Дважды вдова. Враги и завистники. Преследование самоуверенного коннетабля.

Хватит ли сил и мудрости прошлой жизни, чтобы со всем этим справиться? Хватит! Ведь долгожданную награду я уже получила!

Глава 41


Глава 41

— Возьми. На первой странице, — произнёс Скай, присаживаясь на своё и моё излюбленное место, как всегда, пряча лицо в тени, — думаю, тебе это будет интересно.

— Интересно? — невнятно пробормотала, забирая поданную газету, и невольно усмехнулась, — кхм… завтрашний выпуск?

Скай не ответил, я же, пододвинув к себе ближе настольную лампу, погрузилась в чтение, и чем дальше читала, тем больше недоумевала.

— В порту? Что он делал в порту больше двух недель?

— Это тебе лучше не знать, — загадочно проговорил мужчина, а я же вновь пробежалась по тексту взглядом: «Утром третьего дня в порту, на пристани у шхуны „Морской волк“, было найдено истерзанное тело Ленарда Доумана. Констебли больше двух недель разыскивали молодого графа, проверяли все поступившие сведения о пропавшем. Ими были осмотрены все трактиры и увеселительные дома, где встречали наследника одной из богатейших семей в Ранье. Но поиски оставались безуспешны, и только благодаря сознательности граждан, тело мсье Ленарда было обнаружено в самом неблагоприятном районе города Ранье. Мы неоднократно заводили речь о необходимой проверке пристани и всех злачных мест порта, но власти бездействовали. Возможно сейчас, когда трагедия произошла с одним из аристократов, градоначальник примет необходимые меры. Также сообщаем: Сефтон Доуман объявил награду за поимку убийцы своего сына…»

— У тебя не будет проблем? — спросила, откладывая газету на стол.

Странно, но узнав, что Ленарда больше нет в живых, мне стало как будто легче дышать. Наверное, это неправильно, и я должна была посочувствовать родным, но если быть искренней перед собой, то мне его было ничуть не жаль.

— Не будет… ну что, продолжим? На чём мы в прошлый раз остановились? — прервал мои мысли Скай, опершись на подлокотник кресла, и вытянул свои длинные ноги, пряча их под журнальным столиком.

— На герцоге Олбэйн Уорд. Собственник завода по производству автомобилей, нескольких особняков и обширных земель в Грейтауне. Герцог всё своё свободное время уделяет хобби и у него самый лучший конезавод во всей Вирдании, — отрапортовала учителю, который вот уже пятый день подряд зачем-то рассказывает мне о влиятельных персонах этой страны. Коротко объяснив, что мне это может пригодиться, он вкрадчивым голосом порой рассказывал такие подробности, что на моей голове волосы дыбом поднимались.

— Олб любит поесть и не терпит, когда его отвлекают. Предпочитает рыбу и овощи, но тайная его страсть — шоколад…

Внимательно слушая Ская, время от времени делая записи, я нетерпеливо косилась на заглядывающую в окно луну, мысленно поторапливая копушу быстрее сдвинуться всего-то на полметра. Этого будет достаточно, чтобы осветить лицо таинственного гостя, но та, как назло, не спешила, медленно плывя по ночному небу, периодически скрываясь за грозовыми тучами.

Снова возвращая свой пытливый взгляд в сторону чуть слышно рассмеявшегося мужчины, я в очередной раз обратила внимание на непостижимую узнаваемость. Иногда его интонация, поворот головы и силуэт казались мне смутно знакомыми, а порой я была твёрдо уверена, что никогда, кроме ночных встреч, с этим мужчиной я не сталкивалась.

И всегда, стоило Скаю уйти, я сама на себя витиевато ругалась. Осознавая, что вся эта глупая таинственность и его ненавязчивая забота невольно привлекают моё внимание. Вынуждая всё чаще о нём думать, вспоминать и волноваться, когда карточка с приглашением появлялась чуть позже привычного.

— Почему ты скрываешь своё лицо? — неожиданно для себя выпалила я, пристально взглянув на тёмный силуэт в кресле, — твоё лицо обезображено? Ты скрываешься? Не хочешь, чтобы твою придуманную личность опознали?

— Кхм… — хмыкнул мужчина, вдруг резко поднявшись, в два шага преодолев разделяющее нас расстояние, встал за моей спиной, и медленно, растягивая каждое слово, спросил, — позволишь… коснуться тебя?

— Эээ… — на мгновение растерялась, не зная, как отреагировать на такое, глухим голосом всё же выдохнула, — да.

Но Скай не спешил, гнетущая пауза затягивалась. Напряжение между нами росло. Замерев и, по-моему, не дыша, я прислушивалась к звукам, но моё сердце так громко билось в груди, что я ничего, кроме его стука, не слышала. Моё тело звенело от накала и, казалось, задень — и я взорвусь на тысячи осколков.

— Да… это он всё время преследует меня, — раздался тихий голос над ухом, моё дыхание тотчас перехватило, сердце пропустило удар, а по коже пробежали предательские мурашки. Но на этом мужчина не остановился, моей пылающей щеки нежно коснулись горячие пальцы, ласково проведя по скуле, и плавно спустились по шее, остановившись у ключицы.

— Он? — сиплым голосом прошептала, на несколько секунд теряясь в своих эмоциях. По моему телу пошла волна жара, вызывающая жгучее желание, растекающееся по венам и скручивающееся внизу живота в тугой комок болезненной истомы.

— Твой запах, он дурманит мой разум. Твоя красота и ум действует на меня слишком опьяняюще…

— Хватит! Прекрати! Это глупо! Твои игры неуместны! — нашла в себе силы сердито выкрикнуть, глубоко вздохнула, рывком вскочила с кресла, чтобы оказаться как можно дальше от сумасшедшего. Но сильные руки, схватив меня, резко развернули к себе лицом и притянули к твёрдому как скала телу так близко, что я тоже ощутила его запах. Терпкий аромат тёплого дерева, с едва уловимым оттенком растительного мускуса, бархатистый, сухой и сладкий.

— Немедленно отпусти, — потребовала, уперев руки в грудь мужчины, но Скай по-прежнему крепко держал меня в своих объятиях, медленно склоняясь к моим губам…

— Один поцелуй, Дель… всего один поцелуй.

Поддаться искушению, прекратить борьбу с охватившим меня неистовым желанием было очень трудно. Кто знает, каких сил мне стоило отвернуться и едва слышно проговорить:

— Нет, Скай.

— Хм… — прохрипел мужчина, нехотя размыкая свои объятия, и, выдержав мучительную паузу, вкрадчивым голосом произнёс, — ты знаешь меня, просто найди.

И больше ни слова не сказав, буквально в считаные секунды исчез за тяжёлой шторой, и только стук закрывшегося окна оповестил меня, что в покоях я осталась одна.

— Чёртов псих! Что за игры? Хватит! Поболтали и достаточно! — порывистыми движениями прошла к окну, тщательно его заперев, проверила засов на двери и, продолжая ругаться, направилась в ванную комнату. Там, набрав полную пригоршню холодной воды, выплеснула её в лицо, чтобы хоть как-то остудить полыхающие будто огнём щёки.

— Это просто физиология, Дель, просто физиология, — как заведённая повторяла, пока снимала с себя платье, забиралась в кровать… до самого рассвета так и не уснув, я как мантру шептала эти слова, но усталость всё же взяла своё, унося измученную меня в водоворот пошлых снов…

— Дель, у тебя сегодня встреча с Ходжезом, — напомнил Кип, с аппетитом уплетая за завтраком вкусную запеканку. Мне же после прошедшей ночи кусок в горло не лез, а довольный и цветущий вид мужчины раздражал.

— Помню, — проговорила, натянуто улыбнувшись секретарю, и обратилась к сыну, — мы так с тобой и не выбрались в город, может быть, завтра?

— Хорошо, — кивнул ребёнок и, покосившись на загадочно улыбающуюся Аманду, спросил, — мама, а когда я пойду в школу?

— Ну… я ещё не интересовалась этой темой, — растерянно проговорила, вопросительно взглянув на Глена, — а в каком возрасте начинают ходить?

— Обычно дети аристократов до десяти лет находятся на домашнем обучении, — пояснил гувернёр, и я заметно выдохнула. Я всё ещё считала Дарена маленьким и было откровенно страшно отпускать его учиться в какую-то непонятную мне школу. Да и опасение что Сефтон может похитить моего сына, не придавало мне спокойствия.

— Значит, когда тебе исполнится десять лет, а пока предлагаю учиться дома. Если потребуются дополнительные занятия, говори, мы непременно что-нибудь придумаем.

— Аманда сказала, что она начала ходить в школу в шесть лет, — продолжил сын, а девушка, вернувшись к нам на бренную землю, виновато мне улыбнулась.

— Дарен, я пока не готова обсуждать этот вопрос. Я не знаю, что из себя представляет школа, в которой училась Аманда, не знаю, какой уровень знаний она тебе даст. Давай я выясню все подробности, мы сходим туда, ты посмотришь, и тогда вместе решим, как дальше поступить. Договорились?

— Да, мам, — согласился ребёнок, а я на время выдохнула. И как бы мне этого ни хотелось, я понимала, что сыну необходимо общение со сверстниками и этот вопрос нужно как-то решать. Но как же страшно отпускать малыша.

— Идём, Дарен, время счета и чистописания, — напомнил Глен сразу, как мы закончили завтракать.

— Давай я лучше мамины задачки порешаю, а писать не буду, — протянул ребёнок, сползая со стула, — зачем мне ровно писать?

— Чтобы в ваших письмах не приходилось разбирать каждую букву, — со смешком пояснил Глен и, проходя мимо меня, проговорил, — мадам Делия, ваши задачи и примеры сегодня закончатся.

— Вечером я принесу новую тетрадь. Хорошего дня, Дарен.

— И тебе, мама, — пожелал ребёнок, покидая малую гостиную.

Я тоже поднялась из-за стола, поблагодарив Лудо и Нел, и, сказав Кипу, что жду его в кабинете на первом этаже, направилась к выходу. Сегодня запланирован насыщенный день, и до вечера надо многое успеть сделать, а по милости некоторых таинственных личностей, проведя бессонную ночь, я могла опоздать на первую встречу.

Ночные улочки Ранье

Глава 42


Глава 42


— Мадам Делия, я подобрал идеальное для завода здание, — обрадованно воскликнул мсье Кэри, стоило мне только зайти в его кабинет, — в пригороде Ранье, но подъездные пути хорошие и от реки далеко.

— Отлично, может, завтра выедем и осмотрим? В какое время вам будет удобно?

— После полудня вас устроит?

— Да, вполне, — ответила, прежде сверившись с записями в небольшом блокноте.

— Предлагаю выехать из банка, — проговорил мужчина, сделав пометку в своём ежедневнике, и вновь обратил свой взор на меня, — что вас привело в банк, мадам Делия? Неужели узнали, что у меня для вас есть новости?

— К моему великому сожалению, ваши сотрудники неподкупны, — рассмеялась я, поддержав игру управляющего, — ничего особенного, проверила счета и решила заглянуть к вам узнать, как вы себя чувствуете. Как супруга?

— Благодарю, мадам Делия, всё хорошо. Я знаю, у вас есть сын, кажется, он ровесник моего Орланда, у него на следующей неделе день рождения, и я был бы рад, если вы прибудете на празднование.

— Почту за честь, мсье Кэри, но и вы тогда не откажите, — напомнила о своём приглашении.

— Непременно буду, моя жена сгорает от нетерпения, так хочет увидеть ваш новый зимний сад.

— Я рада. А теперь прошу меня извинить, но мне пора, — проговорила, поднимаясь с кресла, мужчина тоже встал за мной следом и, чуть помявшись, сказал:

— Мадам Делия, вам, наверное, уже известно о трагической гибели Ленарда Доумана?

— Конечно, — кивнула, замерев в ожидании. Уверена, мсье Кэри точно не это хотел мне рассказать.

— Мсье Сефтон объявил хорошую награду за поимку убийцы сына, и ещё, мадам… в Ранье прибыли двое друзей Доумана, как бы вам сказать, — невнятно протянул управляющий, осторожно подбирая слова, — один из них был хорошим другом вашего отца, я бы сказал, очень близким, и он расспрашивал о вас.

— Кхм… странно, если он был близким другом моего отца, зачем расспрашивать обо мне? Ему наверняка известно, где находится моё поместье, мог бы приехать и спросить у меня всё, что его интересует.

— К вам никто не приезжал?

— Нет, гостей в моём доме давно не было, — равнодушно пожала плечами, широким шагом направляясь к двери, — до завтра, мсье Кэри.

— До свидания, мадам Делия, — задумчиво проронил управляющий, и пока я не скрылась за дверью, спиной ощущала его сверлящий взгляд.

Что хотел узнать Кэри? Что за «близкий друг» отца, который находится в Ранье и не прибыл с визитом к единственной дочери своего друга, а, со слов управляющего, выспрашивал обо мне, я не понимала…

— Простите, мадам, я был неловок, — прервал мои тягостные мысли мужчина, который у самого выхода из банка едва не сбил меня с ног, но вовремя успел подхватить, чтобы я не растянулась у порога.

Всего лишь на мгновение в его голосе я уловила смутно знакомые нотки, а крепкие руки, поддерживающие меня за талию, обожгли недавним жаром. Но лицо мужчины мне было незнакомо, а резкий цитрусово-хвойный запах буквально сбивал с ног.

— Ничего, бывает, — натянуто улыбнувшись, покинула банк, взобралась в карету, отдала приказ отправляться на стройку аквапарка и только тогда наконец вспомнила, где видела этого мужчину.

На приёме у Паулы, несколько раз в ресторане, у банка Фестер, когда он распахнул передо мной дверь. А на вечере у Лаван, когда я спешно покидала скучное мероприятие, он проследовал за мной…

— Кип, перед тем как я вышла из банка, туда зашёл мужчина. Ты знаешь, кто он?

— Дель, в банк зашло не больше пяти мужчин, о ком ты говоришь? — спросил помощник, с недоумением на меня взглянув.

— Высокий, чёрные волосы, тёмные глаза, щетина, чётко очерченные губы… мрачный, — перечислила приметы, понимая, что под их описания подходит любой, и Кип в том числе, и сердито буркнула, — ладно, забудь. Уверена, это не он.

— Кто не он? — переспросил секретарь, кажется, окончательно запутавшись.

— Неважно, — отмахнулась, мысленно выругавшись на Ская и его дурацкие тайны, осознав, что невольно поддалась игре и теперь ищу его среди встреченных мной мужчин.

— В банке всё хорошо? — обеспокоенно поинтересовался Кип, бросив в мою сторону встревоженный взгляд.

— Да, Кэри порадовал найденным зданием, и завтра утром мы поедем его смотреть, а ещё сказал, что друг Сефтона и близкий друг моего отца выспрашивал обо мне. Теперь вот думаю, который из них: тот, что захватил в столице все игорные дома, или тот, кто монополист чая в Вирдании.

— Возможно, один из них и есть Альпин Хейг?

— Всё может быть, но прямо же не спросишь, — ответила, немного помолчав, думая о странных совпадениях, и вернулась к прерванному разговору, — на время празднования Дарен не должен находиться в поместье. Есть мысли, где он будет в безопасности?

— Парочка неплохих мест имеется.

— Замечательно. Твоих людей надо переодеть, чтобы они ничем не отличались от слуг. Кухня, нужен фуршет… придётся провести пару уроков для Хлои.

— Ты умеешь готовить? — удивлённо воскликнул Кип, неверующе на меня уставившись.

— Умею, не повар, но соорудить тарталетки, рулетики из ветчины и маленькие бутерброды смогу, — хмыкнула, продолжив вносить пункты в список неотложных дел и уже в тысячный раз пожалев, что решила отпраздновать свой день рождения и, мало того, пригласить людей к себе в дом. И вот теперь ломаю голову, как всё предусмотреть.

— Слушай, может отказаться? Или перенести — родственник вроде как умер, у меня траур, — проговорила, покосившись на хмыкнувшего Кипа, но, тяжело вздохнув, проворчала, — ну да, уже поздно, всем не терпится увидеть мой зимний сад, да и для общего дела нужно. Долго ещё до завода?

— Нет, минут десять — и приедем, — отозвался секретарь, выглянув в окно, — вижу стены.

На территории завода всё ещё пахло гарью, но новенькие кирпичные стены быстро росли, и это очень радовало. Людей тоже прибавилось, Гейб умело руководил и стройкой, и изготовлением -всё происходило тут же, на месте: лепили, сушили, складывали. Наблюдая за слаженной работой и его горящим взглядом, я каждый раз убеждалась, что тогда правильно решила назначить управляющим старого мастера.

Охрана тоже блюла, суровые парни соорудили у стены постаменты и теперь грозно осматривали не только территорию завода, но и область за его границей. Их начальник Бронд после нападения до сих пор винит себя и проверяет службу каждую ночь лично.

Кстати, оружие Кип раздобыл, это оказалось несложно. Правда, пришлось парней документально оформить охраной, но зато не возникло никаких проблем с правоохранительными органами. Единственное, прибей они кого за территорией завода — могут возникнут лишние разбирательства, но Бронд пообещал в случае чего затянуть гада за забор, а там уже это будет выглядеть проникновением на частную собственность. В общем, добрые у меня сотрудники, а главное — такие инициативные.

— Мадам Делия! Не ждали вас сегодня! — прокричал с лесов Гейб, кряхтя и бурча спускаясь с высотных работ.

— Я так, заехала узнать, как у вас строительство продвигается, нужна ли помощь.

— Хорошо продвигаемся, до первых холодов, думаю, крышу закроем, — отчитался мастер, довольно улыбаясь, показывая на почти готовый дом для тех, кто остаётся здесь на неделю и только на выходные уезжает к родным.

— А работники? Хватает? Или ещё нужны?

— Хватает, я только мадам новеньких-то к стройке определил, а Фок с бригадой вчера приступили к вашему кирпичу.

— А где? — переспросила, с недоумением оглядевшись.

— Так Фок чего удумал, — хмыкнул старик, уводя меня за остов, — сушильню подлатал, говорит, до холодов много успеем сделать, госпоже дюже нужны эти кирпичи.

— Нужны, Гейб, очень нужны, — благодарно улыбнулась, направляясь к полуразрушенному зданию, которое выглядело убого, но крыша над головой имелась и окна были целыми.

А зайдя в помещение, передёрнув плечами от тёплого воздуха, с порога укутавшего меня, я потрясённо воскликнула:

— Это невероятно! Когда вы успели⁈ Фок!

— Это… госпожа, вы ж сами говорили, что нужны они… — смущённо пробормотал рыжеволосый здоровяк, тот, что помогал мне выбивать двери в конторе и присматривал за Дареном.

— Спасибо вам, — растроганно всхлипнула, сама не ожидая от себя такого, но, признаться, мне были очень приятны забота и беспокойство мужчин.

— Чего уж, — невнятно пробормотал Фок, — одно дело делам.

— Верно, — кивнула, оглядев остывавшие кирпичи с разнообразным растительным орнаментом, и похвалила, — они идеальные, вы молодцы!

— И Мило плитку обжёг госпожа. Скажу вам, такого я ещё не видел, — довольно проговорил Гейб, — посмотрите?

— Конечно, — тут же отозвалась, помахав рукой застенчивому Фоку, и отправилась за мастером.

Только спустя час восторженных восклицаний и осмотра почти каждой плиточки, я, утащив с собой три штуки, чтобы показать сыну, довольная как слон усаживалась в карету. Совершенно позабыв о Сефтоне, о «близком друге» и прочих неприятных вещах.

Но не доезжая поместья, Кип вдруг резко вскочил на ноги и громким ударом по стене остановил карету.

— Что случилось?

— Мои встречают, что-то в поместье, — коротко ответил секретарь, спрыгивая на землю, и поспешил к укутанному по самый нос мужчине, застывшему всего в пяти метрах от нас.

Первым порывом было отправиться за Кипом, но решив не мешать, я замерла в ожидании. Эти три минуты, казалось, длились вечно, я искусала губы, едва не разорвала подол платья на мелкие клочки. Сердце то замирало, то начинало неистово биться, а лоб покрылся испариной. И только я сорвалась и бросилась к выходу, как в карету вскочил Кип и быстро заговорил:

— Возле поместья машина, в ней сидит Сефтон и, судя по описанию, Генри Орман, один из гостей Доумана. Они побеседовали с привратником. О чём они говорили, Такер не слышал, но в дом не проходили.

— А сейчас они где? — сиплым после нервного напряжения голосом спросила, с трудом унимая разбушевавшееся сердце.

— Ждут у ворот поместья.

Кабинет Дель

Глава 43


Глава 43

Как это ни странно, но к поместью я подъезжала совершенно спокойная. Страх и волнение исчезли, остался холодный расчёт и злость на Сефтона и его семейку.

Как и сообщил наблюдатель, автомобиль новейшей модели стоял припаркованный к воротам. Проезжая мимо него, я в чуть приоткрытую щель смогла разглядеть Сефтона, что-то объяснявшего своему соседу, и молодого водителя. Гость Доуманов, ну или друг, сидел в тени, и его лица я не успела рассмотреть.

— Готова? — едва слышно спросил Кип, бросив на меня обеспокоенный взгляд. Я коротко кивнула и, ободряюще улыбнувшись секретарю, прошептала:

— Всегда готова.

Кип в ответ лукаво подмигнул мне и сразу же поспешил к двери. Первым спрыгнул на дорожку и подал мне руку. Выбираясь из кареты, я умышленно не стала смотреть в сторону автомобиля, но этого и не потребовалось. Сефтон и высокий, импозантный мужчина лет шестидесяти на вид уже покинули свой автотранспорт и, остановившись всего в пяти шагах от ворот, замерли в ожидании.

— Мсье? — деланно удивилась, неспешно направляясь к воротам, — что вас привело сюда?

— Делия, добрый день. Мсье Генри Орман — старый друг твоего отца. Ты, наверное, его не помнишь.

— Добрый день, Делия, — степенно кивнул мужчина, чьи глаза мне показались смутно знакомыми, а улыбка — внезапно дружелюбной.

— Добрый день, — поприветствовала в ответ, ожидая продолжения, но оба мужчины молчали, а Доуман растерянно косился на ворота и неуклюже переминался с ноги на ногу.

— Ты пригласишь нас в дом? — наконец промолвил Сефтон, растянув губы в доброжелательной улыбке.

— Нет, — ответила, едва не поперхнувшись от смеха — такой изумлённый вид стал у обоих незваных гостей. Выдержав небольшую паузу, пояснила, — в поместье ремонт, и мне будет неловко приглашать вас в дом.

— Ооо, конечно, — тут же то ли обрадовался, то ли старательно изобразил из себя доброго дядюшку Доуман, заискивающе улыбаясь молчаливому соседу, и проговорил, — мы можем прекрасно побеседовать у меня.

— Нет, — отказалась, снова выбивая почву из-под ног свёкра, отчего у «папеньки» тут же яростью полыхнули глаза, но мужчина снова заискивающе заулыбался и ласково протянул.

— Дель, детка… я понимаю, ты обиделась, но Фрэнк очень любит тебя.

— Да? — удивлённо вскинула бровь, не сводя взгляд с внимательно слушающего наш бессмысленный разговор мужчины. Сделала наверняка правильный вывод — гость точно не друг Сефтону. И Доуман его до жути опасается, а ещё заискивает, и ему почему-то важно уговорить меня по-хорошему.

— Конечно, — снисходительно улыбнулся Сефтон и, натужно рассмеявшись, промолвил, — ты достаточно наказала Фрэнка за его небольшой проступок… Делия, он не находит себе места. А я очень соскучился по Дарену.

— Мсье Сефтон, этот небольшой проступок… — чуть запнулась, раздумывая откровенно ответить или просто послать, и выбрав второе, чеканя каждое слово произнесла, — такое не прощают.

— Дель…

— Делия, позвольте пригласить вас на небольшую прогулку, ваш секретарь может следовать за нами, — вдруг заговорил мсье Генри Орман, прерывая начавшего было уговаривать меня Сефтона, — я задержу вас ненадолго.

— Мсье Орман, но…

— Сефтон, я уверен, мы сами разберёмся, — голосом, не терпящим возражений, остановил Орман моего свёкра, от его тона даже у меня по спине поползли зябкие мурашки.

Судорожно вспоминая всё, что я знала о Генри Ормане из рассказов Ская, я пришла к неутешительному итогу — этот мужчина очень опасен. И Сефтон — всего лишь маленькая пешка в этой сумасшедшей игре.

— Здесь будет удобней и вид чудесный, — всё же проговорила, показав рукой в нужном мне направлении, дождалась, когда мужчина дойдёт до меня, и двинулась к розовым кустам.

— Делия, я видел вас ещё ребёнком, и вы скорее всего не помните меня, но я был частым гостем в вашем доме, — заговорил мужчина, стоило нам только отойти от поместья на приличное расстояние. Кип, как преданный страж, следовал за мной, но я отчего-то была уверена, что Генри Орман не сделает мне ничего дурного. По крайней мере, сейчас точно.

— Да, вы правы, — кивнула, покосившись на мужчину, пытаясь понять, что в нём меня так смущает.

— Вам было десять лет, когда я последний раз видел вас. К сожалению, мне пришлось покинуть страну… в Вирдании тогда было неспокойно, — с тихим грустным смешком проговорил мужчина и, чуть помедлив, продолжил, — но сейчас не об этом. Делия, вернувшись, я сразу отправился сюда, но мне сообщили о вашей тяжёлой болезни. Я приезжал в Диншоп дважды, но вы… я рад, что лекарство вам помогло.

— Ну да, — зло хмыкнула, стиснув руки в кулаки, с трудом сохраняя спокойствие, чтобы не выругаться и не выпалить, что я думаю об этом лекарстве.

— Делия, если вы не против, я бы хотел поближе с вами познакомиться, — вдруг заявил мужчина, резко остановившись, и внимательным, изучающим взглядом вперился в моё лицо. От услышанного я даже не сразу нашлась, что сказать, пару секунд рассматривая облезший куст розы, но вскоре, вернув взор на ожидающего мой ответ Ормана, проговорила:

— Мсье Генри, позвольте, я буду с вами откровенна.

— Конечно, Делия.

— Вы правы, я вас не помню. Вы прибыли из столицы, у вас там своя жизнь. С ваших слов я узнаю, что вы якобы друг моего отца, но вы его давно не видели, как, впрочем, и меня. Вы для меня совершенно чужой человек. И сейчас вы предлагаете нам с вами поближе познакомиться? — медленно, растягивая каждое слово, перечислила все странности нашего разговора, не отводя взгляд, также пристально рассматривая мужчину, — зачем вам это?

— Кхм… да уж, действительно откровенно, — усмехнулся незваный гость, круто развернувшись и опустив понуро голову, неторопливо направился дальше по вытоптанной кем-то тропике, и только спустя минут десять тягостного безмолвия заговорил, — это сложно…

— Всегда сложно начинать, — изрекла, пиная ярко-жёлтую палую листву, и продолжила следовать за мужчиной, — поверьте, я знаю, о чём говорю.

— Я наслышан о вашем проекте, — тут же отозвался Генри Орман, будто хватаясь за подвернувшийся предлог перевести беседу на другую тему, — банный комплекс. Он будет иметь большой успех и принесёт хорошую прибыль, но в столице, Делия, вы бы могли получить больше. Вы не думали перебраться в Грейтаун? У меня есть особняк в центре города в хорошем спокойном районе. Уверен, вам и Дарену там понравится.

— Простите, мсье Орман, но ваше предложение неуместно.

— Делия, вы неверно меня поняли, — тут же спохватился мужчина, виновато улыбнувшись, — особняк давно пустует, в нём будете жить только вы.

— И всё же это странно, кто я вам? — отрезала, не понимая, что нужно от меня этому ненормальному, и, осознавая, что странный разговор уже начинает меня тяготить, произнесла, — мсье Орман, было приятно с вами побеседовать, но мне пора.

— Да, конечно, — неожиданно резко остановился мужчина, вдруг крепко схватив меня за руку. Кип тотчас возник рядом, предупреждающе рыкнув на наглеца, но Орман даже не повернул в его сторону голову, коротко бросив, — я ничего ей не сделаю…

— Мсье Генри, что вам от меня надо?

— У тебя мои глаза… а губы как у Вин. Дель, ты моя дочь, — громко, глядя мне прямо в глаза, заявил Орман, поразив меня своими словами безмерно. А я-то думала, что меня уже ничего не сможет удивить — ошибалась.

— Хм… и что вам от меня надо? — повторила свой вопрос, пока не зная, как реагировать на такие новости, и верить ли им вообще. Первой мыслью было, что это всё игры Сефтона, но потом быстро её отмела, так как не видела выгоды и логики в этой схеме.

— Ты даже больше похожа на меня, чем на свою мать, — вдруг заявил Орман и громогласно рассмеялся, только спустя минуту сумев продолжить, — такая же недоверчивая и прямолинейная, как я.

— Приму это за комплимент, — неопределённо пожала плечами, пребывая в некоторой прострации. В голове роились мысли, выстраивались схемы, цепочки и просто невероятные идеи. Но о том, чтобы у меня возникла и капля почтения и любви к новоиспечённому «папеньке», не могло быть и речи.

— Мне ничего от тебя не надо, Делия, — ласково улыбнулся мужчина, — ты моя дочь… с Вин мы не могли быть вместе, я обязательно тебе расскажу о нас и объясню почему ты Рейн, а не Орман. Позже… понимаю, тебе необходимо время.

— Да, — коротко бросила, наконец высвободив свою руку из крепкого захвата, и твёрдым голосом проговорила, — мне пора вернуться к сыну.

— Прости, не думал, что это будет так трудно…

— Угу… — неопределённо пробормотала, но вдруг вспомнив важное, спросила, — Сефтон? Он знает, что вы мой отец?

— Нет, об этом знали Винтер, я, Алтон Рейн и мой отец, — покачал головой мужчина, едва слышно добавив, — теперь ты.

— Мсье Орман, ещё один вопрос… имя Альпин Хейг вам знакомо?

— Да… таким именем я ставил подпись в письмах с Вин. Этим же именем я подписывал письма Сефтону.

— Ясно, спасибо за ответ, — поблагодарила новоявленного отца и, круто развернувшись, направилась к дому.

— Делия, я могу рассчитывать на скорую встречу? — не отставал Генри Орман, не собираясь сдаваться.

— Мне нужно время, мсье Орман, — не доходя до ворот десяти шагов, я остановилась и, полуобернувшись лицом к родственнику, произнесла, — если всё так, как вы сказали, и я действительно ваша дочь и вы не желаете мне зла, то больше никогда не приезжайте ко мне ни с кем из семьи Доуман.

— Делия⁈ — тотчас потребовал мужчина, его губы сжались в тонкую полоску, а взгляд стал цепким и холодным. Он в два шага преодолел разделявшее нас расстояние и голосом, не терпящим возражений, спросил, — дело не в измене Фрэнка? Так⁈

— Они убивали меня, — всё-таки сказала, доверившись своей интуиции, осознавая, что очень сильно рискую. Но если Орман всё же лжёт и это всего лишь очередной ход, то мне с такой фигурой никак не справиться и остаётся только трусливое отступление. А если он говорит правду, тогда Доуман больше не сможет вести свою подлую игру…

Глава 44


Глава 44

— Это невозможно, Делия, — снисходительно улыбнулся «отец», взгляд его потеплел, а тон стал мягче, — Сефтон не посмел бы тебя тронуть.

— Вы так уверены?

— Делия, он стольким обязан мне…

— Мсье Орман, если зверя загнать в угол, он начинает нападать, — сообщила простую истину, но, кажется, мои слова не возымели результата. Непоколебимая вера в свою исключительность у мужчины осталась неизменной.

— Хорошо, дочь, я выясню, — не стал продолжать спор Генри Орман, впервые обратившись ко мне так, отчего я едва не поморщилась. Дочерних чувств к постороннему человеку я не ощущала, а фамильярность покоробила.

— Спасибо, — поблагодарила, другого мне не оставалось, и натянуто улыбнувшись, напомнила, — мне пора к сыну.

— Делия, это место… так далеко от города, тебе не страшно жить здесь одной? У тебя маленький сын.

— Нет, у меня отличная охрана, — коротко ответила и наконец продолжила свой путь, иначе мы так и будем топтаться на месте.

Вскоре я близилась к поместью. Доуман давно спрятался в автомобиле, так что проходить мимо ненавистного мне человека не пришлось. Всего на секунду остановившись у калитки, я едва заметно кивнула и произнесла, — до свидания, мсье Орман.

— До свидания, мадам Делия, — попрощался мужчина и, стоило мне только скрыться за забором, он, видимо, вернулся в машину, так как мотор оглушающе зарычал и вскоре авто покатилось по мощённой камнем дороге.

Я же, устало вздохнув, больше не задерживаясь ни на минуту, прошла в дом. Минуя молчаливо замершего в холле Лудо, поднялась в свои покои. У Дарена по расписанию сейчас тренировка, так что у меня есть целых полчаса, чтобы осмыслить ошеломительную новость.

— Ты веришь ему? — спросил Кип, всё это время следовавший за мной по пятам, а теперь по-хозяйски завалившийся на диван.

— Я верю, что он действительно является моим отцом. Внешнее сходство, как говорится, на лицо. Но я не верю ему, как человеку, — задумчиво протянула, усаживаясь рядом с помощником, и выдержав небольшую паузу, собираясь с мыслями, заговорила, — слишком много вопросов. Почему оставил мою маму? Зачем приезжал в дом родителей? Допускаю, что он и правда был вынужден покинуть страну. Действительно, в тот период проходила смена власти. Даже наш Инс-Айденский округ трясло, что уж говорить о столице. Но вернувшись в Вирданию, узнав, что Винтер вместе с мужем погибла, а его дочь тяжело больна, в его силах было забрать меня к себе. Наверняка в Грейтауне хорошие лекари, в конце концов, он мог быть более внимательным отцом.

— Если я верно понял, то ты внебрачная дочь Ормана. Сейчас проще к этому относятся, но семьи, в чьих жилах течёт древняя кровь вирданцев, строго следят за её чистотой. Скорее всего, отец Генри Ормана потребовал скрыть этот мезальянс.

— Предположим, однако он спокойно приезжал в Ранье. Видел меня в Диншопе, знал, что я якобы больна. Неужели и правда так доверяет Доуману? И зачем сейчас мне всё это рассказал? Думает, что я сразу же кинусь в его отцовские объятия?

— Не знаю, Дель, — неопределённо пожал плечами Кип, рывком поднимаясь с дивана, и устремился к секретеру, — тебе плеснуть?

— Нет, и так голова кругом.

— А я выпью… что ты знаешь о Генри Ормане?

— Богат, близок ко двору, вдовец, детей нет, — кратко проговорила, задумчиво постукивая пальцами по сиденью, — можно попробовать сблизиться, поговорить, рассказать о Доуманах… Орман — влиятельный человек и сможет справиться с Сефтоном и его друзьями.

— Он мне показался человеком, которого будет трудно переубедить, — заметил Кип, возвращаясь на диван.

— И мне, но попытаться стоит, — усмехнулась, принимая второй бокал у мужчины, который он всё же налил, и сделав небольшой глоток, продолжила, — жаль, что у меня нет доказательств, указывающих на Доуманов, как на убийц. Письма лекаря и бутылёк с микстурой. Сефтон наверняка скажет, что это дура-сиделка проявила инициативу.

— Я бы так и сказал, — согласился с моим предположением Кип и вполголоса, будто размышляя, спросил, — и что теперь? Будешь налаживать отношение с папенькой?

— Для начала узнаю его версию случившегося, — хмыкнула, залпом допивая янтарный напиток, поднялась с дивана, неспешной походкой направилась в ванную и уже оттуда продолжила, — и выясню о разработках, о которых он упоминал в своих письмах.

— Если он тебе расскажет, — со злой усмешкой отозвался мужчина, и отчасти я с ним была согласна.

— Время покажет, — ответила скорее себе, чем секретарю, меняя парадно-выходную одежду на домашнюю.

Остаток дня прошёл вполне неплохо. Проверила, как продвигается работа в зимнем саду. Там отсыпали пол и успели выложить два ряда кирпичей. А маленькие лампочки уже ожидали своего часа. В глиняных горшках Лудо посадил несколько древоподобных растений. Как только пол будет готов, поставлю лавку с мягким сиденьем, пару кресел и небольшой столик. Признаться честно, особой тяги к природе у меня никогда не было, но готовность зимнего сада я ждала с нетерпением, поймав себя на мысли, что можно построить по тому же принципу небольшую теплицу, где я и Дарен будем выращивать редис, зелень и прочие овощи.

Когда у сына закончились занятия, мы с ним прогулялись по саду, определяя место для детской площадки, которую начнём возводить уже следующей весной. После добрались до кухни и больше часа провели с Хлоей и Яник, пробуя приготовить крохотные бутерброды и тарталетки, по ходу дела обсуждая меню.

Моё свободное общение со слугами и умение готовить давно не смущало девушек, так что время прошло весело и с пользой для дела. Ну и Дарена научили готовить самый простой бутерброд и яичницу, так что сын точно не останется голодным.

Ужин, конечно же, прошёл вяло — насытившись на кухне, я и ребёнок осилили всего-навсего по кусочку пирога, остальное время слушали Аманду, которая только что вернулась из очередного похода по злачным местам.

Кипу её вылазки не нравились, но он на удивление молчал, правда, с трудом сохраняя спокойствие в особо волнительных моментах. Порой мне казалось, что Аманда специально провоцирует мужчину, чтобы тот сорвался и начался очередной спор, но Кип был достоин восхищения. Умело обходил подводные камни, осторожно выспрашивая у девушки точные описания тех, кто посмел покуситься на его сокровище.

В общем, вечер прошёл в тихом семейном кругу. Мы вдоволь наговорились, и я почти не думала о появившемся родственнике. Так что в покои я поднималась в благодушном настроении, мечтая поскорее лечь спать.

— Ты поздно, — раздался знакомый насмешливый голос, стоило мне только зайти в покои.

— Для чего? — хмуро бросила, мысленно удивляясь своей выдержке: испуганно не вздрогнула, ну если только самую малость, и тяжёлым не запустила, — ты не предупреждал, что сегодня придёшь, и вообще, как ты пробрался в комнату? Я заперла окна.

— Поэтому и не предупреждал, — хмыкнул наглый тип, положив на чайный столик нежный цветок, кажется, лилии.

— Умно, но сегодня мне не до разговоров.

— Знаю, пришёл спросить, как ты?

— Хм… нормально, — на мгновение растерялась, услышав в голосе мужчины нотки искреннего беспокойства, — рыдать не собираюсь.

— Орман, как я уже и говорил, один из влиятельных людей, и если ты не будешь ему отказывать в общении, то город будет твоим.

— Я даже спрашивать не буду, откуда тебе известно про Ормана, — усмехнулась, лишь мысленно подивившись скорости передачи сведений с учётом того, что телефоны ещё не изобрели, и с тихим смешком проговорила, — с чего ты решил, что я довольствуюсь Ранье? Может, я хочу, чтобы мне принадлежал весь Инс-Айденский округ? Или вообще подамся завоёвывать столицу?

— Уверен, у тебя получится, — с какой-то затаённой грустью произнёс Скай, резко поднимаясь, — я рад, что ты в порядке и… мой тебе совет Дель — сблизься с отцом.

— Угу, обязательно, — проворчала. Настроение, до этого отличное, скатилось до нулевой отметки, и мне почему-то хотелось поскандалить. Всё время держать эмоции в узде, контролировать каждое слово, думать на несколько шагов вперёд — выматывает.

— До свидания, Дель, — прервал мои упаднические мысли мужчина, чуть задержавшись у штор, с тихим смешком спросив, — позволишь, я выйду здесь? Пробираться по коридору, словно воришка, мне не понравилось.

— Конечно, — махнула рукой, присаживаясь в кресло, в котором только что сидел Скай, и едва слышно проговорив, — окно я закрою.

— Умница, — шепнул мужчина, прежде чем исчезнуть.

Глава 45


Глава 45

— Мсье Кэри, здание отличное, — похвалила управляющего, который и правда подобрал идеальный вариант для нового пока ещё мини-завода по производству пластика. Однако я была уверена, что хоть этот мир и развивается своим путём, данный продукт будет пользоваться хорошим спросом, и нам придётся расширяться.

— Я знал, что вам понравится, — довольно протянул мужчина, остановившись у одной из дверей второго этажа, — здесь можно сделать кабинет управляющего.

— Да, в самый раз… мсье Кэри, вы уже купили это здание?

— Нет, пока взял в аренду на год, затраты по содержанию и ренте будем делить пополам. Собственник — мой хороший знакомый и не стал много просить за недвижимость, а также сделал рассрочку.

— Мсье Кэри, я уже говорила, но с удовольствием повторюсь — с вами приятно иметь дело!

— Теперь, мадам, дело за вами, — с улыбкой проговорил мужчина, распахивая передо мной дверь, — в Ранье только один мастер, знающий этот материал. Во всем Инс-Айденском округе таких нет, разве что из столицы пригласить, но кто поедет в это захолустье?

— Ну не скажите, мсье Кэри, город наш чудесен, а сколько всего можно здесь сделать! Знаете, однажды я прочла замечательную фразу: «Лучше быть большой лягушкой в маленьком болоте, чем маленькой лягушкой в большом болоте». Так вот, мсье Кэри, Ранье может стать лучшим городом во всей Вирдании.

— Вы молоды, мадам Делия, и полны жизни, а я уже стар и мне хочется покоя и безбедной жизни, — с ласковой улыбкой промолвил мужчина, помогая мне взобраться в его автомобиль. Возле водителя сел Кип, его постоянное присутствие рядом со мной уже давно не смущало управляющего. Поэтому спустя пять минут, выдержав некую таинственную паузу, мсье Кэри заговорил:

— Мадам Делия, я каждое утро проверяю поступившие за день документы… должен признаться, есть у меня маленькое хобби следить за счетами своих знакомых. Так вот, вчера перед самым закрытием мсье Доуман перевёл на ваш счёт внушительную сумму…

— Вот как? И я так полагаю, там нет никакой дополнительной информации?

— Нет, но я думал, вам известны причины такой щедрости.

— Боюсь, что нет, мсье Кэри. Мало того, я прошу вас, если это возможно, выделить для меня отдельный счёт и перевести эти деньги на него.

— Конечно, мадам Делия, но должен отметить, что эта сумма не только закроет все закладные в нашем банке, но также вы можете отказаться от моего участия в вашем новом проекте.

— Мсье Кэри, я всегда держу своё слово и отказываться от вас как от партнёра не собираюсь, — заверила расчувствовавшегося мужчину, не вслушиваясь в ответные заверения преданности нашему общему делу — мыслями я уже была далеко.

Неожиданную щедрость от Сефтона я могла объяснить себе лишь появлением моего близкого родственника. До моей беседы с Орманом Доуман был не слишком-то любезен и явно жадноват, и просто так он бы ни за что не перечислил деньги. Значит, «папенька» что-то выяснил и принудил Сефтона со мной рассчитаться. Кстати, надо не забыть спросить у новоявленного отца, где родные по линии матери. Странно, но ничего в воспоминаниях Дель о них нет, документов и записей, к сожалению, тоже. Не то, чтобы я хотела повидаться с ними, но всё же было бы лучше знать о возможных незваных гостях.

— Мадам Делия, зайдёте на чашку кофе? — спросил управляющий, прервав мои мечущиеся мысли. Оказывается, мы уже стояли у здания банка, а Кип успел выбраться из машины и теперь ждал, когда я соизволю выйти.

— Благодарю, мсье Кэри, но мне пора ещё на одну встречу.

— Банный комплекс, — со знанием дела проговорил мужчина, чуть помедлив, продолжил, — восхищаюсь вашей хваткой, мадам Делия.

— Ооо, мсье Кэри, уверяю вас, это ещё не все мои замыслы, — немного пококетничала я, пусть знает, что у меня ещё полно стоящих идей, и проговорила, — до скорой встречи.

— До скорой встречи, мадам, завтра договор аренды будет готов, — попрощался управляющий, направляясь к банку. Я тоже не стала стоять у автомобиля и, взглядом показав секретарю на ресторан, устремилась к нему. Там через десять минут меня ожидают очередные переговоры, но на этот раз не все их участники будут мне приятны, а некоторые будут ещё и раздражать уверенностью в своей неотразимости.

— Кип, надо дать объявление об открытии нового завода по производству пластика и о наборе сотрудников. Особенно необходимо выделить текст, где требуется мастер производства.

— Думаешь, тот парень придёт?

— Если не глупец, то да. Иначе ему ничего не остаётся, как быть вечным подмастерьем у человека, который даже ни на секунду не задумывается о внедрении новых продуктов и изменении производства. Я вообще удивляюсь, как он до сих пор держится на плаву.

— В Ранье любят играть в бильярд, — хмыкнул Кип, распахивая передо мной дверь, буквально у самого носа замешкавшегося дворецкого.

— Здравствуй, Нолл, есть свободное и укромное местечко, чтобы спокойно выпить кофе?

— Добрый день, мадам Делия, в алькове за сценой, сегодня Дидол не поёт и там будет тихо.

— Отлично, веди нас туда и принеси пожалуйста, нам как обычно. И, Нолл, через несколько минут сюда придут мсье Николас Эдингтон, Крейг Брикман и Мэтью Паркер. Будь так любезен, предупреди меня сразу, как только кто-нибудь из них появится, — попросила, следуя за официантом, который правильно уловил мой настрой и вёл нас менее оживлённой стороной.

— Мсье Николас уже здесь, он беседует с мсье Сефтоном в том алькове, — тотчас сообщил парень, указав кивком на небольшую, скрытую за ширмой нишу.

— Ты обслуживаешь их столик?

— Да, мадам, но стоит мне к ним подойти, мсье замолкают, — понял меня с полуслова Нолл.

— Ладно, тогда предупреди, пожалуйста, меня, когда появится Мэтью Паркер или Крейг Брикман, — попросила, присаживаясь на отодвинутый учтивым официантом стул. И стоило только парню отправиться за нашим заказом, я, бросив нечитаемый взгляд в сторону ширмы, проговорила, — я не знала, что у Сефтона и Николаса есть общие дела.

— Их и нет, насколько мне известно. До сегодняшнего дня Сефтон не общался с мсье Эдингтоном, и даже несколько раз высказывался о нём как о выскочке.

— Странно, — задумчиво протянула, гадая, что может связывать Николаса и Сефтона, но почему-то в голову лезли мысли одна паршивее другой, и все они так или иначе приходили к единому выводу — заговор против меня. Чертыхнувшись про себя, истерично хохотнув, признаваясь, что у меня появилась мания преследования, я вернулась к бумагам. На сегодняшней встрече я планировала обсудить сделанное и решить вопрос с заморозкой строительства. Фундамент залит, сохнуть ему месяц, а то и больше с такой-то погодой. А в холода здесь кирпич не кладут, и как бы мне ни хотелось побыстрее получать прибыль, данный проект будет долгоиграющим…

— Мадам Делия, мсье Мэтью только что сел за столик, — прервал мои мысли официант, поставив передо мной чашку кофе, а перед Кипом — чай и пирог.

— Спасибо, Нолл, — поблагодарила парня, обращаясь к секретарю, — время ещё есть, подождём, вдруг и у Паркера назначена здесь встреча.

— Ну не настолько же он глуп, — хмыкнул мужчина, быстро расправляясь с пирогом, — после твоего предупреждения он каждый свой шаг с тобой согласовывает.

— И правильно, он едва не закупил партию плитки для бассейна, — тут же подхватила я, вспомнив жуткий цвет того кошмара, — сэкономить решил.

— Прекрасный цвет, — усмехнулся Кип, который, увидев тёмно-коричневое нечто, с трудом сдержал громогласный хохот на складе и только в карете дал волю своей истерике.

— Ну да, полное погружение в испра…

— К Мэтью присоединился Крейг Брикман, — сообщил секретарь, прерывая моё едва не вырвавшееся ругательство.

— Сефтон вышел, значит, скоро появится и Николас, — прокомментировала я, залпом допивая кофе, — ну всё, я пошла.

— Удачи, Дель, — пожелал Кип, единственный мужчина в этом мире, которому я стала хоть немного доверять.

Дорогие друзья!

Большое спасибо за комментарии,

я все читаю и очень благодарна вам за поддержку.

Посемейным обстоятельствам пока не могу всем ответить, но обязательно это сделаю.

Хорошего всем дня и отличного настроения!

С уважением, Юлия!

Глава 46


Глава 46

— Значит, решено. Поднимаем внешние стены и закрываем в этом году объект до наступления тепла и возобновления строительства. Мэтью закажет мебель — эскизы я предоставлю, за мной производство горок, — подытожила наш разговор, собирая в стопку разложенные на столе бумаги, — мсье Крейг, вы как-то обмолвились об оранжерее в Грейтауне, можете сделать там заказ? Нам потребуется много растений, чтобы создать в банном комплексе иллюзию тёплого уголка и сказочного леса.

— Конечно, мадам Делия, я запрошу каталог, вы можете выбрать подходящие.

— Отлично, ну… вроде бы всё. Полагаю, в ближайшее время встречи назначать не имеет смысла, если возникнут вопросы, я готова их обсудить, — проговорила, вежливо улыбнувшись сразу троим мужчинам, добавила, — до свидания, мсье.

— До свидания, мадам Делия, — хором попрощались партнёры, одновременно поднимаясь следом за мной из-за стола.

Едва заметно кивнув, я подхватила сумочку и поспешила к выходу. На улице с каждой секундой становилось всё мрачнее, того и гляди хлынет дождь, и я торопилась укрыться в карете. Но стоило мне только забраться в её тёмное нутро, а Кипу начать закрывать дверцу, в щель просунули ногу, а следом в карету пролез мсье Николас собственной персоной.

— Мадам Делия, нам нужно поговорить, — заявил наглец, без дозволения усаживаясь на сиденье.

— Выкинуть его отсюда? — меланхоличным голосом спросил Кип, кивком указав на самодовольно ухмыляющегося мужчину. И надо сказать, первым моим желанием было именно так и сделать, но любопытство, как говорится, и кошку сгубило, поэтому я произнесла:

— Не нужно, у мсье Николаса, наверное, очень важный разговор, раз он забыл о приличиях.

— Вы правы, — хмыкнул наглец, забросил ногу на ногу, отвалился на спинку сиденья, стряхнул невидимую пылинку с пальто, явно выдерживая паузу. Но поддаваться провокации я не собиралась, пусть дальше выделывается. Я, конечно, терпением не отличалась, но если требовалось, могла и подождать.

— Кип, скажи извозчику, пусть трогает, — распорядилась, с трудом сдержав довольную улыбку, услышав барабанную дробь дождя по крыше. Насколько мне известно, свой автомобиль Николас предпочитал водить сам и, со слов моего помощника, был первоклассным водителем. И сейчас его авто было припарковано у ресторана, а это значит, что наглецу придётся топать ножками под проливным осенним дождём. Что ж, это не самая сладкая мстя, но даже она самую малость грела мою душу.

— Мадам Делия, — наконец заговорил Николас, так и не дождавшись, когда я попрошу его начать беседу, — сегодня у меня состоялась встреча с мсье Сефтоном Доуманом…

Мужчина снова сделал паузу, возможно, хотел увидеть моё удивление, но желания подыгрывать у меня не было, и я промолчала.

— Кхм… Сефтон сделал мне очень заманчивое предложение, — продолжил Эдингтон, растянув губы в очаровательной улыбке, — он готов продать мне часть его акций одной интересной мне фабрики, но в обмен просит, чтобы я вас соблазнил…

И снова пауза. На этот раз мне было трудно сдержать свои эмоции, но всё же я справилась. И насмешливо подняв бровь, лениво осведомилась:

— И вы, конечно же, согласились?

— Я не мог отказаться от столь заманчивого предложения. Признаться, мадам Делия, вы давно мне нравитесь, и я не оставляю надежды на взаимность.

— Мне ничуть не жаль сообщать вам это — но вы зря тратите своё, а главное, моё время. Я вам уже говорила, что между нами ничего не может быть… Николас, вы не в моём вкусе.

— Вы жестоки, мадам, — воскликнул мужчина, притворно схватившись за то место, где должно находиться сердце, и в отчаянии прокричав, — вы раните меня!

— Могу добить, чтобы не мучились, — вкрадчивым голосом проговорила, ласково оскалившись.

— Выкинуть? — вновь спросил Кип, но без особого желания — кажется, ему пришлось по нраву это представление.

— Ещё немного проедем, чтобы ему идти было дольше, — проговорила, окинув шута заботливым взором, — полагаю, холодный дождь пойдёт мсье Николасу на пользу.

— А если серьёзно, Делия, Сефтон правда предложил мне такую сделку, и я действительно согласился, — вдруг прекратил балаган Николас Эдингтнон, с его лица исчезла самодовольная ухмылка, а взгляд стал задумчивым.

— Уверена, мсье Сефтон не предполагал, что вы тут же расскажете о сделке мне. Мсье Николас, считаете, что, сообщив о ней, вы завоюете меня?

— Нет, я просто хотел тебя предупредить и согласился лишь потому, что Сефтон, получив мой отказ, пойдёт искать более сговорчивого исполнителя, а он не будет таким же благородным и честным как я, — не смог не похвалиться мужчина, но уже через секунду, снова став серьёзным, заговорил, — Доуман уверял меня, что ты приревновала Фрэнка, застав его с девицей в вашей постели, и по этой причине подала на развод. И по его плану, опорочив тебя в свете, что должен сделать я, ты станешь более покладистой и простишь мужа. Вернёшься в любящую семью и родишь минимум двоих маленьких Доуманов.

— Отличный план, — задумчиво протянула, невидяще уставившись перед собой. Чтобы опорочить замужнюю женщину в это время, недостаточно застать её наедине с мужчиной в алькове ресторана или за колонной на званом вечере. Здесь требуется существенное действие, а значит, свёкор, если называть всё своими именами, заказал затащить меня в постель в буквальном смысле, и непросто затащить…

— Я решил, что тебе лучше быть в курсе планов твоего родственника. Насколько я тебя узнал, этим мадам Делию не вернуть, да и причина развода здесь явно другая, но почему-то Сефтон уверен в своей афере.

«Почему-то… Сефтон всё ещё считает, что я всего лишь заигравшаяся девочка. Кэри невольно проговорился на днях, что многие мужчины уверены, что проект „Банный комплекс“ принадлежит трём мсье, а я всего лишь приобрела крохотный процент акций. Что кирпичный завод держится на плаву только благодаря сделке с мсье Ходжезом. И что я начиталась любовных романов некой Мерид Молс и всего-навсего копирую её выдуманных героинь. И только небольшая часть мужчин Ранье, а это, если я верно поняла, белые фигуры, знают правду. Но не кричать же на каждом углу, что это мои проекты и мои идеи…» — глубоко задумалась, мысленно расчленив и закопав мужскую половину Доуманов.

— Делия, вы согласны с моим предложением?

— Простите, я не расслышала, — проговорила, наконец сфокусировав взгляд на мужчине, — какое предложение?

— Изобразить, что вы благосклонно принимаете мои ухаживания. Мы время от времени будем встречаться в ресторане у всех на виду. Посетим театр, скоро представление даёт Несравненная Бэтт. Нам надо показать Сефтону, что мне удалось увлечь вас собой, и тогда он не будет искать другого кандидата.

— Нет, — ответила резче, чем следовало, но чуть сбавив тон, продолжила, — спасибо за предупреждение и вашу самоотверженную помощь, но я не нуждаюсь в благотворительности, тем более такого рода.

— Но, Дель…

— Мсье Николас, я не припоминаю, когда мы с вами перешли на ты? — оборвала мужчину, бросив на него раздражённый взгляд. Доверия к этому мужчине у меня не было: кто знает, а не ведёт ли он свою игру, и самое верное — это держаться от него подальше. Интуиция кричала истошной сиреной, стоило Николасу Эдингтону подойти ко мне на расстояние ближе пяти шагов.

— Между нами столько всего было, я решил, что мы стали близки, — Николас снова натянул маску шута и ловеласа, проникновенным голосом продолжив, — прошу прощения, мадам Делия, что позволил себе некие вольности.

— Прощаю и надеюсь, мы больше не вернёмся к этой неприятной теме разговора, — вымученно улыбнулась и, обернувшись, к натянутому как струна Кипу, проговорила, — мы же недалеко отъехали от ресторана?

— Сделали второй круг. Я прикажу остановиться, до автомобиля мсье Николаса недалеко, — ответил секретарь, как всегда, понимая меня с полуслова, дважды ударив по стене, и уже через минуту карета остановилась.

— Мсье Николас, извините, я была слишком резка, но сами понимаете, услышать такое… — смущённо проговорила, решив немного сгладить завершение нашей беседы. Как бы то ни было, мне не хотелось наживать себе ещё одного недруга, предпочитаю просто держаться от таких людей подальше.

— Я понимаю, мадам Делия, будь я на вашем месте, давно бы одарил пощёчиной нахала, — в своей обычной манере усмехнулся мужчина, наконец толкая дверь от себя, выпрыгивая, и на ходу проговорил, — буду искренне рад, если вы передумаете и согласитесь на моё предложение.

— До свидания, мсье.

— До свидания, мадам Делия, — наконец попрощался Николас и устремился к своему автомобилю. Я же, коротко кивнув Кипу, приказала возвращаться домой.

Долго я искала подходящий арт для Глена, не совсем то конечно, но сходство есть)

Глава 47


Глава 47

— Что будешь делать? — вполголоса, будто размышляя, спросил Кип спустя несколько минут гнетущей тишины.

— С кем? С Николасом Эдингтоном? Или Доуманом? — усмехнулась, мечтая лишь об одном — чтобы оба провались куда-нибудь поглубже.

— С Сефтоном.

— Наказать. Его неистовое желание вернуть меня в лоно семьи уже набило оскомину. А появление «папеньки» почему-то подстегнуло его к решительным действиям, правда, не очень умным, — задумчиво протянула, мысленно расставляя фигуры для очередной партии, наконец заговорила, — Сефтон объявил о продаже пятидесяти процентов акций своей фабрики. Условия торга — пять процентов в одни руки. Собери мне приличных людей для сделки.

— Ты хочешь выкупить половину его фабрики⁈ — оторопело воскликнул мужчина, неверующе уставившись на меня, — на те деньги, что он тебе перечислил?

— Уверена, что деньги не его, а Ормана, — усмехнулась, зная, что в последнее время у Сефтона дела идут неважно. Кинутые им партнёры словно коршуны разрывают на куски его бизнес, и таких сумм у него в наличии теперь точно нет, все в недвижимости или вложены в дело. Хорошо дружить с управляющим банка, особенно с тем, у которого увлечение — следить за счетами своих знакомых.

— Допустим, но зачем?

— Перепродам Николасу, раз ему так нужна эта фабрика, — довольно оскалилась, предвкушая очередную игру, — с условием, что мне товар будет продавать по себестоимости.

— Десять человек значит надо?

— Угу, найдёшь приличных на вид?

— Найду, у некоторых уже имеется опыт в покупке и продаже кирпича, — рассмеялся Кип, напомнив о махинации с партией залежавшихся на складе кирпичей.

— Скоро станут профессионалами, и мы возьмем их на постоянной основе — присоединилась к веселью, ощущая, как скованность и напряженность меня наконец покидают, спустя пару минут проговорила, — у отца был домик у озера Им, небольшой, скрытый за ивами… интересно, он еще стоит?

— Хочешь, съезжу проверю?

— Проверь, — не стала отказываться, чувствуя усталость и желание укрыться подальше от всех в уединённом месте, — может быть, выберемся туда с Дареном.

— Слышал, там хорошая рыбалка, — так мечтательно протянул Кип, что я невольно поддалась его настроению.

— Костерок на берегу, уха в котелке и песни под гитару…

— Не думал, что мадам Делия отдыхала на природе без слуг, — поддел меня мужчина, тут же получив болезненный удар по ноге, — Ай! За что⁈

— Не будешь наговаривать… черт! Опять он, — витиевато выругалась, неосознанно вспомнив некоторые словечки дяди Толи, охранника в моем офисе, восхитив своего секретаря специфическими знаниями.

— Сефтона не вижу, в дом его не пустили бы, значит Орман приехал один, — проговорил Кип, сразу как пришел в себя, — опять по улице гулять будешь?

— В дом не поведу, нечего ему там делать, — буркнула, борясь с желанием, громко гикнув, рвануть галопом мимо ворот, чтобы только не вести беседы с новым родственником. Но к моему великому сожалению, это будет выглядеть глупо и по-детски, так что, обреченно вздохнув, я приготовилась к очередному странному и выматывающему разговору.

Выбиралась из кареты неторопливо, впервые пожалев, что сейчас на небе ни облачка и солнце не по-осеннему жаркое, а другой причины отказать в разговоре не нашлось. Но как бы я ни медлила, все же пришлось, натянув улыбку, поприветствовать ожидающего меня у ворот «папеньку»:

— Добрый день, мсье Орман.

— Хм… добрый день, Делия, — скривился новоявленный отец, было заметно, что он надеялся услышать от меня «папа», но как по мне — странное ожидание.

— В моем доме всё ещё ремонт, я готовлюсь к празднованию дня рождения, так что извините, но пригласить вас я не могу.

— Какие могут быть между родными неловкости, — отмахнулся мсье Орман, явно желая наведаться в мое поместье, но я упорно не хотела подпускать его близко к своей семье.

— Я полагаю, вы хотели поговорить со мной, погода чудесная, может прогуляемся?

— Твой секретарь будет с нами?

— Кип всегда рядом со мной, с некоторых пор я беспокоюсь о своей безопасности, — ответила, успев увидеть едва заметное дерганье носом, будто в воздухе потянуло неприятным запахом.

— Я хотел тебе рассказать о маме и о нас, полагаю, это личное, и твоему секретарю не стоит это слышать… да и тебе рядом со мной нечего опасаться.

Упираться и продолжать настаивать на своем было бы с моей стороны недальновидно. И Орман прав, по крайней мере сейчас он мне ничего не сделает, но всё же я буду держаться от «папеньки» на расстоянии, в моей памяти всё ещё свежи воспоминания о свекрови, которая уколола меня какой-то дрянью.

— Конечно, — выдавила из себя, натянуто улыбнувшись, и первой направилась к тропинке.

— Мы познакомились на балу, — начал Орман, стоило нам отойти от ворот метров на десять, — она была самой красивой, умной и веселой… она привлекала к себе внимание всех мужчин, и я тоже не смог устоять перед ее очарованием. После бала мы не виделись несколько недель я думал, с ума сойду от тоски. Как я бежал на встречу к ней, Делия… мы были молоды, влюблены и не думали о последствиях. В тот день я пришел к отцу сказать, что люблю и хочу жениться, он… твой дед был жестоким, властным человеком и не терпел неповиновения…

Мсье Орман замолчал, невидяще уставившись перед собой. Мы давно остановились у небольшого куста с облетевшей листвой. После трёхдневного беспрерывного проливного дождя под ногами противно хлюпало, а на ботинки налипло столько грязи, что они едва поднимались от тяжести.

Слушая грустную историю о любви в исполнении мсье Ормана, я почему-то была уверена, что всё это было ложью. Все эти красивые слова, печальные вздохи и отсутствующий взгляд казались мне притворством. Невольно отметив в себе некий цинизм к чужим чувствам, мне отчего-то стало немного страшно. Решив подумать над неприятным открытием позже, я поторопила продолжить:

— Ваш отец не позволил жениться на моей маме?

— Он отослал меня из Вирдании на год. Когда я вернулся, Винтер была замужем за Алтоном, нашим счетоводом. Отец, узнав, что твоя мама в положении и ребенок мой, быстро организовал их свадьбу… Твой дед не хотел, чтобы об этом узнали наши знакомые, он подкупил Алтона. Передал часть нашей земли в Ранье молодой семье, попросил его величество наградить Алтона Рейна титулом и выслал их подальше от столицы.

— Ясно, но вы приезжали?

— Да, отец попытался от меня скрыть сведения, но я нашел свою любимую. И приезжал к Винтер так часто, как мог. Видел тебя… ты росла очень умной и послушной девочкой.

— Кхм… — ухо царапнуло брошенное вскользь слово «послушная», но раз я взялась выяснить у «папеньки» подробности, пришлось терпеть, — а как ваше появление воспринимал Алтон Рейн?

— Он знал, что я и Винтер любим друг друга, и уезжал из поместья. Алтон, имея деньги моего отца, исполнил свою мечту — отправился в путешествие. Он был лишь ширмой, Делия, твой отец — я.

— А родители мамы? Где они? — не стала спорить, кто на самом деле был отцом Дель. Из воспоминаний девушки, Алтон был любящим, заботливым человеком и да, часто отсутствовал, но всегда, когда был в поместье, каждую минуту проводил с малышкой Дель. А вот мсье Ормана, как я ни пыталась, не могла вспомнить. Нет, туманный образ какого-то незнакомца всплывал в памяти, но и только.

— Ее растила тетка, родители умерли от болезни… многих тогда унесла эта страшная эпидемия. Сестёр и братьев у Винтер не было, а тетка была одинокой и вот уже десять лет как почила.

— Десять, а до этого? Почему не виделась со своей, получается, единственной родственницей?

— Мадам Жослин была очень строгих правил и отказалась от племянницы, узнав о ее положении, — поморщился мужчина, якобы не одобряя поступок тетки.

— А другие? Дальние родственники?

— Я понимаю, Делия, твое желание найти родных, но у тебя, кроме меня, никого нет, — печально вздохнул мсье Орман, ласково мне улыбнувшись, — у меня тоже никого. Моя навязанная отцом жена так и не смогла родить мне сына — наследника и продолжателя рода Орман. Пять выкидышей… она была слабой и болезненной женщиной, шестой Адель не пережила. Больше я не женился, вернувшись в Вирданию, поспешил к Винтер, но узнал, что моя любимая погибла вместе с Алтоном, ты вышла замуж за Фрэнка, родила мне внука и заболела. Сефтон отвез меня к тебе, ты никого не узнавала… Делия, я пробыл с тобой несколько дней, но ты так и не пришла в себя. Забрать в столицу я тебя тоже не мог, ты бы не перенесла дорогу, и я надеялся, что тебе станет лучше, так и вышло.

— Это случилось не благодаря мсье Сефтону, — проговорила, посмотрев прямо в глаза мужчине.

— Делия… я потребовал объяснения. Доуман дал мне микстуру, которой поили тебя, несколько часов назад пришёл ответ от лекаря. Она безопасна, ей невозможно убить… Делия, Сефтон желает тебе и твоему сыну только добра. Он был лучшим другом твоего отца и частым гостем в вашем доме. В тебе говорит обида… я знаю, что это такое, когда мы молоды, поддаемся чувствам и многое не видим, — мягко проговорил мсье Орман, снисходительно улыбаясь.

И как же было сложно сдержать себя и не послать Ормана с его добрым Доуманом куда подальше. Заставить себя слушать этот бред, выуживать из потока лживых слов важное для себя. Но я терпеливо слушала, запоминала и ждала…

— Я много раз приезжал в Ранье, когда ты лечилась в Диншопе, — продолжил лить неприятную, затягивающую, словно паук в свои сети, патоку мужчина, — Дарен — умный и прилежный мальчик. Пока ты болела, Сефтон воспитывал его, нанял лучшего гувернера… Делия, я понимаю, что ты болела и не могла находиться рядом с сыном, но мальчика пора отдать в школу. Он должен вырасти мужчиной и достойным наследником рода Орман.

— Он Доуман и Рейн, — напомнила «папеньке», который, видимо, позабыл, что сам отказался от своей любимой.

— Об этом не волнуйся, я уже подал прошение его величеству и собрал все свидетельства, которые подтвердят, что ты моя дочь. Жаль, мы не нашли соглашение, подписанное моим отцом и Алтоном, где были указаны оговоренные условия. Этого было бы достаточно, чтобы доказать его величеству, что Делия Рейн — Орман. Но уверен, ты подтвердишь перед королем моё прошение.

— Я продрогла, — пробормотала, притворно ежась и вздрагивая, не собираясь отвечать на вопрос «отца», — пора возвращаться.

— Конечно, Делия, — покладисто согласился Орман, заботливо на меня поглядывая, с тихим смешком укорив, — это поместье требует не просто ремонта, такую развалюху проще снести и построить новый дом. Но зачем, если тебе и Дарену будет лучше в столице? Для мальчика там все условия.

— Это дом моей мамы, где она и я были счастливы, и он очень мне дорог, — произнесла, невольно ускоряя свой шаг, спеша остаться одной и хорошенько подумать.

— Ты права, это твой дом, здесь ты выросла, — не стал спорить Орман, не отставая от меня ни на шаг. Я же продолжила свой практически забег, остановившись только у ворот, и смущенно улыбнувшись, быстро проговорила:

— Мне пора, до свидания, мсье Орман.

— Надеюсь, что скоро ты назовешь меня папой, а Дарен — дедом, — ласково проговорил мужчина, не дожидаясь, когда я направлюсь в дом, устремился к автомобилю и, судя по довольной улыбке, находился в благодушном состоянии.

Я тоже не стала наблюдать за отъездом «отца», рванув к зданию, и сцепив руки в кулак и сжав челюсти до зубовного скрежета, с трудом сдерживалась, чтобы истошно не заорать.

Глава 48


Глава 48

— Что он хотел? — спросил секретарь, стоило мне только зайти в свои покои. Мужчина в ожидании меня с удобством разместился за моим столом и что-то читал.

— Не знаю, Кип, я уже ничего не понимаю, — пробормотала, устало опустилась на диван и, схватившись за голову, едва слышно простонала. Затылок немилосердно разрывало, а давящая боль не позволяла сосредоточиться.

— Дель… — окликнул мужчина, не выдержав десятиминутного безмолвия, быстро пересек разделявшее нас расстояние и обеспокоенно проговорил, — позвать лекаря?

— Нет, у меня остался отвар, просто надо немного отдохнуть, — невнятно пробормотала, благодарно улыбнувшись Кипу, — пройдет.

— Я давно тебя такой не видел… только там, в Диншопе — растерянная, но полная решимости. Сейчас ты тоже растеряна, Дель, но напугана. Что тебе Орман сказал?

— Кип… кажется, он хочет забрать у меня Дарена, — глухим голосом произнесла, огласив то, в чем так боялась признаться даже самой себе, — ему нужен наследник. Он уже и прошение подал королю, чтобы меня признали его дочерью… вот только я ему не нужна, а вот послушный внук — да! Кип! Я уверена, он и Доуман заодно! Они поили меня дрянью, чтобы я была невменяемой до поры до времени…

— По закону Вирдании… по новому закону, которому всего пять лет, — уточнил мужчина, устраиваясь недалеко от меня, — ребенком занимается мать. Но, когда ребенку исполняется семь лет, сына забирает отец, чтобы воспитать из него мужчину. А девочки остаются с матерью. Дарену шесть с половиной?

— Да, — коротко ответила, впервые ощутив, как что-то жуткое сжимает мое сердце в тиски, дышать становится всё труднее, а паника захлестывает, будто огромная волна бушующего океана.

— Хм… — поперхнулся секретарь, задумчиво перебирая в руках краешекпледа.

— И согласно тем же изменениям, — с горькой усмешкой заговорила, вспомнив прочитанный месяц назад свод, — если женщина является единственной наследницей своего имущества, без права передачи его мужу, в случае ее скоропостижной смерти, имущество наследуют ее дети, но только после достижения ими семи лет. Если детям нет семи, все имущество переходит короне, до опять же наступления детям указанного возраста. Почему семь?

— С этого возраста дети несут ответственность за свои поступки и могут понести наказание.

— Какой же это бред… Кип, значит им нужен не Дарен, они хотят мое наследство, мой сын всего лишь ключ, чтобы продолжить им пользоваться. Что с моим наследством не так? Ну не кирпичный же завод им понадобился? Получается, Орман и Доуман убили моих родителей, меня наивную выдали замуж за Фрэнка и благополучно травили, чтобы под ногами не мешалась, и да, «папенька» прав, убивать меня не собирались… пока. А теперь, когда я очухалась и смешала им все планы, они выжидают время… Кип, у меня есть полгода, всего лишь полгода.

— Боюсь, Дель, ты права, — пробормотал мужчина, невидяще вперившись перед собой, — Алтон Рейн, составив такое завещание, и обезопасил тебя, и подставил под удар. Если я верно помню, ты даже никому передать не можешь свое имущество, только короне. И лишь после твоей смерти оно перейдет твоим детям, а вот на них условия завещания уже не распространяются. Однако, пока жив Фрэнк, только отец может заявить о своих правах… после — Сефтон. Когда Орман получит у его величества согласие на свое прошение, то и он. Но, Дель, от тебя потребуется подтверждение, если, конечно, у Ормана нет иных доказательств.

— Орман говорил о каком-то письменном соглашении между Алтоном Рейном и отцом Ормана, но они его не нашли. И да, он уверен, что я подтвержу перед его величеством, что он мой отец. Значит, я могу просто отказаться, а Доуманы… — чуть запнулась, все же решительно проговорив, — им пора исчезнуть. Я не отдам им своего сына!

— Дель, прости, но есть множество способов вынудить тебя дать согласие.

— Значит, и Орману пора исчезнуть…

— С ним будет непросто, — покачал головой мужчина, — он неглуп и не попадется в ловушку.

— Тогда придется побыть любимой дочерью, которая счастлива найти такого замечательного отца, — сквозь зубы процедила, стиснув кулаки так, что побелели костяшки.

— Да, — вполголоса, будто размышляя, согласился Кип, откидываясь на спинку дивана. Некоторое время мы молчали, каждый погруженный в свои мысли. Не знаю, о чем думал друг — да, Кип стал мне больше, чем просто помощник. Мои же мысли крутились только в кровожадном направлении. В конце концов, осознав, что сегодня я не могу связно мыслись, я поднялась и направилась в ванную комнату.

— Аманда вернулась?

— Да, когда я ее последний раз видел, она присоединилась к Глену и Дарену.

— Отлично, значит сегодня все дома, — произнесла, опершись о край тумбы, и принялась разглядывать себя в отражении. Усталый, измученный вид, темные тени под глазами, серый цвет лица и потухший взгляд. Картина удручала, но больше всего беспокоил охвативший меня неконтролируемый страх потери ребенка, который затмил мой разум, не позволяя адекватно рассуждать.

— Мне нужен отдых, просто хороший отдых, — наконец пробормотала, повернув вентиль, набрала полные ладони прохладной воды и брызнула себе в лицо.

Только спустя, наверное, полчаса я выбралась из ванной комнаты, мокрая до пояса, но головная боль немного прошла и стало чуть легче дышать. В покоях Кипа уже не было, и я, переодевшись в домашний наряд, собрала волосы в косу. Посчитав, что сегодня мучить себя, ища способы решения, бессмысленно — всё равно в голове стоит гул, и ничего путного я не придумаю, отправилась на поиски сына. Только рядом с ним мне становилось легче, упаднические мысли исчезали, а его доверчивый взгляд, полный непоколебимой веры в меня, придавал сил.

— Мам, смотри как я умею! — прокричал счастливый ребенок, которого я нашла в зале, обустроенном для тренировок, — Глен меня научил ходить на руках!

— Ты молодец! Здорово получается! — похвалила довольного сынишку, который только что продемонстрировал свое умение, — Аманда, а ты так умеешь?

— Куда мне, — рассмеялась девушка, но в ее взгляде застыл немой вопрос и беспокойство, — Глен сказал, что я необучаемая.

— Неправда, я сказал, что вам, мадмуазель, придется много потрудиться, чтобы вы смогли так встать, — возразил парень, озорно улыбаясь.

Кип же, усевшись в углу зала, задумчиво смотрел перед собой и, по-моему, медитировал, не обращая внимания на шумный спор, тут же устроенный Амандой с Гленом. И судя по потрясающей физической форме девушки, она сейчас выиграет этот спор.

Дарен, хихикая, тут же рванул ко мне поближе, и мы, с удобством разместившись на одном из ковров, с комментариями и смехом наблюдали за цирковым представлением, устроенным Амандой и Гленом.

— Мама, Роско сегодня поймал огромную крысу в коридоре.

— Крысу⁈ Здесь? Жуть какая! Надеюсь, вы ее выбросили? — невольно передернулась, отвлекаясь от зрелища.

— Натиша и Нел бегали по всему поместью за Роско, — заливисто рассмеялся сын, — пока Лудо не пришел, Роско слушается Лудо.

— А тебя слушается?

— Не всегда. Глен сказал, в моем голосе нет твердости, — печально вздохнул ребенок.

— Появится, дай время, — проговорила, обняв прильнувшего ко мне сына.

Общение с ребенком, с близкими мне людьми и совместный ужин помогли немного прийти в себя, но стоило только остаться одной, страхи вновь накинулись на меня будто изголодавшие звери. Мысли о скорой потере сына, о слишком коротком сроке мнимого спокойствия набатом забили в моей голове.

Тщательно закрыв дверь и окна на засов, я, не раздеваясь и едва передвигая ноги, шаркающей походкой добралась до кровати. Буквально вползла под теплое и тяжелое одеяло и, укутавшись в него, попыталась отрешиться от гнетущих мыслей и уснуть. То и дело всхлипывая, борясь с прорывающимися рыданиями. Но сон, как назло, не шел, а мысли с каждой минутой становились всё страшнее. Прислушиваясь ко всякому шороху и звуку, я тем не менее испуганно вздрогнула, услышав тихий стук в окно…

— Черт! — громко выругалась, спускаясь с кровати, и заметив за стеклом знакомый плащ, отодвинув щеколду, проговорила, — я тебя сегодня не ждала.

— Я знаю, — ответил мужчина, бесшумно проскальзывая в покои, но к креслу не прошел. Сразу остановившись всего в метре от моей кровати, куда я уже вернулась и заворачивалась в одеяло, почувствовав озноб, спросил, — ты заболела?

— Просто холодно, — неопределенно пожала плечами, откидываясь на подушки, — ты же не за этим пришел? Узнать о моем самочувствии?

— А если да? — с вызовом в голосе сказал мужчина, усаживаясь на край кровати, — что, если меня беспокоит твое состояние? Я переживаю как ты.

— Хм… нормально, правда, сегодня мне совсем не до разговоров, — хмыкнула, устало закрыв глаза, вновь ощутив подступающий к горлу ком, невнятно пробормотала, — завтра приду в себя и все расскажу.

— Отдыхай, — неожиданно заботливо прошептал мужчина. Кровать на мгновение поднялась и снова прогнулась под тяжестью тела, а через минуту я почувствовала, как крепкие руки прижимают меня к себе. И тут же широкая, мозолистая ладонь ласково погладила меня по голове, словно маленького ребенка. Сил, да и желания возражать и спорить у меня не было. Задыхаясь от жалости к себе, давясь непролитыми слезами, я с тихим вздохом уткнулась в грудь мужчины и позорно разрыдалась. Выплакивая страх, боль и неимоверную усталость…

Не знаю, сколько мы так просидели, но наконец сон всё же взял свое, затягивая меня в черный омут кошмаров. И только знакомый голос всего лишь единственной фразой развеял мои жуткие сновидения.

Генри Орман

Глава 49


Глава 49

«Я никому тебя и Дарена не отдам», — с этими мыслями я проснулась, на удивление выспавшаяся и полная сил. Эти странные слова преследовали меня в ванной и за завтраком. Не покидали меня и по дороге в город, и только в банке я немного отвлеклась, беседуя с мсье Кэри.

— Мадам Делия, это недальновидно с вашей стороны. Держать такую сумму в доме небезопасно, — пытался достучаться до меня управляющий, по-моему, искренне беспокоясь обо мне.

— Мсье Кэри, я не собираюсь держать деньги в доме, не волнуйтесь. Я отдам их в надёжные руки, — в очередной раз повторила, но, кажется, мужчину убедить не смогла. А сообщать, что всю выплаченную Сефтоном сумму я решила разместить в другом банке, открыв счёт на Кипа Джонса, я не собиралась. Ведь если я буду переводить на счёт подозрительных личностей определённые суммы, требуемые для покупки акций, то тут же возникнут вопросы, а мне этого бы не хотелось.

— Ох, мадам Делия, — покачал головой мужчина, но подписал чек на выдачу нужной мне суммы, — может вас сопроводить? Я распоряжусь предоставить вам охрану.

— Не требуется, у меня своя, — улыбнулась, вспомнив пятерых вполне приличных на вид мужчин, которых привлёк для этого важного дела Кип, — до свидания, мсье Кэри, была рада вас видеть.

Получить наличные тоже оказалось непросто, бедняга-кассир весь изнервничался, пока считал, пару раз сбился и, обливаясь потом, спустя час всё же выдал мне первый мешок с деньгами.

Мысленно хохотнув, глядя на то, с каким важным видом забирает холщовую сумку Кип, я изумлялась, как ловко рассредоточилась по залу моя охрана и, не привлекая к себе внимания, зорко следила за окружающими. Когда оба мешка оказались в руках моего секретаря, мы наконец двинулись к выходу. И только у самой двери я на минутку замешкалась, заметив знакомое лицо у стойки администратора, но, к сожалению, не смогла вспомнить, где я видела этого мужчину.

— Ну вот и всё, — с облегчением выдохнул Кип, выходя из банка Лодрен, наверное, больше меня переживавший о благополучном исходе нашего дела, — деньги в банке, часть перечислена на счёт Тома.

— Да, ждём первые пять процентов акций, — проговорила, спеша укрыться в карете, на улице сегодня похолодало и моросил противный, как пыль, дождь.

— Ты отдашь их Николасу?

— Нет, конечно, обойдётся, — усмехнулась, кутаясь в пелерину, — я хочу выкупить у Сефтона все его имущество, но перед этим разорю. Партия уже началась, статьи с подтверждающими документами о его грязных делишках уже запустили искру, пожар занялся и потушить его будет очень трудно, я бы сказала, невозможно.

— Хорошо, а то я подумал…

— Что я спятила? Ты не ошибся, — горестно хмыкнула, невидяще уставившись перед собой, — порой меня посещают такие же опасения, но я пока держусь.

— Куда теперь? На кирпичный завод?

— Нет, Гейб отлично справляется и без меня. Он, Бронд и Фок хорошо сработались. Готовые кирпичи копятся, плитка тоже, половину конторы уже восстановили, — задумчиво перебрала в памяти, что необходимо ещё сделать на заводе, и получалось, что там всё идёт как надо и пока моего вмешательства не требуется, проговорила, — едем к «папеньке» у меня к нему ряд вопросов, а он так жаждет сблизиться со мной.

— Оу… узнаю Дель, — обрадованно воскликнула Кип, довольно скалясь, — ночь пошла тебе на пользу.

— Нда… — пробормотала, невольно вспомнив, как полночи отчаянно прорыдала на плече Ская, как он, невнятно шепча наивные глупости, утешал меня. Его крепкие объятия и тихий, ровный голос дарили покой и умиротворение, а также уверенность, что всё будет хорошо. Да, после этой ночи в моей голове прояснилось, безотчётная тревога прошла, и вернулась уверенность, что у меня всё непременно получится.

— Орман остановился в особняке на улице Литнур, но обычно в это время его в доме не застать.

— Ты поставил слежку за ним?

— Конечно, — довольно разулыбался мужчина и, выдержав маленькую паузу, добавил, — сейчас он в ресторане Руж, предпочитает обедать там.

— После завтрака прошло больше трёх часов, можно и нам пообедать. Мсье Орман показался мне человеком изысканным, с притязанием на вкус и качество, думаю, в том ресторане будет неплохо.

— Ресторан Руж! — зычным голосом прокричал Кип, приказав возничему трогать.

Моё появление для Ормана оказалось неожиданным. На его лице я успела заметить промелькнувшее удивление, растерянность и раздражение, прежде чем он натянул на себя маску любящего отца.

— Делия, какая приятная встреча, — поприветствовал меня мужчина, поднимаясь из-за стола, — присоединишься ко мне?

— С удовольствием, — улыбнулась в ответ, устраиваясь на свободный стул, Кип разместился за соседним столиком и едва сдерживался, чтобы не рассмеяться в голос — такой удручённый вид был у «папеньки». Судя по всему, мсье Орман любил предаваться чревоугодию в одиночестве, но он сам настаивает на воссоединении семьи, так что пусть прочувствует все её прелести.

— Рекомендую рыбу, её здесь отлично готовят. Но, признаться, я удивлён встретить тебя в этом ресторанчике, о нём не многие знают.

— А к рыбе что посоветуете? Овощи? — проигнорировала замечание Ормана, переводя разговор на нейтральную тему.

— Я предпочитаю рис, — с улыбкой ответил мужчина, продолжать не стал, так как к нашему столику подошёл официант и мы переключились на него.

— Мсье Орман, я хотела побольше узнать о вас, — как можно дружелюбней проговорила, растянув губы в смущённой улыбке, — когда у вас день рождения, что вы любите, какой предпочитаете отдых… — притворно грустно вздохнув, промолвила, — я о вас ничего не знаю, и вы правы: кроме вас, у меня никого нет.

— Делия, я рад, что ты приняла меня, понимаю, это тяжело и всё так неожиданно, но я счастлив, что у меня есть дочь и внук, — довольно протянул мужчина, взяв мою ладонь в свою, слегка её сжав, уверенно и так искренне произнёс, — ты всегда можешь на меня рассчитывать.

— Спасибо, — едва слышно всхлипнула и, посмотрев преданным, щенячьим взглядом на «папеньку», напомнила, — к какому дню мне и Дарену приготовить подарок по случаю празднования ваших именин?

Орману мой неуёмный интерес к своей персоне явно пришёлся по душе, и мужчина тотчас принялся себя расхваливать. В основном, конечно, рассказывал, какой он влиятельный и успешный — это если кратко. Но всё же я смогла выудить нужную мне информацию из потока самодовольных фраз. И пришла к неутешительному выводу — «папенька» человек непростой и действительно имеет хорошие связи, причём даже в Франбергии, где он прожил несколько лет, пока в Вирдании шла революция. И совладать с ним мне будет сложно, а значит, придётся делать вид, что очень рада появлению нового родственничка.

— Делия, вам с Дареном будет в столице лучше. Мальчику нужны связи, а их заводят с детского возраста. Ты должна думать о будущем своего сына, здесь, в Ранье, нет того, что может получить мой внук.

— Я понимаю, — невнятно пробормотала, тяжело вздохнув, — это так трудно — уехать… у нас здесь всё, я только вернулась из Диншопа, где была совершенно одна. Мсье Орман… я знаю, вы беспокоились о моём здоровье, в письмах к Сефтону интересовались моим самочувствием…

— Кхм… да, — замялся мужчина, залпом допив свой напиток, точно собираясь сбежать, но на главный мой вопрос он ещё не ответил, и я поспешила спросить, — мсье Орман, в тех письмах говорится о каких-то разработках, но в своих документах я об этом ничего не нашла.

— Разработках? — переспросил мужчина, сделав вид, что не в курсе, о чём я спрашиваю, но, будто вспомнив, проговорил, — ах да! Разработки! У озера Ним нашли залежи голубой глины, она дороже, чем красная или жёлтая, но сложна в обработке Сефтон организовал добычу и нашёл покупателя сырья, разве он не перечислил на твой счёт сумму от продажи первой партии глины?

— Перечислил, но без пояснений с чего такая щедрость, — улыбнулась, будто невзначай уточнив, — почему мсье Доуман мне ничего не рассказал о новых залежах глины на моих землях, ещё и голубой?

— Ты только вернулась и была ещё слаба после болезни, — со снисходительной улыбочкой протянул Орман, вновь похлопав меня по руке, — это дело мужчин, Фрэнк ещё плохо разбирается в таких вопросах, Сефтон поздно занялся воспитанием своих сыновей. Вот почему я настаиваю о вашем переезде, Делия, в Грейтауне вам будет лучше.

— Мне надо привыкнуть к этой мысли и осознать, что скоро я покину родной Ранье, — вновь притворно всхлипнула, хотя пальцы нервно сжимались, стоило мне только вспомнить о Доуманах и подумать о «папеньке».

— Конечно, я понимаю, — ласково промолвил Орман, взмахом руки подзывая официанта, — непросто оставить свой дом, я через это прошёл.

— Угу, — кивнула, мысленно усмехаясь: «Знал бы ты, через что прошла я», вслух же произнесла, — я была рада нашему общению.

— Я тоже рад, Делия, что ты прекратила ко мне относиться настороженно и позволила нам сблизиться, — самодовольно улыбнулся Орман, уверенный в скором исполнении своего плана, каким бы он там ни был.

— Нам это нужно, — расплывчато произнесла, попыталась рассчитаться за свой обед, кстати, надо отметить, действительно вкусный, но Орман меня остановил, расплатившись за обоих, ещё и щедро отсыпал чаевых хмурому официанту. Упираться я не видела смысла и, коротко кивнув, поднялась из-за стола.

— До свидания, мсье Орман.

— До свидания, дочь, — с капелькой высокомерия попрощался «отец», подав кому-то знак в конец зала, и ласково мне улыбнувшись, первым направился к выходу. За ним следом прошёл невысокий, широкоплечий мужчина, с суровым и цепким взглядом, в руках которого были небольшой чемодан и трость. Спустя две минуты оба покинули здание, а Кип, беззвучно появившись возле меня, спросил:

— Ты ему веришь? Я о глине?

— Нет, — ответила, не отводя взгляда от двери, — ты оправил проверить домик?

— Да, сегодня к вечеру вернутся. Думаешь, там нет никакой голубой глины?

— Она есть, и добыча её ведётся, Орман не стал бы мне об этом лгать, это легко проверить. Я хочу знать, в каком направлении мне двигаться, чтобы сообщить людям о новом хозяине. Земля моя, глина тоже моя, и Гейб справится с её изготовлением. Готовая продукция всегда стоила дороже сырья… хм, Орман действительно считает, что я настолько глупа, чтобы поверить, что сумма, оказавшаяся на моих счетах — это за продажу голубой глины? Какая бы редкая она ни была, столько она не стоит… Ладно, едем домой, на сегодня хватит встреч.

— Отлично, пока ты будешь в поместье, я кое с кем поболтаю, — задумчиво произнёс Кип, первым проходя в любезно распахнутую перед нами дверь.

— Будь осторожен, — попросила, зная, что все его разговоры обычно проходят в тёмных подворотнях, — я без тебя с ними не справлюсь.

— Конечно, Дель, — лукаво подмигнул мужчина, помогая мне забраться в карету, следом запрыгнул в неё сам, громко приказав, — в поместье!

Глава 50


Глава 50

Дома было хорошо, уютно и спокойно. Дарен находился у себя в комнате и, судя по заливистому смеху и лаю, играл с Роско. Лудо и Барни сдружились и теперь, проходя мимо сторожки, я всё чаще замечала двух мужчин, обсуждающих очередную, увлекательную для них тему. Девчата, как только закончили генеральную уборку в поместье, теперь время от времени устраивали посиделки на кухне, иногда и я к ним присоединялась. Оказалось, очень полезно послушать женские сплетни, много чего можно узнать о городе и людях, живущих в нём.

Работа в зимнем саду уже подходила к завершению, осталось доложить один ряд кирпичей, всё отмыть, расставить мебель и развесить лампочки. План и меню празднования дня рождения тоже были составлены, и всего через каких-то семь дней в этом доме будет полно гостей. Основные приглашения уже давно были разосланы и только одна карточка всё ещё лежала у меня на столе, нервируя своими вензелями и блеском. А желания пригласить на банкет Ормана у меня так и не возникло, да и интуиция кричала об опасности. Но раз я решила притвориться покладистой дочерью, то вроде как придётся следовать установленным самой же правилам.

После совместного обеда с «папенькой» в ресторане Руж прошло уже больше двух недель. Орман оказался очень упорным мужчиной, и раз в два дня мы обязательно с ним пересекались. И если он не находил меня в городе, значит прибывал к поместью. Трижды застав его у ворот и с трудом подобрав подходящие предлоги не приглашать его в дом, я стала сама искать с ним встреч на нейтральной территории.

Моя инициатива очень порадовала «отца», и он стал требовательней зазывать меня перебраться в столицу. Каждый раз делая упор на то, как хорошо там будет Дарену, и этим подтверждая мои опасения — ему нужен наследник, и Орман ни перед чем не остановится, чтобы добиться своего.

После каждой такой встречи я всё чаще задумывалась об устранении этого мужчины или о нашем с сыном побеге. Но первое было трудно выполнимым — Орман очень осторожен и тоже нигде не был один, его всюду сопровождал охранник. Да и врождённый гуманизм во мне не позволял переступить эту страшную грань. Так что пока я всё больше склонялась ко второму пути решения, но стоящей мысли, куда нам податься, у меня не было.

Этот мир, в котором я странным образом очутилась, чем-то напоминал мой прошлый, но идущий своим путём развития. Я много пересмотрела информации об этом месте, перечитала книг по истории и географии и сделала интересный для себя вывод.

Вирдания, страна, где я оказалась, очень похожа на Англию, даже её расположение было сходно. Но вот отличия всё же имелись, и это касалось не только иного развития страны. Вирдания не была островным государством. Она занимала большую часть материка, сливаясь с Ирландией и Францией.

По соседству с ней находилась Франбергия. Из книг и статей, а также рассказов Ормана о своей жизни в этой стране, я предполагала, что это могла бы быть Франция.

Кастелия заняла место Испании и, судя по описаниям, там тоже проживали жгучие брюнеты. Страна отличалась прекрасным тёплым климатом, где растёт многообразие овощей и фруктов, а также она являлась основным поставщиком зерна в Вирдании.

А вот земли моей Родины были и в этом мире всё так же обширны, о ней знали немного и называлась она — Гардарика. Название казалось мне смутно знакомым, возможно, в прошлом мне оно уже встречалось, но я так и не смогла вспомнить, где и когда. И в последнее время я всё чаще стала обращать свой взор на эти земли…

— Дель, ты здесь⁈ — прервала мои тягостные мысли Аманда, маленьким смерчем ворвавшись в кабинет, — к тебе гости!

— Кто? — с недоумением переспросила, быстро вспомнив, что с Орманом я встречалась буквально вчера, и он точно не должен приехать.

— Мсье Николас Эдингтон и мсье Мэтью Паркер.

— Хм… странно, строительство приостановлено до весны. Все вопросы оговорены ещё две недели назад, — задумчиво проговорила, нехотя поднимаясь. Сегодня у меня был ленивый день, и общаться, а тем более вести деловые переговоры, у меня не было никакого желания. Но и послать незваных гостей было бы с моей стороны невежливо.

— Пригласить?

— Угу… постой, а ты чего поднялась? Где Лудо?

— Приболел, лежит в комнате, — и предупреждая мой вопрос, тут же добавила, — лекарь был, сказал обычная простуда. К тебе отправилась Натиша, но я хотела с тобой поговорить, поэтому сама вызвалась.

— Поговорить? Сейчас? — спросила, изумленно посмотрев на девушку. Обычно с Амандой мы могли поболтать в любое время, и я не понимала, отчего такая срочность.

— Да, идём, я расскажу по дороге, ничего важного… ну, я так думаю, — пробормотала журналистка, чуть запнувшись.

— Это касается наших незваных гостей? — уточнила. Было нетрудно догадаться, о чём пойдёт речь, раз Аманда именно сейчас настояла на разговоре.

— Угу, Николас Эдингтон вчера подходил ко мне в трактире. Я там вела расследование и, Дель, я сама узнала, что пойду туда за час до встречи. Но этот тип будто меня поджидал там… и он расспрашивал о тебе.

— Странно, и что хотел знать?

— Глупости всякие, — буркнула девушка, — какие цветы тебе нравятся, что предпочитаешь есть на завтрак, обед и ужин. Как отдыхаешь? Куда ходишь? Кто твои подруги и прочую ерунду. Ааа! Ещё спрашивал, что бы ты хотела получить в подарок ко дню рождения. Ты его пригласила?

— Да, он один из партнёров, и я не могла его не пригласить, — задумчиво протянула, соглашаясь с Амандой, что всё это дурно пахнет, особенно беспокоит его навязчивость и подозрительное совпадение места встречи. Отважная журналистка обычно посещает далеко не самые приличные места, и Николасу вроде как там не место.

— Сказать Барни, чтобы не пускал? — спросила девушка сразу, как только мы спустились со второго этажа.

— Нет, пусть заходят. Если тебя не затруднит, проведи их в кабинет на первом — послушаем, что скажут.

Аманда, коротко кивнув, накинула на плечи пелерину и вскоре вышла из поместья. В открывшуюся дверь я успела заметить начавшийся дождь со снегом и мрачный, унылый вид двора, невольно передёрнув плечами от затянувшего в дом сквозняка.

— Мадам Делия, гостям подать чай? — заговорила Натиша, неслышно появившаяся из части слуг, обеспокоенно поглядывая на дверь.

— Да, на улице холодно, — рассеянно ответила, двинулась в сторону кабинета, но не сделав и пары шагов, добавила, — Натиша, прежде предупреди Глена, чтобы они не спускались на первый этаж, пока гости не покинут дом.

— Хорошо, госпожа, и Нел скажу, чтобы на втором побыла, мало ли, — ответила служанка, сурово сдвинув свои брови, но на миловидном личике ничего не изменилось — как была симпатичной девушкой, так и осталась.

Николас Эдингтон и Мэтью Паркер зашли в кабинет спустя минут десять, не знаю, что их задержало, но вид у обоих был продрогший и мокрый.

Поприветствовав мужчин, я предложила им разместиться поближе к камину, гости, благодарно кивнув, с удобством устроились в креслах и уже через минуту грели руки о кружки с горячим чаем.

Торопить незваных гостей и спрашивать, что привело их в такую погоду в мой дом, я не стала, молча наблюдая за мокрыми «воробушками», потягивающими ароматный напиток. Правда, Николас, в отличие от Мэтью, внимательно следившего за диким танцем пламени в камине, тоже смотрел на меня и безмолвствовал.

— Благодарю, мадам Делия, — наконец заговорил мужчина, мягко мне улыбнувшись, — сегодня погода — дрянь, но дело не терпело отлагательств.

— Хм… что же привело вас сюда? На объекте проблемы?

— Да, мадам Делия. Градоначальник потребовал остановить строительство и предоставить документы для проверки, — ответил Мэтью уже через секунду и, сердито подёргивая носом, яростно воскликнул, — это всё происки конкурентов! У меня все документы в порядке!

— Мсье Мэтью, что вас так взволновало? Стройка нами уже остановлена и до весны к ней не вернёмся. А за эти пять месяцев мы урегулируем все вопросы с градоначальником, — произнесла, искренне не понимая причины беспокойства.

— Мсье Беррет Смит потребовал снести то, что уже возвели, — глухим, безжизненным голосом проговорил Мэтью и, обречённо вздохнув, подал мне документ, — вот предписание.

— Мсье Мэтью, эта земля принадлежит вам?

— Да.

— Тогда предписание градоначальника незаконно, и вы вправе подать на него в суд, — произнесла очевидное и, обратив свой взор на Николаса, спросила, — мсье Эдингтон, вы должны быть в курсе, с чего такие изменения… насколько я наслышана, мсье Беррет с вами дружен.

— Кхм… приятно удивлён вашим интересом к моей персоне, мадам Делия, — растянул в довольной улыбке губы мужчина и, выдержав небольшую паузу, продолжил, — он так же дружен с семьёй Доуман, а Милая Рут мне нашептала, что к мсье Беррету последние дни зачастил некий мсье Орман.

— Вот как… что ж, мсье Мэтью, уверена, вам не о чем волноваться. Работы мы не ведём, а с документами разберёмся. В предписании не указан срок сноса, так что пока не будем торопиться. Вы правы, это всё происки конкурентов, и до возобновления строительства мы с этим разберёмся.

— Я напишу знакомым в Грейтаун, там найдут управу на мсье Беррета! Я так это не оставлю! — возмущённо воскликнул Мэтью и, вскочив с кресла, заметался по кабинету, — Да! Так не оставлю! У меня всё с документами в порядке! Нет! Я сейчас же выеду в Грейтаун и лично всё расскажу! Мсье Николас, идёмте! Мадам Делия, не беспокойтесь, я всё решу!

— Отлично, мсье Мэтью! Уверена, у вас всё получится, — проговорила, с трудом сдерживая улыбку — такой воинственный вид был у Мэтью Паркера.

— Идите, мсье Мэтью, я вас догоню, — проговорил Николас. Поднимаясь с кресла, он намеренно медлил, чтобы остаться со мной наедине. Его манёвр удался, Паркеру не терпелось воздать по заслугам своим врагам, поэтому он в буквальном смысле выбежал из кабинета и, полагаю, уже был у выхода и спешно натягивал на себя пальто.

Но и оставшись в кабинете без свидетелей, мсье Николас Эдингтон, вперившись в меня пронзительным взглядом, не спешил начинать разговор.

— Мсье Николас? — вопросительно вскинула бровь, посмотрев прямо в глаза мужчине, — вы что-то хотели узнать?

— Да… мадам Делия, я собираюсь покинуть Ранье и вернуться в Кастелию и предлагаю вам стать моей женой.

— Эээ… мсье Николас, я уже говорила…

— Мадам Делия, не торопитесь с ответом, — остановил меня мужчина, в два шага преодолев разделявшее нас расстояние, нависнув над столом, и пылко заговорил, — я знаю, что вы несвободны, но можно оставить ходатайство, и вас разведут без вашего присутствия. Я знаю! Я уверен, что семья Доуман вас не отпустит, и предлагаю вам свою помощь. В Кастелию я уезжаю через месяц, необходимо уладить все вопросы. У вас есть время подумать… мадам Делия, я буду вам хорошим мужем.

— Мсье Николас, почему я? Только не уверяйте в своей любви ко мне, — с грустной улыбкой проговорила, пытливо всматриваясь в мужчину, — в Вирдании полно девушек, которые от вас без ума, но вы упорно добиваетесь моего расположения, хотя я была с вами изначально откровенна.

— Вы другая, мадам Делия. Да, в Вирдании хватает дам, готовых бросить всё и отправиться со мной, но они — не вы. А мне давно пора обзавестись семьёй, но я не хочу связывать себя с этими восторженными глупышками. Мне нужен партнер: умный, красивый, верный и честный. Всё это я вижу в вас, а любовь… мадам Делия, это всего лишь выдумки влюблённых девиц, и вы это знаете.

— По крайней мере, честно, — с горькой усмешкой проговорила, поднимаясь из-за стола и, выдержав небольшую паузу, продолжила, — мсье Николас, я подумаю над вашим предложением.

— Буду с нетерпением ждать, — промолвил мужчина, растянув губы в потрясающе соблазнительной улыбке.

Глава 51


Глава 51

— Де-е-ель, — ошарашенно протянула Аманда, спустя три часа снова заглядывая в мой кабинет, правда, сейчас на лице девушки застыло глубокое потрясение.

— Что⁈ — резче, чем следовало, спросила — от неясного предчувствия у меня перехватило дыхание, а сердце пропустило удар, чтобы тотчас забиться быстрее.

— Вот… Лудо газету принес, сказал, доставили только что… Дель, Сефтон Доуман сегодня утром погиб, его автомобиль взорвался.

— Взорвался? — растерянно повторила, до меня не сразу дошли слова Аманды, — подай, пожалуйста, газету.

— Некролог на первой странице, — подсказала девушка, вручив мне смятую с краю прессу.

— Угу, — кивнула, беглым взглядом просмотрев новостную статью: с датой смерти, кратким повествованием о жизни Сефтона и информацией о предстоящих похоронах.

— Барни сказал, что газету принес парнишка, — добавила девушка, кусая губы — она делала так, когда была сильно взволнована, — и что теперь?

— Ничего, — неопределенно пожала плечами, убирая газету в сторону, — главный враг повержен, Фрэнк глуп, и выкупить остатки имущества Доуманов не составит особого труда.

— Значит, всё? Да? — рассеянно пробормотала Аманда, медленно опускаясь на стул, — Сефтона нет, и моя цель выполнена?

— Получается, так, — натянуто улыбнулась, вполголоса проговорив, — Кип ещё не вернулся?

— Нет.

— Ладно, подождем, — задумчиво промолвила, поднимаясь с кресла. Судя по всему, Аманда ещё не пришла в себя от столь скорых перемен и уходить из кабинета не собиралась, а мне нужно побыть одной и хорошенько поразмыслить обо всём случившемся.

— Да, — чуть запоздало кивнула девушка, погруженная в гнетущие мысли, и наверняка даже не заметила мой уход.

Я же, добравшись до комнаты, быстро прошла к окну и, сдвинув щеколду, устало опустилась в кресло. До полуночи было чуть больше шести часов и потребуется немало выдержки, чтобы дождаться Ская.

В том, что это его рук дело, я даже не сомневалась. В памяти тут же всплыли слова мужчины: «Я никому тебя и Дарена не отдам»; настойчивые предложения Кипа — и всё сразу стало понятно. Вот только я не знала, как к этому относиться. И если быть откровенной, услышав ошеломляющую новость, я испытала облегчение и радость, а уже позже пришло осознание, что это я ответственна за случившееся и я виновна в смерти ещё одного человека. Нет, конечно же, я не начала тут же биться в истерике, но понимание этого приводило меня в ужас.

Не знаю, сколько я просидела в покоях, время для меня будто замедлилось, стало тягучим и вязким. Мысли метались, словно пчелы в разворошённом улье, правда, большая часть из них были запоздалыми. Очнулась я от громкого стука в дверь и обеспокоенного голоса Кипа.

— Ты как? — с порога спросил мужчина, проходя в комнату и быстро проговорив, — это не я, и не Скай! Автомобиль изучают, у меня есть люди в рядах констеблей, и завтра сообщат причину взрыва.

— Не вы?

— Нет, хотя желание было, не спорю, — хмыкнул Кип, устраиваясь на диване, — но ты слишком мягкосердечная…

— Я⁈ — возмущенно воскликнула, ощутив невероятное облегчение, и противореча сама себе, тут же принялась доказывать обратное, — он просто недостаточно настрадался!

— Ещё одна кровожадная на мою голову… — простонал Кип, зарывшись пальцами в волосы, — только что Аманда ругалась, что Сефтон не успел осознать содеянное.

— Согласна! — поддержала подругу, падая на диван рядом с мужчиной, — но кто-то знал, что эта новость меня порадует, и отправил мальчишку с этой треклятой газетой.

— Да, может, этот кто-то и организовал устранение Доумана, но это точно не Скай, — снова повторил Кип и вполголоса, будто размышляя, дополнил, — и этот неизвестный пока на твоей стороне.

— Кип… что им от меня всем нужно? Земля? Здесь, кроме глины, ничего нет, и даже голубая ничего из себя ценного не представляет. Да, ее можно использовать в косметологии, но алмазов в ней нет. Кроме пирита, арагонита и прочих минералов, там ничего не нашли, ну ещё кварц и кремний, но это не драгоценные камни… Нефть?

— Её тоже здесь нет, — покачал головой мужчина, откидываясь на спинку дивана, — геолог из Донвуча, которого мы пригласили, сказал, что залежи небогаты.

— Ну, не завод же? Или тот покупатель завода, как его…

— Харрис Грин, — подсказал мужчина и, рывком поднявшись, направился к секретеру, с усмешкой бросив, — без этого не обойтись.

— Угу, — рассеянно кивнула, продолжая в уме перебирать, что так привлекает в моем наследстве всех этих богатеев, — может, Харрис Грин прав, и, допустим, в ближайшем будущем в Ранье запланирована какая-то грандиозная стройка и земля поднимется в цене?

— Харрис купил землю по соседству с долиной Рейн, — отметил Кип, устраиваясь в кресле рядом с чайным столиком.

— Бред, — подытожила, присоединяясь к другу, и спустя пару минут проговорила, — празднование дня рождения переносится — я, хоть и нелюбящая невестка, но меня точно неправильно поймут в свете.

— Ты особо и не хотела его праздновать, — хмыкнул мужчина, подливая себе в бокал.

— Да, не хотела. Что за праздник среди гиен, акул и прочих неприятных личностей…? — с горечью усмехнулась и, сжав ладонями виски, попыталась унять начавшуюся головную боль, но та и не думала сдаваться.

— Ты хотела отвезти Дарена подальше от поместья на время мероприятия, можем съездить туда все вместе, — предложил друг, подливая и мне, — тихое местечко, тебе понравится. Не озеро Ним, конечно, но тоже неплохо.

— А знаешь, я, пожалуй, соглашусь, — заявила, ощущая просто невероятную усталость и желание всех послать куда подальше, и Ормана в том числе, — надеюсь, «папенька» не проследит за нами и это место останется маленькой бухтой затишья.

— Я всё организую, — пообещал Кип, салютуя мне бокалом.

Остаток дня прошел в целом отлично. Аманде полегчало и кровожадность ее сбавила оборот, тем более, когда есть на кого переключиться. Всё чаще я подозревала в этой невозможной парочке чуднЫе наклонности, одному явно нравилось бесить и раздражать, вторая наслаждалась перепалкой.

За ужином мы буквально сползали от смеха со стульев, слушая язвительные замечания Аманды и Кипа в адрес друг друга. После задыхались от хохота, наблюдая за догонялками вокруг стола, к которым позже присоединился Роско.

Уже в комнате сына вволю, насмеявшись, лежа в обнимку на кровати, мы, читая очередную историю путешественника Арчибальда, в честь которого был назван наглый и ленивый кот Аманды, тихонько болтали.

— Мама, я хочу стать как Арчибальд. Он столько стран видел, так много всего знает.

— Почему бы и нет? Побывать в других городах, странах… познакомиться с интересными людьми, попробовать новые продукты, увидеть разных животных — это замечательная мечта.

— А ты путешествовала?

— Немного… — ответила, невольно вспомнив прошлую жизнь, и резко сев на кровати, заговорщицким голосом произнесла, — а знаешь, ведь мы скоро с тобой отправимся в маленькое путешествие. Кип обещал организовать необычный отдых, и уже через несколько дней мы поедем в очень интересное место.

— А Роско и Глена с собой возьмем? — обрадованно воскликнул сын, тоже принимая сидячее положение, — и Аманду, с ними весело.

— И Аманду, и Глена, и Роско, — пообещала сыну, стискивая его в объятиях, и принялась целовать тут же заалевшие щечки.

Ребенок на мгновение, впрочем, как всегда, замер, а после, притворно морщась, протянул:

— Мааамм, я уже большой.

— Большой, но я всё равно тебя люблю и не перестану обнимать и целовать, даже когда ты станешь огромным великаном, — проворчала, снова набрасываясь на счастливо смеющегося сына.

Глава 52


Глава 52


В ту ночь Скай так и не пришёл, впрочем, как и в следующую, и в третью тоже. Спросить о нём у Кипа я не решилась и занялась тем, что помогает отвлечься от тягостных мыслей — работой.

Так как строительство банного комплекса заморожено до весны, Мэтью Паркер разбирается с градоначальником, а кирпичный завод тоже не требует моего постоянного внимания, я занялась новым проектом, для начала назначив собеседование для претендующих на место мастера.

— Спасибо, через неделю я сообщу вам о своём решении, — улыбнулась мужчине, который совершенно ничего не понимал в производстве пластика. И это был уже десятый кандидат, уверяющий, что всё знает. Времени, убитого на бесполезные беседы, было жаль, но, к сожалению, поручить мне это было некому.

— Мадам Делия, буду ждать, — проговорил соискатель, в целом неплохой человек и, судя по всему, ответственный и исполнительный специалист, но в мастера он точно не годился.

— До свидания, мсье Жак.

— Больше никого нет, — сообщила Аманда сразу, как только проводила мужчину. Газета всё ещё работала не в полную силу, издавая обычные, бытовые новости. В городе, со слов журналистки, было подозрительно затишье, и она вызвалась мне помочь.

Аманда — девушка умная и быстро ориентировалась в любых ситуациях, так что её поддержка была очень кстати. Я бы даже взяла её своим заместителем, но пока она сопротивляется моему предложению.

— Я надеялась, что собеседования пройдут продуктивнее, — задумчиво протянула, так и не увидев того парнишку из конкурирующего предприятия.

— Совсем никого стоящего?

— Есть хорошие специалисты, но и только, а мне нужен мастер, который знает материал и его изготовление, а ещё инициативный и готовый к экспериментам.

— Сочувствую, — проговорила девушка, прихватив со стола карточки претендентов, и уточнила, — тех, кто пришёл простым работником устраиваться, будешь смотреть?

— А зачем они пришли? — с недоумением переспросила, — в объявлении был указан только мастер.

— Всегда так — работы нет, а если требуется хоть где-то, сразу все идут, — меланхолично пожала плечами Аманда, остановившись у двери, — сказать, чтобы расходились?

Загрузка...