Глава 22

Когда экипаж прибыл на рассвете, мы уже были готовы к отправлению. Я стояла рядом с лошадьми, глядя, как солнце поднимается над горизонтом, окрашивая небо в бледные оттенки розового и золотого. Но красота утра почти не трогала меня — внутри царила напряжённая готовность. Впереди нас ждала встреча с Дрейком, и я понимала, что эта поездка не будет лёгкой.

До столицы предстояло ехать сутки. Казалось бы, не так уж и долго, но каждая минута превращалась в маленькое испытание. Я старалась держать себя в руках, убеждая, что Дрейк находится в лучших руках — королевская лечебница славилась своими врачами. Эта мысль хоть немного успокаивала, но тревога всё равно подтачивала меня изнутри.

Мы много говорили в дороге, обсуждая случившееся. Постепенно мы с мужьями пришли к одному и тому же выводу: нападение на конвой не было случайностью.

— Зачем простым бандитам похищать женщину, которая и так на виду? — задумчиво произнёс Эрик, глядя в окно. — Её будут искать все. Это слишком большой риск, который им просто невыгоден.

— Да, это не похоже на случайное нападение, — добавил Алан, нахмурившись. — Такое требует подготовки, ресурсов, а у простых бандитов их нет. Тут явно кто-то другой за этим стоит.

Он сделал паузу, а затем взглянул на меня:

— Каллем мог организовать это.

Эти слова прозвучали как удар. В груди сжалось от боли и гнева. Я не хотела верить, что Каллем, которого я когда-то знала, мог пойти на такое. Но логика подсказывала, что это вполне возможно. Его мотивы оставались для меня туманными, но факт оставался фактом: кто-то спланировал это нападение, и Каллем был одним из главных подозреваемых. Он ведь её брат!

— Он всегда был таким… холодным и язвительным, — тихо сказала я, глядя на свои руки. — Я думала, что это просто его характер. А теперь…

Эрик положил руку мне на плечо, прерывая мои мысли.

— Мы узнаем правду, — твёрдо сказал он. Его голос был уверенным, и это помогало мне сохранять самообладание.

Дорога была долгой и утомительной. Мы останавливались лишь четыре раза, чтобы быстро поесть и передохнуть. Охрана была настороже, внимательно следя за каждым чужаком, который попадался нам на пути. Их профессионализм и спокойствие давали мне ощущение безопасности, хотя тревога за Дрейка не отпускала ни на минуту.

Когда мы выехали на центральную дорогу, ведущую в столицу, путешествие стало чуть легче. Дорога была ровной и хорошо ухоженной, экипаж двигался быстрее, и я чувствовала, как моё внутреннее напряжение постепенно перерастает в твёрдую решимость.

Наконец, спустя долгие часы пути, мы добрались до королевской лечебницы. Это было величественное здание, окружённое высокими коваными воротами и охраной, которая смотрела на нас настороженно. Сердце у меня ёкнуло, когда экипаж остановился перед входом. Я не смогла дождаться, пока кто-то поможет мне выйти, и практически выпрыгнула из кареты.

— Подожди! — окликнул меня Алан, но я уже мчалась к дверям лечебницы.

Эрик и Алан шли следом, не отставая ни на шаг. Моя решимость найти Дрейка и убедиться, что он жив, теперь стала единственным, что имело значение.

— Мы здесь, любимая, — тихо сказал Эрик, сжимая мою руку так, будто хотел передать мне свою уверенность. — Давай узнаем, где Дрейк.

Его голос звучал спокойно, но я видела в его глазах напряжение, которое он пытался скрыть. Алан шагнул вперёд, уверенно направляясь к главному входу лечебницы, чтобы поговорить с лекарями. Его серьёзный вид выдавал концентрацию на задаче.

Я осталась с Эриком, стараясь не показывать своих эмоций, но сердце билось так громко, что, казалось, весь мир может это слышать. Спустя несколько минут Алан вернулся. Его лицо было сосредоточенным, но в голосе звучала нотка обнадёживания.

— Лекарь сказал, что Дрейк находится в палате, но он без сознания, — сообщил он. — Мы можем пойти к нему.

Мы направились внутрь, и первое, что меня поразило, — это тишина, наполненная звуками работы лекарей и приглушёнными голосами. Всё вокруг было организовано до мелочей: врачи двигались быстро, но без суеты, пациенты получали внимание, а в воздухе витал тонкий запах лекарств и чистоты.

Когда мы подошли к нужной палате, нас встретил высокий мужчина в белом халате. Его взгляд пробежался по нам, как будто он старался понять, кто мы и зачем пришли.

— Здравствуйте, — сказал он, слегка нахмурившись. — Чем могу помочь?

— Мы пришли навестить Дрейка, — ответила я, стараясь держать голос ровным, но сама чувствовала, как внутри всё дрожит. — Как он?

Лекарь нахмурился ещё сильнее, прежде чем тяжело вздохнуть.

— Дрейк без сознания, — медленно начал он. — Его состояние стабильное, но травмы серьёзные. Потребуется время для полного восстановления. Вы можете увидеть его, но ненадолго.

Я поблагодарила его, кивнув, и мы вошли в палату. Мои шаги казались невероятно тяжёлыми, словно с каждым шагом воздух вокруг становился гуще.

Дрейк лежал на кровати, его тело казалось хрупким и безжизненным. Лицо было бледным, дыхание — ровным, но тихим. Даже в этом состоянии он всё ещё оставался сильным, но вид его ран заставил меня сжать кулаки.

На груди у него была большая зашитая рана, выглядевшая так, будто ему пришлось выдержать что-то невыносимое. Живот был покрыт мелкими царапинами и ссадинами, но больше всего меня поразило его лицо. На лбу красовался огромный синяк, а два длинных шрама, тянущихся от глаз к щекам, выглядели зловеще. Это не было случайностью. Это было намеренное изуродование.

Я стояла, пытаясь осмыслить увиденное. Всё в голове закрутилось вокруг одной мысли: это сделал Каллем. Кто ещё мог бы пойти на такое? Почему? Чтобы проучить его? Чтобы показать свою силу? Или… приревновал? Скорее всё и сразу…

Гнев вспыхнул во мне внезапно.

— Как он мог… — прошептала я, стиснув зубы. Моё лицо покраснело от нахлынувших эмоций.

— Анриэль… — начал Эрик, заметив моё состояние, но я прервала его.

— Какого хрена он вообще сделал ⁈ — резко сказала я, чувствуя, как в голосе звучит отчаяние.

Алан тихо подошёл ко мне, положив руку на плечо.

— У нас нет доказательств, — спокойно напомнил он. — Я знаю, что ты злишься. Я тоже. Но сначала мы должны разобраться.

Я глубоко вдохнула, стараясь вернуть себе контроль. Но это оказалось невероятно сложно, когда перед глазами был Дрейк, лежащий без сознания, изуродованный человеком, который мне когда-то нравился. Гнев не отпускал, но вместе с ним росло чувство решимости.

Каллем должен был ответить за всё.

Я подошла к нему и осторожно взяла его холодную, неподвижную руку в свою. Тёплое прикосновение казалось сейчас единственным, что я могла ему дать. Эрик и Алан стояли рядом, их лица выражали смесь тревоги и грусти. Каждый из нас хотел быть полезным, но никто не мог изменить того, что Дрейк лежал без сознания.

— Дрейк, мы здесь, — сказала я тихо, глядя на его бледное лицо. — Ты должен поправиться. Мы ждём тебя.

Эрик положил руку мне на плечо, а Алан тихо вздохнул, словно тоже искал слова, которые могли бы помочь. В тишине палаты мы просто стояли рядом, и это было единственным, что мы могли сделать в тот момент.

Так прошли два дня. Мы приходили в лечебницу утром и вечером, стараясь быть рядом с Дрейком. Лекари разрешали нам помогать: мы поили его водой, кормили бульоном и следили за состоянием. Это стало нашим ежедневным ритуалом — пытаться хоть как-то облегчить его выздоровление. Но время шло, а он всё не приходил в себя.

Каждое утро я просыпалась раньше всех, почти бежала в палату и садилась рядом с его кроватью. Держала его руку, шептала слова поддержки, надеясь, что он слышит меня, что его сознание где-то рядом.

— Дрейк, пожалуйста, проснись, — говорила я тихо, почти не дыша. — Мы все ждём тебя. Ты сильный, ты справишься.

Эрик и Алан не оставляли меня без поддержки. Они заботились обо мне, пытались отвлечь от мрачных мыслей.

— Ему нужно время, — говорил Эрик, присаживаясь рядом. — Мы должны быть терпеливыми.

— Он сильнее, чем кажется, — добавлял Алан, кладя мне руку на плечо. — Дай ему шанс.

Я кивала, соглашалась, но тревога оставалась. Видеть его в таком состоянии было мучительно. Больше всего я ненавидела своё бессилие, то, что не могла помочь ему быстрее вернуться.

На третий день я снова была у его кровати с самого утра. Держа его холодную руку в своей, я машинально гладила её большим пальцем, шепча что-то, что едва слышала сама. Лекари заходили и выходили, проверяли его состояние, а я всё сидела, не отрывая глаз от его лица.

И вдруг я почувствовала это. Едва заметное движение его пальцев. На мгновение я замерла, решив, что мне просто показалось. Но движение повторилось. Моё сердце забилось быстрее.

— Дрейк, ты слышишь меня? — прошептала я, с трудом сдерживая подступающие слёзы.

Его пальцы снова сжались вокруг моей руки, на этот раз чуть сильнее. Слёзы сами собой выступили на глазах. Я обернулась и громко позвала:

— Эрик, Алан, идите сюда!

Они бросились к кровати, их лица светились надеждой. Мы замерли вокруг него, затаив дыхание, когда его веки чуть дрогнули.

— Он просыпается, — сказал Эрик, и в его голосе звучало облегчение.

— Дрейк, мы здесь, — тихо добавил Алан, взяв его другую руку.

Через несколько секунд его веки приоткрылись, и он наконец посмотрел на нас. Его взгляд был слабым, но в нём читалось тепло.

— Анриэль… Эрик… Алан… — прошептал он. Его голос был едва слышен, но в нём звучала радость. — Вы… здесь. Я… скучал.

Мы переглянулись, улыбаясь сквозь слёзы. В этот момент все страхи и тревоги, накопленные за эти дни, исчезли. Дрейк вернулся к нам, и это было единственное, что имело значение.

Парни сразу позвали лекаря, как только Дрейк начал приходить в себя. После недолгого осмотра нам пришлось покинуть палату — врач настаивал, что ему нужен покой и настойки для восстановления. Наше присутствие, хоть и доброе, могло помешать. Мы покинули комнату с тяжёлым сердцем, договорившись вернуться вечером.

Весь день прошёл в томительном ожидании. Мы находились в съёмном домике, пытаясь отвлечься от тревожных мыслей. Но, как бы мы ни старались, всё возвращалось к Дрейку. Разговоры сбивались на догадки о том, как он себя чувствует, а тишина заполнялась звуками шагов и нервного дыхания.

— Он сильный, — снова и снова повторял Эрик, будто это была мантра. — Он справится. Ему просто нужно время.

Алан кивал, соглашаясь, но в его голосе при каждом замечании сквозило напряжение.

— Конечно, справится, — добавлял он. — Просто надо дождаться.

Мы пробовали отвлечься: разговаривали о планах, готовили обед, даже доставали книги, но всё это не помогало. Часы тянулись бесконечно, и казалось, что время специально замедлилось, чтобы испытать наше терпение.

Наконец наступил вечер, и мы поспешили обратно в лечебницу.

Когда мы вошли в его палату, первое, что бросилось в глаза, — Дрейк сидел на кровати. Бледный, ослабленный, но всё же сидел. Это было облегчением. Его глаза сразу встретились с моими, в них читались грусть и едва сдерживаемая злость. Я знала, почему у него были такие эмоции и чувства. Не только из-за того, что преступник остался на свободе, но и из-за шрамов, которые теперь пересекали его лицо.

Для меня это не имело значения, но я понимала, что для него это стало болезненной реальностью.

Я подошла ближе и осторожно взяла его за руку.

— Дрейк, мы так волновались за тебя, — сказала я, пытаясь улыбнуться, чтобы хоть немного его подбодрить. — Главное, что ты жив и с нами.

Эрик и Алан встали рядом. Их лица выражали искреннее облегчение, хотя в их глазах всё ещё светились остатки тревоги.

— Спасибо, что пришли, — тихо произнёс Дрейк. Его голос был слабым, но в нём звучала неподдельная благодарность. — Я так рад видеть вас.

Он попытался улыбнуться, но это далось ему с трудом. Мы все трое не сдержались и обняли его. Он выглядел удивлённым и смущённым от такого наплыва заботы.

Смущённый норк выглядел так мило, что я не смогла сдержать улыбку. На мгновение всё напряжение последних дней исчезло, и я почувствовала, что мы снова вместе, несмотря на всё, что произошло.

— Ты знаешь, кто на вас напал? — осторожно спросил Алан, пристально глядя на Дрейка.

Дрейк немного помедлил, его взгляд устремился в пустоту. Затем он тихо, но решительно ответил:

— Догадываюсь…

Я почувствовала, как внутри всё похолодело. Ответ был очевиден, но мне всё равно хотелось услышать его из уст Дрейка.

— Думаешь, это был Каллем? — спросила я почти шёпотом.

— Уверен, — сказал Дрейк, его голос наполнился горечью. Его глаза затуманились, будто он вновь переживал то, что с ним произошло. — Причём он издевался надо мной с особой жестокостью. Хоть на нём была маска, его злорадство нельзя было скрыть.

Слова Дрейка обрушились на меня, как тяжёлый груз. Я почувствовала, как по телу пробежал холод. Всё, что сделал Каллем, внезапно стало слишком реальным и невыносимым.

— Прости меня, Дрейк… — выдавила я, опустив голову. Моё чувство вины было невыносимым. — Это из-за меня. Он, наверное, приревновал… и ещё из-за сестры.

Дрейк покачал головой, его взгляд смягчился, несмотря на боль.

— Анриэль, это не твоя вина, — сказал он, сжимая мою руку. Его голос был твёрдым, но тёплым. — Каллем сделал свой выбор. Мы не могли предсказать его поступки. Но я рад, что мы все вместе сейчас. Это самое главное.

Его слова были словно бальзам на рану, но тут он задал вопрос, который резанул меня сильнее, чем я ожидала.

— Моё лицо… Оно ведь не противно тебе, милая? — тихо спросил он, опуская взгляд. В его голосе звучала неуверенность, которая мне была незнакома. — Мне обещали хорошие мази…

Я взглянула ему в глаза, полные сомнения и тревоги. Моё сердце сжалось от боли за него. Я медленно протянула руку и нежно погладила его по нижней губе.

— Дрейк, для меня это не имеет значения, — сказала я, улыбаясь, как могла. — Ты для меня всё тот же. Я люблю тебя таким, какой ты есть.

Его глаза на мгновение расширились, а затем лицо озарилось мягкой улыбкой, полной благодарности и тепла.

— Я тоже тебя люблю, моя малышка, — ответил он, его голос стал более уверенным. — И собираюсь ещё наших детей нянчить, а не умирать в ближайшее время.

Эти слова, произнесённые с нежной улыбкой, были именно тем, что мне нужно было услышать. Я почувствовала, как слёзы радости наполняют мои глаза. Всё, что он сказал, наполнило меня счастьем и надеждой.

Я слегка прижалась к нему, чувствуя, как его рука обхватывает мою. В этот момент я знала: мы справимся с любыми трудностями, пока держимся друг за друга.

Выздоровление Дрейка шло хорошо, но в последний день нашего пребывания в столице его вызвал к себе король для разговора. Мы все нервничали, особенно сам Дрейк. Несмотря на наши попытки его успокоить, он продолжал винить себя за случившееся.

Новостей о нападавших и о Хили не было. Её семья, проживавшая на окраине столицы, была вызвана на допрос, но результаты оказались бесполезными — они не знали, где находятся их дети. Это только усиливало напряжение, которое висело в воздухе.

Мы ждали, пока Дрейк готовился к встрече. Я видела, как его терзали сомнения, как он нервно поправлял воротник и выглядел задумчивым.

— Всё будет хорошо, — сказала я, стараясь придать голосу уверенность. — Король поймёт, что ты сделал всё, что мог.

Эрик, сидя в кресле, тоже вмешался:

— Да, Дрейк. Не ты ведь организовал это нападение. Ты не мог всё предугадать.

Алан, стоя у окна, добавил, не оборачиваясь:

— Король не идиот, он видит ситуацию лучше нас. Он поймёт, что ты ни в чём не виноват.

Дрейк, хотя и кивнул, принимая наши слова, выглядел напряжённым.

— Спасибо, — тихо ответил он, стараясь улыбнуться. — Я ценю, что вы рядом. Просто… надеюсь, король согласится, что у нас не было причин ожидать такого нападения.

Когда пришло время, Дрейк молча поднялся и направился к королю. Мы остались в комнате, но спокойными нас было назвать сложно. Каждый старался отвлечь себя, но мысли неизменно возвращались к тому, что происходит за закрытыми дверями дворца.

Прошло несколько часов, и, наконец, дверь открылась. Дрейк вошёл в комнату, а мы буквально вскочили с мест, глядя на него с нетерпением.

— Ну как? — спросила я, не в силах больше терпеть.

Дрейк вздохнул. На его лице читалась серьёзность, но глаза выдавали слабый проблеск облегчения.

— Король выслушал меня, — сказал он, его голос был ровным. — Он понимает, что я сделал всё, что мог. Но, — он опустил взгляд, — мне напомнили, что я допустил ошибку, не учтя брата Хили.

Он сделал паузу, а потом добавил:

— Король не винил меня напрямую, но дал ясно понять, что вопросы всё ещё остаются. Мы должны продолжать поиски Хили и тех, кто организовал это нападение. Хотя, честно говоря, все прекрасно знают, кто за этим стоит.

Мы переглянулись, понимая, что впереди ещё много работы. Однако было ясно одно: король не собирался оставлять Дрейка без поддержки, и это уже само по себе было облегчением.

Как оказалось, Дрейк служил королю уже восемь лет и до этого момента никогда не допускал подобных ошибок. Эта мысль грызла меня изнутри. Я никак не могла избавиться от ощущения, что это я стала причиной его промаха — возможно, отвлекала его от работы.

— Это всё из-за меня… — пробормотала я, стоя у окна и глядя на улицу. — Если бы я не…

Дрейк, стоявший рядом, поднял бровь и фыркнул, резко прерывая мои жалобы.

— Хватит, Анриэль, — сказал он, быстро оказавшись рядом и притянув меня к себе. Его руки обвили мою талию, а взгляд был таким уверенным, что мои доводы тут же потеряли вес. — Ты ни в чём не виновата. Если бы не ты, всё могло бы быть гораздо хуже.

— Но… — начала я, но не успела договорить.

Он наклонился и страстно поцеловал меня, заставив забыть о своих словах. Когда он наконец отстранился, его голос стал мягче, но всё ещё твёрдым:

— Единственное, в чём ты виновата, — это в том, что ты так прекрасна.

Его взгляд был таким нежным, что я почувствовала, как всё напряжение растворяется.

— Умеешь ты убивать мои аргументы, — с улыбкой ответила я, пытаясь сохранить хотя бы видимость уверенности.

Но это было не всё. Позже Дрейк рассказал нам о совещании совета, на котором приняли решение, что нам небезопасно продолжать учёбу в академии.

— Совет решил, что вы получите оставшиеся знания дома, в поместье герцога, — сообщил он за ужином, отложив вилку и глядя на нас. — Это связано с безопасностью.

Я на мгновение замерла, обдумывая его слова.

— Ну что ж… — наконец сказала я с лёгкой улыбкой. — Вот так и привыкаешь к новому статусу. А я уже успела забыть, что стала герцогиней.

Эрик усмехнулся, поправляя манжеты рубашки.

— Привыкай, милая, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Это хорошее решение. Так будет безопаснее для всех нас.

— И удобнее, — добавил Алан, откидываясь на спинку стула. — Мы сможем сосредоточиться на учёбе и, наконец, побыть все вместе, без посторонних глаз.

Я кивнула, чувствуя, как волна облегчения сменилась лёгким волнением. Завтра мы отправлялись в поместье, чтобы познакомиться с семьёй Эрика и Алана. Их родные уже готовили дом по приказу короля.

Оставшиеся часы в столице мы провели, собирая вещи и обдумывая предстоящие изменения. Эмоции бурлили: радость, волнение, даже немного тревоги. Но я знала, что это шаг вперёд.

— Всё будет хорошо, — сказала я, обнимая всех троих. Мой голос звучал твёрдо, но внутри я всё ещё чувствовала себя немного растерянной.

Однако была одна проблема, которая не давала мне покоя. Дрейку дали отпуск на неделю, чтобы прийти в себя, и он должен был поехать с нами… но на правах жениха. Это звание меня смущало.

Позже вечером, уже в комнате, я решилась поговорить с ним.

— Дрейк, — начала я, садясь рядом с ним. — Ты ведь знаешь, что меня немного… смущает эта ситуация?

— Что именно? — спросил он, отрываясь от книги и поднимая взгляд на меня.

— Ты едешь как мой жених, но мы всё ещё не зарегистрировали наш брак. Мне хочется… я не знаю, чтобы это было официально.

Дрейк улыбнулся, убирая книгу в сторону.

— Анриэль, — сказал он, взяв меня за руку, — я знаю, что для тебя это важно. И, честно говоря, для меня тоже.

— Правда? — спросила я, немного удивившись его словам.

— Конечно, правда, — он сжал мою руку чуть сильнее.

Дрейк улыбнулся и спокойно сказал:

— В твоём герцогстве есть прекрасное здание Орта. Мы можем пожениться там уже на этой неделе.

Я удивлённо посмотрела на него. «Моё герцогство»? Эта мысль всё ещё казалась странной, почти чужой. Герцогство принадлежало Эрику и его отцу, а я была здесь… как часть их мира.

— Моё герцогство, говоришь? — усмехнулась я, пытаясь скрыть неловкость.

Алан, сидевший напротив, хмыкнул и, подмигнув мне, сказал:

— А кто, по-твоему, герцогиня, если не ты? Ведь мы теперь семья Эрика, а род продолжать тоже нам.

Его слова прозвучали легко, но в них читалась искренность.

Эрик, поправляя манжет рубашки, поддержал его:

— Да, милая, это наше герцогство. И теперь мы все вместе будем управлять им, заботиться о нём и друг о друге.

Их слова заставили меня улыбнуться. В этот момент я почувствовала, как тепло разливается по телу. Они всегда умели внушить мне уверенность, даже когда я сама в себе сомневалась.

— Спасибо, — тихо сказала я, глядя на них. — Я действительно чувствую, что мы теперь семья.

Дрейк, внимательно наблюдавший за мной, усмехнулся.

— Вот видишь? Ты идеально вписываешься в роль герцогини. А теперь пора подумать о свадьбе.

Я почувствовала, как румянец вспыхнул на моих щеках. И правда, завтра мы отправимся в наше поместье, чтобы познакомиться с семьёй Эрика и Алана. А ещё я наконец-то стану женой Дрейка. Эта мысль наполняла меня радостью и спокойствием.

Я рассмеялась, слегка покачав головой:

— Кто бы мог подумать, что у меня будет уже три мужа. Надеюсь, на этом список закончится.

— Посмотрим, — пошутил Алан, подмигнув мне. — С тобой никогда не знаешь.

Эрик улыбнулся, а Дрейк только покачал головой, явно довольный этой беседой. Я знала, что с такими мужчинами рядом мне не придётся скучать, и чувствовала, что нахожусь под надёжной защитой. Впереди нас ждал новый этап жизни, и я была к нему готова.

Загрузка...