Стэн Милграм отправился в долгое путешествие, чтобы проведать свою тетушку в Калифорнии, но уже через час пути Жерар принялся жаловаться.
— Воняет! — сказал он. — Вонь до небес! — Повернув голову, птица посмотрела в окно. — Что это за дыра?
— Это Колумбус, штат Огайо, — ответил Стэн.
— Отвратительно! — сказал Жерар.
— Про это место говорят: Колумбус это Кливленд, только без шика.
Птица промолчала.
— Знаешь, что такое шик?
— Да. Заткнись и веди машину.
Жерар, похоже, был недоволен, хотя у него и не было для этого оснований, учитывая то, как хорошо с ним обращались последние дни. Стэн не поленился, залез в Интернет и выяснил, что предпочитают серые африканские попугаи. В результате Жерар получил вкусные яблоки и особую зелень. Стэн даже не стал выключать на ночь телевизор в зоомагазине, чтобы Жерару не было скучно. Уже через день Жерар перестал щипать его пальцы и даже позволил Стэну посадить себя на плечо, не укусив при этом его за ухо.
— Мы уже приехали? — спросил Жерар.
— Нет, мы едем только час.
— Сколько еще осталось?
— Нам придется ехать три дня, Жерар.
— Три дня. Это будет двадцать четыре умножить на три… Семьдесят два часа.
У Стэна отвисла челюсть. Он еще никогда не слышал, чтобы птицы могли совершать арифметические действия.
— Откуда ты этому научился?
— У меня много талантов. Я человек разносторонний.
— Никакой ты не человек. — Он рассмеялся. — А-а, это, наверное, из какого-то фильма?
Стэн был уверен, что попугаи часто повторяют фразы, слышанные ими во время трансляции по телевизору того или иного фильма.
— Дейв, — монотонным голосом заговорил Жерар, — этот разговор утратил всякий смысл. Прощай.
— А, подожди, я знаю, откуда это! Из «Звездных войн», верно?
— Пристегните ремни, ночь обещает быть тряской. Это уже был женский голос.
Стэн наморщил лоб.
— Это, видно, из какого-то фильма про самолет.
— И здесь его ищут, и там его ищут, повсюду эти французишки рыщут…
— Я знаю, это уже не из кино. Это стихи.
— Утопите меня! — на сей раз в голосе Жерара прозвучал британский акцент.
— Я сдаюсь, — сказал Стэн.
— Я тоже, — проговорил попугай и изобразил печальный вздох. — Долго нам еще?
— Три дня, — ответил Стэн.
Попугай смотрел в окно на пробегающие мимо улицы провинциального городка.
— Что ж, они спасены от благ цивилизации, — сказал он, растягивая слова на ковбойский лад, и изобразил бренчание банджо.
Позже Жерар принялся распевать французские песни. Впрочем, возможно, это были арабские песни — Стэн не мог сказать с точностью. По крайней мере, песни на каком-то иностранном языке. То ли Жерара кто-то брал с собой на живой концерт, то ли он слышал запись, но попугай воспроизводил звуки настраиваемых инструментов, шум и крики слушателей. Казалось, он поет «Диди» или что-то вроде этого.
Поначалу это было интересно — все равно что слушать радио, но затем Жерар начал повторяться. По узкой дороге перед ними тащилась машина, которой; управляла женщина. Стэн дважды пытался обогнать ее, но безуспешно.
Жерар стал повторить одну и ту же фразу:
— Le soleil c'est beau [7].
После этого он изобразил громкий звук выстрела: — Бах!
— Это по-французски, Жерар?
— Le soleil c'est beau. Ба-бах!
— Жерар! Попугай сказал:
— Les femmes au volant c'est la lachete personifie. — Он издал рычащий звук. — Pourquoi elle ne depasse pas? Oh, oui, merde, des travaux [8].
Женщина-водитель стала наконец поворачивать направо, но делала она это крайне медленно, поэтому Стэну пришлось притормозить.
— Il ne faut jamais freiner… Comme disait le vieux pere Bugatti, les voitures sont faites pour rouler, pas pour s'arreter [9].
Стэн вздохнул:
— Я не понимаю ни слова из того, что ты говоришь, Жерар.
— Merde, les flics arrivent! [10]
Попугай стал изображать завывание полицейской сирены.
— Ну все, довольно! — сказал Стэн и включил радио. Приближался вечер. Они миновали Мэривиль и теперь ехали по направлению к Сент-Луису. Машин на дороге становилось все больше.
— Мы уже приехали? — спросил Жерар. Стэн снова вздохнул.
— Расслабься, — сказал он, — поездка будет долгой.