От латинского: Tempora mutantur et nos mutamur in illis. – Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (Овидий).
В те времена все славяне вполне понимали друг друга без переводчика – диалекты разных племен еще не разошлись так далеко, как сейчас.
Сбить с панталыку – смутить, сбить с толку, в переносном смысле – переиграть в словесном поединке человека, более начитанного, знающего.
Булгаков. «Мастер и Маргарита».
Такой герб в Польше того времени действительно существовал.
O quam cito transit gloria mundi (лат.) – О, как скоро проходит мирская слава. Выражение из книги немецкого философа-Фомы Кемпийского (XV в.) «О подражании Христу». Сейчас более распространено в искаженном виде: «Sic transit gloria mundi» – «Так проходит мирская слава».