без проблем, - затем начала расстегивать рубашку.

- Жду с замиранием сердца, - сказал Рэнди, - А ты как там, Эд, ждешь с замиранием сердца?

- Пошел к черту.

Этими словами я заработал еще один дротик для Айлин. Он поразил ее в правый бок, вонзившись чуть ниже подмышки. Она вскрикнула и дернулась.

- Нет! - закричал я.

- Блядь! - заорала она.

- Прости меня! - выпалил я, обращаясь к ней.

Она крикнула:

- Только не злите его! - после чего разразилась судорожными рыданиями.

- Ладно, - окликнула Кейси, и кинула свою рубашку на пол. На ней не было лифчика. Никак не пытаясь прикрыться, она стояла, опустив руки. Стоя чуть позади и сбоку, я не мог видеть ее спереди. Но Рэнди, наверное, мог.

- Очень неплохо, - сказал он.

Сверху ее плечи казались золотистыми от огоньков свечей. Обнаженная спина находилась в тени. Ее бежевые вельветовые штаны не имели ремня, низко вися на бедрах.

- А теперь давай поглядим, как ты себя щупаешь, - сказал Рэнди, - Будем считать, что твои руки - это мои руки. Изобрази ими чего-нибудь интересное.

Она слегка кивнула. Я увидел, как правая ее рука согнулась в локте. Потом исчезла спереди от локтя до ладони. Исчезла из моего поля зрения, но определенно не для Рэнди.

Ее плечи и руки двигались. Хоть я и не видел сам, но знал, что она, должно быть, поглаживает свою грудь обеими ладонями. Она слегка извивалась на месте, словно получала удовольствие.

- Ты очень многое пропускаешь, Эд. Так не пойдет. Встань спереди от нее и смотри.

Мне не хотелось этого делать. Я знал, что это было бы мерзко и неправильно - смотреть, как Кейси устраивает этот унизительный спектакль ради развлечения подонка. И кроме того, если я встану перед ней, то она сможет увидеть мою эрекцию.

Но если я этого не сделаю, Айлин получит еще одну острую стрелку куда-нибудь.

Прежде, чем я успел пошевелиться, Кейси развернулась, встав ко мне лицом. Она встретила мой взгляд. Потом ее язык скользнул по губам, и я поглядел на ее руки. Они сжимали обе груди снизу, поглаживая большими пальцами соски.

- Горяченькую деваху ты себе нашел, Эд.

Кейси двинула правую ладонь вниз по животу, засунула ее за пояс своих брюк, а потом еще ниже, пока рука не скрылась в штанах по самое запястье. Она задвигалась там, распирая ткань костяшками согнутых пальцев. Другая ее рука дергала сосок на левой груди. Она пристально смотрела на меня, полу-прикрыв глаза, и медленно извивалась всем телом.

- Слышь, девочка, - окликнул Рэнди, - Ну-ка снимай штанишки.

Она вытащила руку. Блестящими влажными пальцами, она расстегнула пуговицу на талии. Затем потянула вниз молнию. Прогнувшись в поясе, она стянула брюки вниз до лодыжек.

И осталась в наклоне.

- Кейси? - окликнул ее Рэнди.

Она распрямилась и повернулась в направлении прозвучавшего голоса. Брюки лежали кучей вокруг ее ног. На ней оставались лишь светло-голубые трусики. В самом низу, у промежности, они были влажными и липли к ней.

- Очень хорошо, - сказал Рэнди, - Все идет просто замечательно. Ты реально шикарная девочка, Кейси.

- Спасибо.

- Ты со мной согласен, Эд?

Мое горло пересохло и напряглось, но я сумел сказать:

- Да.

- Теперь твой черед.

- Мой?

- Скидывай шмотки, приятель.

- Что ты...?

- Ради всего святого, сделай это! - не выдержала Айлин.

Кейси кивнула мне и тихо сказала:

- Давай.

- И тогда мы все будем голенькие и счастливые! - провозгласил Рэнди как бы нараспев, веселым тоном.

Кейси повернула голову:

- Можно, я помогу ему, Рэнди? Это ускорит процесс.

- Конечно. Почему бы нет. Только без фокусов. Мы же не хотим, чтобы что-то помешало нашему чудесному вечеру, вдруг все испортив?

- Нет, не хотим, - сказала Кейси.

Она шагнула ко мне, даже успев улыбнуться, затем опустилась на колени. Поглядев на выпуклость в моих штанах, она сказала:

- Ты снимай рубашку, остальное я сделаю.

Пока я расправлялся с пуговицами рубашки, Кейси расстегнула мой ремень, пуговицу на джинсах и потянула вниз молнию.

Казалось невозможным, что такое происходит. Нечто столь чудесное, нечто столь ужасное. Я чувствовал себя словно на грани между ужасом самого чудовищного кошмара и экстазом эротического сновидения.

Под взглядом Айлин, я снял с себя рубашку.

Кейси стянула мои джинсы и трусы вниз.

Я не без облегчения ощутил свежий воздух на своем напряженном органе, освобожденном из плотной ткани. И испытал смесь стыда с радостью от созерцания лица Кейси в считанных от него сантиметрах.

- Офигеть! - сказала она.

- Что офигеть? - спросил Рэнди.

- Красота какая.

- Да?

- Ты не поверишь, какого он размера.

- Ты так говоришь, как будто впервые его увидела.

- Впервые, - задрав голову, Кейси улыбнулась мне. Она провела одним пальцем по нижней стороне пениса, и я задрожал.

- Только не говори мне, что он ни разу тебя не трахнул.

- Ни разу, - сказала Кейси, - Пока что, - склонившись вперед, она раскрыла рот. Я ощутил на себе ее влажные губы.

Айлин глазела на нас, быстро моргая широко распахнутыми глазами. Хотя голова Кейси загораживала обзор, она, наверное, не могла не понимать, что происходит.

"Мы это делаем, чтобы тебя спасти, - мысленно сказал я ей, - Это вообще ничего не значит. Мы просто притворяемся".

Но понимал, что как минимум я сам - точно не притворялся. Ох, совсем не притворялся.

Губы Кейси двинулись по моей плоти, скользкие и упругие, заглатывая меня глубже.

- Что у вас там происходит? - спросил Рэнди. В его голосе звучала легкая тревога.

- Она, ммм... она...

- Эта шлюшка что, тебе сосет там?

- Эмм.

Я был уже готов взорваться ей в рот, но внезапно она отстранилась с влажным, причмокивающим звуком. Вновь коротко улыбнувшись мне снизу, она ловко и грациозно откинулась назад, упершись в пол руками.

Касаясь поверхности лишь ладонями и ступнями, широко разведя колени, она поползла от меня, бесшумно двигаясь в сторону Айлин головой вперед.

Что она...?

Я внезапно понял.

Когда Кейси нагнулась стянуть свои брюки, Рэнди окликнул ее по имени - потому что перестал ее видеть.

Когда она снова встала, Рэнди не приказал ей снять нижнее белье. Видимо, предположил, что она уже голая.

Он не видел ни моей эрекции, ни даже головы Кейси, когда она приняла меня в рот.

Ему не видно нас ниже пояса!

Основываясь на этом выводе, Кейси теперь спешила на помощь.

И моей задачей было подыграть ей.

Я посмотрел, как ее груди покачиваются и колыхаются. Посмотрел на блестящую потемневшую промежность ее трусиков.

Простонав, я задергался и протянул руку вниз, словно поглаживая ее по волосам, как будто она все еще стояла передо мной на коленях и сосала.

Айлин смотрела на нас двоих с очень странным выражением лица.

Я охнул:

- Ах! Уф! Да!

Рэнди окликнул:

- Йу-ху! Давай-давай!

Я кряхтел и извивался.

- Да, соси ему хорошо, малышка! Соси хорошо, и готовься сосать мне!

В полуобмороке от похоти и отчаянной надежды, я внезапно осознал, что голос Рэнди уже доносится из другого места.

Ближе, чем раньше.




Глава 70



Я продолжал свою пантомиму, ведя себя так, будто Кейси до сих пор передо мной на коленях. И одновременно следил, как она подползает все ближе и ближе к Айлин.

На краю одеяла, она прекратила свое странное перемещение в позе краба, опустилась на спину и перевернулась. Далее она поползла через одеяло по-пластунски, как солдаты проползают под колючей проволокой.

Приподнявшись на левом локте, она вытянула вперед правую руку и затушила фитиль ближайшей свечи. Огонек погас между двумя ее пальцами.

- О, как мило!

Голос Рэнди. Позади меня. Я резко развернулся. Чистый угол между мной и краем комнаты, поначалу был пуст. Затем туда выскочил сбоку Рэнди. Он чуть поскользнулся босыми ногами, остановился и повернулся ко мне. Я увидел повязку на его правом бедре, где пырнул его ручкой во вторник. Больше на нем не было ничего.

Голенький и счастливый.

Он был заметно физически возбужден, улыбался и держал в правой руке пистолет.

Айлин закричала: "Берегись!"

Он поднял пистолет. Какой-то маленький, полу-автоматический, небольшого калибра.

- А ну свали! - сказал он мне, - В сторону!

Выпрямившись, я оглянулся через плечо. Кейси все еще лежала на животе, сосредоточенно загашивая свечи. Многие уже потухли, но другие еще горели. В таком положении, она представляла собой довольно сложную мишень. А вот Айлин - очень легкую, стоя в полный рост и прикованная между двух столбов.

Я повернулся к Рэнди лицом и широко развел руки, словно баскетболист, стремящийся заблокировать пас соперника.

Он улыбнулся, сказал "Тупой еблан!" - и выстрелил в меня.

Выстрел прозвучал быстрым, негромким хлопком. .22 калибр? Боль пронзила правую сторону моей груди.

Я побежал на него.

Сквозь гул в ушах я услышал, как он говорит: "Ну ладно!" Поначалу он целился мне в лицо, потом ухмыльнулся и опустил пистолет и выстрелил в бедро. Моя нога подкосилась. Я рухнул на пол перед ним. Потом он выстрелил еще дважды, но больше в меня ничего не попало.

Где-то позади раздался женский вскрик боли.

Рэнди засмеялся.

- Всё, - сказал он.

Айлин закричала:

- Ублюдок ебаный!

- Ты должна меня благодарить, дура, - сказал он, - Она была твоей соперницей.

Я нырнул вперед, оттолкнувшись от пола, пытаясь схватить Рэнди за ноги, но он легко уклонился, шагнув в сторону.

- Ты меня хочешь, Эд? - спросил он, - Это взаимно.

Внезапно, он перепрыгнул меня. Опустившись на корточки, он схватил меня за руки, потащил, перевернул на спину. В руке у него больше не было пистолета. Я не знал, куда он делся

В следующую секунду, он уже сидел на мне, держа за руки, прижимая к полу.

- Сейчас устрою тебе полную программу, дорогой Эдди. Точно как и обещал.

Он навалился на меня. Я ощутил его эрекцию своим животом, его рот на моих губах, его язык, проникающий внутрь.

Внезапно, он приподнялся. Встав надо мной на четвереньки, он сказал:

- Мы с тобой здорово повеселимся. Но сначала - более срочные дела. Мне надо еще попробовать ту милашку, пока она еще свеженькая.

Кейси.

- Нет, - сказал я.

- Не переживай, я к тебе еще вернусь.

С этими словами он засунул указательный палец в дырку от пули на моем бедре. Оглушительная боль обрушилась на меня. Кажется, я потерял сознание, но вряд ли надолго.

Я пришел в себя от пронзительного крика Айлин, разрывающего воздух:

- Отпусти ее, выродок ебаный! Оставь ее! Не надо! Брось ее!

Я сел и увидел, как Рэнди ковыляет назад, таща Кейси за лодыжки. Очевидно, хотел вытащить ее с пропитанного горючим одеяла, прежде чем поразвлечься.

Она хорошо поработала, но несколько свечей еще горели.

Айлин, всхлипывая и рыча, билась между столбами подобно какой-то женской версии Самсона, словно пытаясь остановить этот кошмар, обрушив здание. Но столбы держались крепко. И наручники тоже.

Хотя боль пронзала волнами мое тело, я с трудом поднялся на колени. Попытался и встать, но нога не позволила. Тогда я начал ползти.

Пока я полз к ним, Рэнди, спиной ко мне, бухнулся на колени между ног Кейси, и сорвал с нее трусики. Пока я полз к ним, Айлин извивалась и отчаянно дергалась между столбов, капельки пота летели с ее волос и блестящей кожи, три дротика все еще болтались, торча из ее тела.

- Я убью тебя, сволочь! - прокричала она, - Оставь ее, или я тебя убью!

Рэнди не оставил ее.

Я полз так быстро, как мог. Попытался встать, но упал. Подняв голову на звук, Рэнди оглянулся. Увидев меня, упавшего на пол, он засмеялся.

- Жаль, друг, но думаю, что спасителем тебе сегодня так и не стать.

Потом он повернул голову обратно, опустился и лег на Кейси.

Я закричал "НЕТ!"

Айлин закричала "Не надо!"

Белая задница Рэнди задергалась с его фрикциями. Каждый раз, когда он в нее вонзался, маленькие босые ступни Кейси слегка дергались.

Потом я услышал быстрые, тихие топающие звуки и ощутил, как пол трясется под моим телом, и не мог понять, что происходит. Айлин перестала дергаться. Рэнди перестал двигаться. Приподнявшись с пола, он изогнул спину и глянул через плечо.

На сей раз, он не засмеялся.

Кто-то перепрыгнул меня.

Побежал прямо на Рэнди.

Мое зрение было частично ограничено высоким бегущим человеком, но я смог увидеть достаточно.

Увидел, что бегущим человеком был Киркус. Увидел, как Рэнди пытается слезть с Кейси. Увидел, как Киркус размахивается катаной. Увидел, как Рэнди поднимает руку, защищаясь, и увидел, как его воздетая ладонь отделяется и летит в сторону, брызгая кровью, словно помахав нам всем на прощание.


Глава 71



Киркус, словно шокированный и вымотанный тем, что сделал, опустил меч.

Айлин покачивалась, едва держась на ногах, с трудом дыша.

Рэнди, на коленях между ног Кейси, держал одной рукой свою хлещущую кровью культю и вопил:

- Мне нужна помощь! Помогите кто-нибудь! Вызовите скорую!

- Нахуй тебя, - выдохнула Айлин.

Закряхтев, я приподнялся на четвереньки.

И увидел, как одна из маленьких, босых ступней Кейси отрывается от пола. Потом поднялось колено. Потом вся нога скрылась за телом Рэнди.

Он сказал:

- Что... ?

А потом полетел назад. Он упал спиной на пол недалеко от меня. Его затылок треснулся об доски. Пока он лежал там, извиваясь от боли и коротко вскрикивая, Кейси встала на ноги. Она была заляпана кровью, частично не своей, но по бедрам стекала, похоже, ее собственная кровь.

Опустив голову, она доковыляла до Киркуса.

- Можно я это позаимствую? - спросила она, низким и хриплым голосом.

Он отдал ей меч.

Рэнди завизжал:

- Ты мертвая! Я тебя пристрелил!

- Ага, еще чего, - сказала она.

Затем встала над ним.

- НЕТ! - поднявшись на локтях, он попытался отползти.

Я упер правую ногу ему в затылок, остановив это жалкое отступление.

Каким-то неведомым образом, даже с отсеченной рукой и потеряв бог знает сколько крови, он все еще сохранял эрекцию. Пока было что сохранять... Кейси махнула мечом.

Рэнди оглушительно завизжал.

Потом он потерял сознание, и тишина показалась очень странной.

Киркус, Айлин и я, все вместе уставились на Кейси, которая пошла в сторону Айлин. Ее спина, казавшаяся темной в тени, не имела ни каких-либо ран, ни крови.

- Я думал, он застрелил тебя, - сказал я трясущимся голосом.

Она не оглянулась, но сказала:

- Промахнулся.

Затем остановилась перед Айлин, размахнулась мечом и опустила его двумя руками. Клинок перерубил цепочку наручников и воткнулся в деревянный столб. Левая рука Айлин упала как ватная к ее боку.

Когда она покачнулась на месте, все еще прикованная за правую руку, Киркус быстро подошел к ней.

- Со свечами осторожнее, - предупредил я его, - Одеяло пропитано маслом.

Он сказал лишь "Хорошо". Затем вытащил дротики из тела Айлин. Каждый раз, она дергалась всем телом и кривила лицо.

Кинув дротики на одеяло, Киркус обхватил ее руками. Потом Кейси перерубила цепочку второго браслета. Правая рука Айлин упала. Она как-то резко вся обмякла, но Киркус придержал ее. Обнимая друг друга, они медленно сошли с одеяла. Киркус осторожно опустил Айлин на пол.

Кейси уже бросила меч. Она ползала на четвереньках, задувая свечи. По мере того, как она это делала, комната постепенно погружалась во тьму.

Киркус подошел ко мне.

- Как нога? - спросил он.

- Подстрелена.

- Я слышал выстрелы, - сказал он.

- И поэтому сюда поднялся?

- Скажем так: это ускорило принятие мною решения.

- Рад, что ты явился, - сказал я ему, - Спасибо.

- Все, что могу, старина. Похоже, однако, что я прибыл все-таки не "в последнюю минуту", как полагается героям, а несколько позднее.

- Ты отлично справился, Руди.

Он присел рядом со мной и ощупал мое голое бедро руками. Пару раз его руки касались моего паха. Совершенно случайно, без сомнений.

- Что-то не могу найти выходного отверстия, - сказал он.

- Наверное, пуля попала в кость.

- В кость, - сказал он, и я вот-вот ожидал остроты "В твою любовную кость, старина?" Но он почему-то воздержался от шуток. Вместо этого он достал из кармана сложенный носовой платок, - Чистый, не волнуйся, - он прижал ткань ко входному отверстию, - Держи там, это остановит кровь. Я замотаю ремнем...

- Помогите, - пробормотал Рэнди, - Помогите мне. Пожалуйста.

В приглушенном свете я увидел, как он поднимает голову.

- Не сдох еще? - спросил Киркус, - Ну подожди, уже скоро.

- Помогите, - снова промямлил Рэнди.

- Сейчас я ему помогу, - вызвалась Кейси.

Она короткими шагами подошла к нам, держа в каждой руке по зажженной свече. Позади нее, комната была погружена в полную темноту. Видимо, это были две последние свечи.

Обнаженная и окровавленная в свете двух огней в руках, Кейси казалась какой-то юной дикаркой, исполняющей свою роль в неведомом языческом ритуале.

Она встала возле Рэнди и посмотрела на него сверху-вниз.

- Надо бы остановить кровотечение, - сказала она, тихим и хриплым голосом.

- Пусть подыхает, - сказала Айлин.

- Поддерживаю, - сказала Киркус.

- Я должна сделать что могу, - сказала Кейси. Она опустилась на колени рядом с кровоточащим запястьем Рэнди, но не очень далеко от меня. В трепещущем свете, я увидел, как по ее бедрам стекает смешанная с кровью сперма.

- Раны надо дезинфицировать, - сказала она, - Давайте посмотрим, поможет ли прижигание.

Айлин тихо хмыкнула.

- Однако, - только и сказал Киркус.

Потом раздались вопли Рэнди. И запахло горелым мясом.


Глава 72

Позже, мы зажгли еще несколько свечей. Мы были аккуратны, держа их подальше от одеяла.

Киркус зафиксировал свой платок ремнем у меня на бедре в качестве повязки. Пару раз мне казалось несколько подозрительным то, как он меня трогал, но я не жаловался. В конце концов, он спас наши шкуры.

Пока мы с Кейси одевались, Киркус сбегал вниз. Он вернулся несколько минут спустя с платьем Айлин. Через некоторое время, мы все были одеты и готовы уходить.

Я сунул пистолет Рэнди себе в карман, решив, что потом скажу полицейским (в неотложке обязаны сообщать обо всех огнестрельных ранах), будто это мой пистолет, и я его случайно разрядил себе в ногу. Может и прокатить, по крайней мере, если рана в боку от первой пули останется незамеченной - уже два случайных самострела объяснить будет несколько труднее.

- Думаю, это все, - сказал я.

- Ну а что мы будем делать со всем этим? - спросила Айлин, - С местом преступления?

- Просто расскажем правду, - заметил Киркус, - Айлин была похищена и подвергалась жестоким издевательствам этого чудовища, а мы явились на помощь. Вуаля! Все в рамках необходимой самообороны.

- Есть только одна проблема, - сказала Кейси.

- И какая же?

- Такая, что черта с два. Попробуете привлечь сюда копов - все, меня тут нет. Они никогда не узнают, что со мной случилось сегодня. И что я сделала с ним. И кто я. И вообще.

- Я на стороне Кейси, - сказала Айлин, - Даже если бы я считала, что она неправа, все равно была бы за нее. Она едва не погибла, спасая меня. А этот ублюдок... что он с нами делал... Я не хочу рассказывать копам об этом, и уж тем более, чтобы это все потом попало в новости, чтобы весь универ об этом болтал.

- Я и сам не особо горю желанием, - сказал Киркус, - В конце концов, это ж я ему руку отчекрыжил.

- За что тебе моя вечная благодарность, - сообщил я.

- И моя, - сказала Айлин.

- Это уж точно, - сказала Кейси.

- Спасибо, - сказал Киркус, и я услышал дрожь в его голосе, - Прости, что не смог прийти вовремя, что позволил ему... надругаться над тобой.

- Ты спас мне жизнь, - сказала она. Потом передала мне свечи, обняла Киркуса и поцеловала.

Когда Кейси оторвалась, он сказал:

- Однако... Рад, что смог быть полезен.

После этого мы все встали в круг при свечах и какое-то время молчали, глядя на Рэнди.

Айлин нарушила молчание первой:

- Нам надо что-то делать с ним... со всем этим. Мы не можем просто так уйти. Здесь должно быть множество всяких улик, по которым нас смогут привлечь.

- Можем спалить заведение, - предложил Киркус.

- Нет, - сказала Кейси, - Даже если Рэнди и правда тут работал, я почти уверена, что магазин принадлежал кому-то еще. И кроме того, огонь может перекинуться на соседние здания.

- Мне ни за что не хотелось бы сжигать пончиковую Данди, - сказала Айлин. Я не знал, саркастично она это сказала или нет.

- И кто-то может пострадать в пожаре, - добавила Кейси, - Пожарные или ни в чем не повинные зеваки.

- Но что-то сделать надо, - сказал я, - Мы все тут свою кровь оставили.

- Я - нет, - сказал Киркус.

- Ты оставил отпечатки на мече, - указал я.

- Сейчас не будет, - сказал он, удалившись в сторону со свечой.

- Нам надо сделать вот что, - сказала Кейси, - Убрать Рэнди отсюда. Дотащить его до машины. Комнату эту завалить хламом, как оно все и было изначально, а Рэнди куда-нибудь отвезти.

- Например, в больницу? - спросила Айлин. Вновь, я не мог определить, какова доля сарказма в ее реплике.

Кейси ответила:

- Нет, я немного другое имела в виду.


Глава 73



Из-за раненой ноги, я был вынужден проигнорировать большую часть обязанностей по уборке и переноске грузов.

Киркус помог мне спуститься вниз и сесть в его машину. Я разместился на заднем сиденье и ждал, время от времени ныряя вниз, когда мимо проезжал автомобиль или проходил пешеход.

После примерно тридцати минут, входная дверь магазина распахнулась, и вышла Кейси. Она огляделась, потом подошла к машине и открыла багажник.

Из магазина выбрался Киркус, неся большой скатанный ковер на плече.

"Милый штрих" - подумал я.

Айлин появилась вслед за Киркусом. У нее с плеча свисал большой моток веревки.

Когда Киркус закинул ковер в багажник, вся машина содрогнулась.

Айлин села на переднее сиденье с Киркусом. Кейси - сзади со мной.

Когда Киркус отъехал от обочины, Кейси сжала мою руку.

- Ну ты как? - спросила она.

- Не плохо. А ты?

- Думаю, все будет нормально.

Я сжал ее ладонь и сказал:

- Эй, Руди, а что это у тебя там в ковре?

- Не Клеопатра.(1)

- Почему-то так и думал.


Киркус остановил машину на середине моста через Фейрмонтскую улицу - того самого моста, где он едва не прыгнул/упал, и где я спас его, ударившись затылком об асфальт.

Мы все выбрались из машины, даже я. При помощи Кейси и Айлин, которые меня придерживали, я добрался до парапета. Прислонился к нему, и меня отпустили.

Они втроем поспешили к багажнику.

Я продолжал следить за обстановкой. Пока что, никаких машин не наблюдалось в обе стороны. Людей тоже, кроме моих друзей.

Ковер остался в багажнике.

А Рэнди - нет.

Никто не стал возиться, чтобы одеть его. Но бедро было по-прежнему замотано бинтом, и белые тряпки теперь закрывали его культи, как два странных, окровавленных флага капитуляции.

Киркус обмотал один конец веревки вокруг его талии и крепко завязал. Потом все втроем подняли его.

Рэнди пришел в сознание как раз когда его тащили к парапету. Он начал всхлипывать и бормотать.

- Что... что происходит? - спросил он.

Никто ему не ответил.

- Мне нужна помощь, - сказал он.

Нет ответа.

- Мы где? - спросил он.

Его положили на низкое бетонное ограждение моста.

- Нет! - взвизгнул он, - Что вы делаете?

Нога у меня была подстрелена, но руки работали нормально. Я взялся за веревку вместе с Киркусом, Айлин и Кейси, и помог медленно опустить Рэнди к Старомельничному ручью.

- Эй, не надо! - закричал он, - Что вы делаете?

Мы медленно опускали его. Он извивался и дергался на веревке. Словно мы тащили очень большую рыбу на леске.

Пока он был высоко, короткая веревка держала его у моста довольно прочно. Но опустившись ниже, он начал раскачиваться и крутиться в воздухе.

- Что вы делаете! - снова окликнул он.

- Наверное, достаточно - сказал Киркус.

Свет единственного горящего фонаря на мосту не достигал так далеко вниз. Но склонившись над парапетом, я мог увидеть Рэнди в свете луны - подвешенного метрах в полутора над поверхностью воды.

- Да, неплохо выглядит, - сказал я.

Мы обмотали наш конец веревки вокруг ближайшего фонарного столба.

Все еще никакого движения на дороге.

Мы все склонились над парапетом и поглядели вниз. Рэнди все еще медленно раскачивался и крутился над водой.

- А что если там нет никого? - спросила Айлин.

- Все нормально будет, - сказала Кейси

Пара смутно-различимых силуэтов медленно выползли из-под моста.

- Вот видишь? - сказала Кейси.

- Господи боже... - пробормотал Киркус.

Рэнди, вероятно, еще не заметил приближавшихся троллей.

- Пойдем отсюда.

Девушки вели меня обратно к машине, когда снизу донесся очень испуганный голос:

- Эй, вы кто такие? Ребят, вы чего...

Затем Рэнди испустил вопль, который я до конца жизни не забуду.

Мы все переглянулись. У меня забегали мурашки. Не удивился бы, если и у всех нас одновременно.

Айлин пробормотала:

- Охренеть.


На следующий день, пока я отлеживался в постели, Киркус съездил на мост. Вернувшись, он доложил, что даже и веревки там не осталось.

Глава 74

Отлеживался я не в своей кровати, кстати.

Избавившись от Рэнди, мы обсудили, куда двигаться дальше, и Кейси предложила дом Лоис.

- Она сейчас должна быть уже дома. Она нам поможет.

К моменту, когда мы достигли ее дома, Лоис уже больше часа, как вернулась. Она оказалась крайне рада нас видеть... хоть и расстроена нашим состоянием.

Как оказалось, мне не пришлось выдумывать причины моих огнестрельных ран. Где-то в полдень, Кейси явилась в спальню с врачом. Это был один из ее "особых друзей" - тех родственных душ, что она привлекла к себе за время ночных странствий. Дружелюбный пожилой мужчина, он извлек пулю из моей ноги и зашил рану. Также обработал раны от дротиков у Айлин. Сделал нам уколы от столбняка и дал запас антибиотиков.

Я пропустил неделю занятий из-за раненой ноги, но Айлин и Киркус продолжали ходить на пары, как будто с ними ничего и не случилось, и держали меня в курсе событий в университете.

А у меня было много времени, чтобы читать и писать.


- Если ты пишешь про нас, - сказала однажды та, кого я называю "Айлин", застав меня за этим занятием, - То не забудь имена поменять.

На что я ответил:

- Не извольте волноваться. Уже изменены.

- И как ты назвал меня? - спросила она.

- Хиллари.

- Тебе жить надоело?

- Да шучу, шучу. Я назвал тебя Айлин.

Она нахмурилась и кивнула, подумав об этом. Потом сказала:

- Неплохо. Вполне. А остальные?

Я сообщил ей.

Она рассмеялась над одним из имен.

- Думаешь, стоит поменять?

- Ой, вот уж ни фига! Ему идет.



После того, как я пробыл в доме несколько дней, Лоис предложила мне остаться у нее как своего рода постоянному гостю. Я пояснил, что ее дом стоит далековато от студгородка, на что она предложила пользоваться ее новой машиной. В результате я съехал из своей квартиры (был рад оставить Фишеров в прошлом) в дом Лоис.

А в мою прежнюю квартиру вселился Киркус.


Это все довольно странно на самом деле.

Я вышел погулять по улицам тихого городка одной ночью в раннем октябре, самой тоскливой ночью моей жизни... С разбитым сердцем, озлобленный и несчастный. За неделю, три женщины вошли в мою жизнь развеяли тоску и одиночество, и я вдруг обнаружил, что стал счастливее, чем когда-либо раньше.

И до сих пор счастлив.


Что касается Лоис, Айлин и Кейси, мы стараемся никуда не спешить. Лоис и я, проживая в одном доме, сильно сблизились. Айлин часто заходит в гости, и мы иногда ходим с ней куда-нибудь. Кейси спит в моей кровати. Когда я просыпаюсь поздно ночью, и обнаруживаю, что ее нет, то знаю, что это нормально... но все равно за нее тревожусь.

Я не знаю, к чему это все приведет, но мне определенно нравится сам путь.

Что же до Киркуса... Ну, Киркус есть Киркус. Эмоционально-неуравновешенный чудак, который меня по-прежнему вожделеет. Иногда, мы нормально ладим. Но время от времени, приходится от него отбиваться. Нам надо уже всем вместе найти ему нормального парня.

Что же касается Холли, которая бросила меня ради вожатого в летнем лагере - да пошла бы она на хер.






Об авторе

РИЧАРД ЛАЙМОН

Ричард Лаймон - автор более 30 романов и 65 рассказов. Родившись в Иллинойсе и прожив большую часть жизни в Калифорнии, он куду более известен читателям в Великобритании, Австралии и Новой Зеландии, а также других странах мира, где публиковался в переводе на пятнадцати разных языках. Он написал такие популярные романы, как "Пробудить мертвых", "Нет убежища", "Остров", "В числе пропавших", "Одной дождливой ночью", "Во тьме" и "Укус". Его "Странствующий цирк вампиров" выиграл премию Брэма Стокера как роман года в 2001 году. Два его ранних романа ("Плоть" и "Луна-парк"), а также сборник рассказов ("Хорошее, укромное местечко") ранее также номинировались на эту премию.

rlk.stevegerlach.com







(1) - Полный перевод стихотворения Тайера можно найти, например, здесь: http://forum.ingenia.ru/viewtopic.php?id=30092

(2) - Русский перевод баллады Э.А.По взят отсюда: http://eng-poetry.ru/PrintPoem.php?PoemId=8513


(1) - Милл-Валли - небольшой город в Калифорнии, недалеко от Сан-Франциско

1 (1) - Цитата из упомянутого выше произведения Томаса Вулфа

(1) Отсылка к роману Стивена Кинга "Худеющий / Thinner"

(1) - Зельда Фицджеральд

(2) - "Ночь нежна", роман Фрэнсиса Скотта Фицджеральда

(3) - название стихотворения Эмили Дикинсон

(1) La belle dame sans merci (фр.) - "Безжалостная Красавица", название баллады английского поэта Джона Китса.

(1) - "Человек-волк" - классический фильм ужасов студии Universal.

(2) - цитаты из "Гекльбери Финна" Марка Твена, пародирующие Шекспира.

(1) - Одна из наиболее известных цитат из "Отелло" Шекспира.

(1) - см."Моби Дик", Германа Мелвилла

(1) - Микки Спиллейн - американский автор "крутых детективов"

(1) - Гарт Брукс - американский певец в стиле кантри. Песня 1989 года "The Dance".

(1) - "Сара Ли / Sara Lee" - торговая марка американской и международной сети супермаркетов

(1) - пародия на первые строки рассказа "Старик и море" Эрнеста Хэмигуэя.

(1) - "Прелюдия или Становление сознания поэта" - поэма английского поэта Уильяма Вордсворта.

(1) - перевод Татьяны Стамовой, 2017

(1) - Уильям Голдман - американский писатель и сценарист. "Золотой храм" - его дебютный роман 1957 года.

(1) - Цитата и повторяющаяся ключевая фраза из романа "Золотой храм" Уильяма Голдмана.

(2) - "Принцесса-невеста" - роман Уильяма Голдмана 1973 года, экранизированный в 1987 году.

(1) - Игра слов между именем Randy и прилагательным randy - дословно, "похотливый".

(2) - Тед Банди - американский маньяк, серийный убийца и насильник. Отличался привлекательной внешностью.

(1) - из монолога "Быть или не быть", У.Шекспир, "Гамлет".

(1) Easter Egg - "В числе пропавших / Among the Missing" - роман Ричарда Лаймона 1999 года.

(1) - Серия фильмов 1930-ых - 40-ых годов.

(1) - цитата из трагедии "Юлий Цезарь" У.Шекспира.

(2) - сеть небольших универсальных магазинов в США.

(1) - плавленый сыр в баллончике, популярен в США, но малоизвестен где-либо еще.

(1) - "Maglite" - американская торговая марка ручных фонарей

(2) - "New York Yankees" - клуб американской бейсбольной лиги

(1) - из поэмы "Сказание о старом мореходе" С.Колриджа. Перевод Н.Гумилева

(2) - стихотворение С.Колриджа

(3) - стихотворение С.Колриджа

(1) - Раш Лимбо - американский радио-ведущий и общественный деятель консервативного толка, сторонник Республиканской партии

(2) - во время импичмента президента США Билла Клинтона в 1998-1999, он был обвинен в препятствовании правосудию и лжесвидетельстве

(1) - цитата из стихотворения "Непокоренный" Уильяма Эрнста Хенли.

(1) - Вероятно, строки из стихов Кольриджа, По и Вордстворта, упоминавшихся ранее, перепутались в сознании героя.

(1) - "Такси" - американский комедийный телесериал 1978-1983 г.г. Энди Кауфман - исполнитель одной из главных ролей.

(1) - "Discretion is the better part of valour" - старинная английская пословица, наиболее известная по пьесе Шекспира "Генрих IV", где ее произносит Фальстаф.

(1) - Уоррен Зивон - американский рок-музыкант. Excitable Boy - одна из его наиболее известных песен, иронически затрагивающая тему социопатии, маньяков и психических расстройств

(1) - "Do you feel lucky, punk?" - известная цитата из фильма "Грязный Гарри".

(1) - (прим.пер.) здесь и далее, заранее приношу извинения за возможные ошибки и неточности в бейсбольных терминах, особенно в связи с отсутствием устоявшейся традиции русского перевода для многих из них

(1) - "Джеронимо!"- боевой клич американских парашютистов.

(1) - "Фи, фай, фо, фам..." - первая строка четверостишья, известного по английской сказке "Джек и бобовый стебель". В наиболее популярном варианте перевода стишок звучит так:

Фи, Фай, Фо, Фам

Дух британца чую там.

Мертвый он или живой,

Попадёт на завтрак мой.

(1) - Цитата из поэмы Джона Мильтона "Потерянный рай"

(2) - "Я блуждал одиноким облаком" - стихотворение Уильяма Вордсворта.

(1) - "Рассказ Батской ткачихи" или же "Рассказ жены из Бата" - один из "Кентерберийских рассказов" Джеффри Чосера

(1) - "Вынь свой жёсткий клюв из сердца моего, где скорбь -- всегда!" - строка из стихотворения "Ворон" Эдгара Алана По. Перевод Константина Бальмонта.

(2) - Ноэл Кауард - английский драматург, композитор, режиссёр, актёр и певец

(3) - Уильям Сомерсет Моэм - английский писатель

(1) - Спасибо (исп).

(2) - Пожалуйста (исп.)

(3) - из рассказа Эрнеста Хемингуэя "Там, где чисто и светло"

(1) - "Seven Spanish Angels" by Willie Nelson and Ray Charles.

(2) - цитата из "Гамлета" Шекспира.

(3) - "vive la diffИrence!" (фр.) - дословно "до здравствуют различия!", в т.ч. между мнениями, культурами, между мужчинами и женщинами. В контексте диалога, Киркус иносказательно говорит: "Я и рад, что ты не женщина".

(1) - двусмысленная цитата из фильма "Иметь и не иметь" 1944 года, где ее произносит Лорен Бэколл.

(1) - "Иметь и не иметь" - роман Эрнеста Хемингуэя.

(1) - "Heroes and Friends" by Randy Travis

(1) - "Здорово. Отлично." (исп.)

(2) - Жан-Поль Сартр - французский писатель и философ

(3) - Альбер Камю - французский писатель и философ

(4) - Симона де Бовуар - французская писательница и философ

(5) - Жорж Сименон - бельгийский писатель

(1) - "Атлант расправил плечи" - роман американской писательницы Айн Рэнд.

(2) - другие романы Айн Рэнд

(3) - "Жемчужина" - повесть Джона Стейнбека.

(4) - "Алая буква" - роман Натаниэля Готорна

(5) - "Мадам Бовари" - роман Густава Флобера. В насмешливом искажении от Айлин, название романа прозвучало примерно как "Мадам Яичник".

(1) - Гор Видал - американский писатель и общественный деятель второй половины XX века. Помимо прочего, известен как борец за равноправие сексуальных меньшинств, и часто затрагивал эту тему в своих произведениях.

(1) - Цитата из рассказа "Сердце-обличитель" Эдгара Алана По.

(1) - Крылатая фраза из стихотворения Роберт Бернса "К мыши"

(1) - Тиленол / Тайленол (Tylenol) - распространенное в США (и не только) обезболивающее и жаропонижающее средство.

(2) - Буфферин (Bufferin) - альтернативное торговое обозначение одной из вариаций Аспирина на северо-американском рынке.

(1) - Джон Гейси - американский маньяк-убийца, периодически подрабатывал клоуном на праздниках

(1) - Род Серлинг - американский сценарист и продюсер, создатель телесериала "Сумеречная зона" (1959-1964), голосом которого озвучивался пролог и эпилог каждой серии.

(1) - "Свет в августе" - роман Уильяма Фолкнера 1932 года.

(1) - Экседрин / Excedrin - обезболивающее и жаропонижающее средство из парацетамола, кофеина и ацетилсалициловой кислоты.

(1) - "Детектив Нэш Бриджес" - американский полицейский сериал 1996-2001 годов. Главные роли в нем исполнили Дон Джонсон (известный по роли Сонни Крокетта в сериале "Полиция Майами") и Чич Марин.

(2) - Актриса Ясмин Блит.

(1) - Переиначенное двустишье

"I think that I shall never see

A poem lovely as a tree."

из стихотворения "Деревья" американского поэта Джойса Килмера.

(2) - из поэмы "Кубла-хан" Сэмюэля Кольриджа. Перевод Константина Бальмонта.

(1) - Нэнси Дрю - известная сыщица из американской поп-культуры, героиня книг, фильмов, сериалов и видео-игр.

(1) - см.историю про "Ковер Клеопатры"












Загрузка...