Это была очень бедная деревня. Она располагалась в предгорных районах, куда сквозь мало проходимые леса вели настолько разбитые дороги, что не всякий решался пользоваться телегами. Расположенные в селе поместья страдали от сильных дождей, которые здесь лили гораздо чаще, чем на равнинах. Однако и в таких условиях люди приспособились вести хозяйство. В основном предпочтение отдавалось скотоводству. Те же участки земли, которые были отвоеваны у камней и деревьев, давали скудный урожай, которого все же хватало на пропитание, не многочисленным поселенцам.
Понимая бедственное положение жителей предгорных районов Олдред де Холонд, временно отменил налоги, давая им возможность хоть как-то оправиться от нищеты.
Но все резко изменилось, когда барон Обеньи стал распоряжаться имуществом пропавшего феодала от имени его родственника, временно назначенного королем посадником. Он отдавал себе отчет, что долго это продолжаться не может, а официально получить права на земли томящегося в подземелье его замка пленника, будет очень сложно, если вообще возможно. Поэтому он принялся с удвоенной энергией выжимать из подданных Холонда, все соки. Наемники Обеньи рыскали по всем селениям, отбирая у жителей последнее, по существу обрекая их на голодную смерть.
В одну из еще не изведавших на себе грабительского набега деревень вошел путник. Он видимо страшно устал, так как часто останавливался и переводил дыхание. Немного отдохнув, он продолжал свой путь, с трудом передвигая ноги по раскисшей от дождей дороге. Путник кутался в старый грязный плащ. Его лицо закрывала широкая фетровая шляпа, надвинутая на глаза.
Деревня казалась вымершей. Ни один человек не показался ему навстречу. Двери и ставни домов были плотно затворены. Лишь пробивающийся сквозь узкие щели свет, да рев скотины в сараях, выдавал присутствие людей.
Путник остановился возле одного из домов. Немного помедлив, он все же решился постучать подвешенным специально для этой цели, деревянным молотком. Ждать страннику пришлось довольно долго. Но вот, наконец, послышались шаги, после чего раздался недовольный женский голос.
– Кто шляется в такую пору?! Что надобно?!
– Ради бога, – приблизив лицо к двери, попросил путник, – я замерзла и умираю от голода.
– Знаем мы вас, голодных бродяг, – злобно пробурчала хозяйка дома, – впустишь так кого-нибудь, а он тебя либо ограбит, либо прирежет. А может и то и другое…
– У меня есть деньги, – продолжил уговоры путник, – я заплачу вам золотом…
За дверью на несколько минут воцарилось молчание. Было слышно лишь приглушенное сопение. Видимо в душе хозяйки дома боролись желание заработать с природной осторожностью. Наконец лязгнул засов.
– Ладно, – дверь приоткрылась. Из-за нее показалось узкое женское лицо с впалыми щеками и мешками под глазами, что говорило о том, что семейство давно испытывает нужду, – заходите, но обильного ужина я вам не обещаю, самим не хватает.
Хозяйка посторонилась, пропуская в дом гостя.
– Да мне бы только отдохнуть, да обогреться…
Путник снял шляпу и скинул плащ. Хозяйка дома ахнула от неожиданности. Перед ней стаяла красивая молодая женщина. На ней был одет походный мужской костюм, состоящий из сюртука и узких штанов, заправленных в высокие сапоги. Все было сделано из добротной ткани и дорогой кожи. Но не наряд удивил хозяйку. Что-то неотразимо властное, уверенное, было в ее прекрасном лице и стройной фигуре. Гостья встряхнула гривой пышных волос и, пригнув голову, вошла в горницу. Жилище состояло из двух комнат, разделенных печью. Из дальнего угла столовой на нее смотрели три пары испуганных глаз. Двое мальцов, трех и пяти лет, прятались за спиной худой девушки, которой на вид врятли исполнилось больше шестнадцати. Ее лицо, с тонкими чертами, можно было даже назвать красивым, если бы впечатление не портило печальное выражение карих глаз.
Юлдуз, ласково улыбнулась детям, прошла к столу и села на скамью. Достав кошель, она вытащила из него мелкую золотую монету.
– Это вам за постой, – сказала гостья, положив деньги перед собой.
– Аврора, – пожилая женщина сгребла монету со стола, спрятав его в карман передника, – принеси все, что у нас есть! Как мне вас называть госпожа? – поинтересовалась она, вновь повернувшись к гостье.
– Луиза Беке, – представилась Юлдуз.
– Ну а меня зовут Гризанда…
Хозяйка засуетилась, накрывая на стол. Скоро на нем появился хлеб, сушеная и вяленая рыба, лук и чугунок с какой-то похлебкой.
Не смотря на скудность угощения, оно оказалось довольно сытным. Юлдуз даже показалось, что она ничего вкуснее не ела.
– Я вижу, что вы вероятно очень знатная особа, – осторожно начала разговор Гризанда, – что же заставило вас путешествовать одной в такое время?
– Барон Обеньи, – Юлдуз стала рассказывать тщательно продуманную с Басиром, легенду. Посовещавшись, они решили, что простые люди отнесутся с пониманием к бедной женщине, гонимой их общем врагом и расскажут как разыскать предводительницу лесных разбойников, – он воспользовался тем, что мои братья ушли воевать за гроб господин и захватил наши земли. Он ищет меня, желая выдать за своего племянника, чтобы официально оформить на себя наши владения.
– Да, да, – участливо закивала хозяйка, – его люди уже разорили соседние селения. После того, как пропал наш добрый хозяин барон Холонд, совсем не стало житья от поборов. Мы вот тоже ждем, что со дня на день придут наемники и заберут последнее.
Гризанда подозрительно взглянула на закрытое ставней окно и понизила голос до шепота, будто кто-нибудь мог ее услышать, – говорят, что Олдреда и его молодую жену похитили люди Обеньи и он держит их в подвалах своего замка.
– И где же он держит пленников? – как бы, между прочим, поинтересовалась Юлдуз.
– Ой, не знаю, – всплеснула руками хозяйка, – да и кто такое может знать? Но вот, что я вам скажу миледи, боюсь, что он заставит нашего сюзерена, переписать свои земли на него. Тогда совсем худо будет простым людям. Не дожидаясь этого, многие подались в лес к воительнице, дай бог ей долгих лет жизни.
– Чем же так хороша разбойница? – удивилась гостья.
– Она кинул вызов Обеньи, – поведала Гризанда, – ее люди нападают на наемников, отбирают награбленное и возвращают людям. Кроме того, она разорила несколько дворянских особняков, раздав деньги бедным. Если бы не она, многие давно бы уже умерли с голоду. Но, что-то я совсем заболталась, – всплеснула руками хозяйка, взглянув на сонные глаза гостьи, – вижу вы госпожа совсем устали. Пора бы и отдохнуть. Я постелила вам в спальне на своей кровати.
Юлдуз кивнула. Не стоило так давить на хозяйку, расспрашивая о лесных разбойниках, да и чувствовала она себя очень уставшей. Сейчас даже набитый сеном матрац показался ей мягкой периной. Юлдуз положила голову на подушку и тут же уснула.
На следующее утро ее разбудила Гризанда.
– Вставайте госпожа, – взволновано говорила она, суя в руки гостье какие-то лохмотья, – беда пришла и к нам! Явились наемники Обеньи, будь он не ладен.
Она продолжала суетиться, сгребая одежду Юлдуз и с тревогой глядя в окно.
На улице действительно слышались крики и звон оружия.
– Вам нужно спрятаться. Если они узнают, то непременно вас схватят. Тогда и мне не поздоровиться.
Юлдуз вскочила с кровати и стала поспешно натягивать платье, явно не подходящее ей по размеру. На голову Гризанда повязала ей заштопанный в нескольких местах платок.
– Идемте миледи. Я выпущу вас через хозяйственный двор.
Она вывела гостью через заднюю дверь, которая вела в загон для свиней, а от туда на задний двор. Но спрятаться Юлдуз не успела. Ее заметил один из наемников, решивший проверить сарай на предмет наличия скотины.
– Арон, – крикнул он, а ну-ка иди сюда! Я, кажется, нашел племенную кобылку!
Он схватил Юлдуз за руку и потащил ее на улицу. Она покорно шла за наемником, опустив голову, исподлобья глядя, как люди барона врываются в дома, вытаскивают оттуда жалкую утварь, полупустые мешки с зерном и выводят немногочисленный скот и молодых девушек.
Вокруг раздавался детский плащ, и разносились крики женщин, безуспешно пытающихся защитить свое скудное имущество.
Какого-то старика, схватившегося за вилы, изрубили мечами на глазах его жены.
Наемник привел Юлдуз к гордо возвышающемуся в седле на породистом скакуне воину.
– Посмотрите, господин, что я нашел в загоне для свиней!
– Ну-ка, ну-ка, посмотрим, что тут у нас, – проговорил командир наемников, брезгливо касаясь грязного платка. Подцепив пальцами ткань, он сорвал ее с головы женщины, – Ого! – воскликнул он, скаля зубы, – молодец Арон, похоже, ты поймал знатную леди, которую мы ищем! Тебя ждет большая награда! Свяжи ее и отведи в сарай. Я лично с ней побеседую…
Рядовой наемник захохотал. Заломив руки Юлдуз за спину, он связал их веревкой и поволок ее в сарай. Там Арон бросил молодую женщину на солому, не обратив внимания на находившихся тут же двух воинов, которые раньше притащили в укромное местечко дочь Гризанды и теперь один держал ее за руки, а другой пытался разорвать на девушке одежду.
– А ну постойте! – послышался властный голос командира, – потом развлечетесь!
Наемники толкнули свою пленницу в угол. Аврора прижалась к стене, пытаясь прикрыть тело лоскутами разорванного платья.
– Так, так, – командир наемников присел напротив Юлдуз, – кто у нас тут?
– А ты грязная свинья разуй глаза, – ухмыльнулась Юлдуз, – и встань, как подобает перед знатной леди!
– Надо же, – криво усмехнулся сержант, – сразу видно дворянскую заносчивость. Но я и не таких обламывал. Что ты тут делаешь, стерва! – неожиданно рявкнул он.
– Ищу друга! О бароне Холонде слышал? – дерзко ответила пленница.
– Как же мне не слышать, – рассмеялся наемник, – я же и пленил его. А потом отвез в черный замок. Там Обеньи и держит его прикованным в подвале. Тебя я тоже отвезу туда. Думаю, твои родственники заплатят за твою жизнь богатый выкуп.
Он немного подумал и добавил.
– Жизнь может они выкупят, а вот честь я оставлю себе. Давно я не пробовал тело знатной женщины.
– А вот с моей семьей тебе связываться не стоит, – ухмыльнулась Юлдуз.
– И почему же?
– Это ты сейчас узнаешь!
За спиной сержанта послышалась какая-то возня. Он резко обернулся. Закрывая своим телом проем возле двери стоял Басир. На его лице играла кровожадная улыбка. В одной руке он сжимал свою любимую абордажную саблю, а в другой голову Арона. Два других наемника лежали возле его ног с свернутыми шеями.
– Ты еще кто такой? – растеряно задал глупый вопрос сержант.
– Ее младший брат, – оскалился нубиец, нанося мощный удар рукоятью сабли в лицо наемника, от чего тот отлетел назад на пару шагов, проломив головой гнилые доски.
– Ну и что ты натворил? – упрекнула друга Юлдуз, глядя на обмякшее тело, из шеи которого торчал кусок древесины.
– А что такого? – растерянно развел руками Басир, – мне показалось, что тебе нужна помощь…
– Я тебе сказала ждать до моего сигнала, – сказала Юлдуз, – а ты его слышал?
– Нет, – честно ответил нубиец, – но зато видел, как тебя связали. Как же ты тогда намеревалась подать сигнал?
– Ты об этом? – Юлдуз продемонстрировала свободные руки и кусок веревки, – я почти узнала, где найти Олдреда, а тут ты со своей помощью. Ну да ладно. Думаю, что нам не составит труд узнать, где находиться замок Обеньи…
Она выдернула из стены два торчавших в ней серпа.
– Пойду, разомнусь, а то совсем затекла тут сидючи.
Юлдуз вышла на улицу. Не зная еще ни чего о судьбе командира и трех товарищей, пятеро оставшихся наемников продолжали стаскивать к центру деревни вещи.
– Эй, ублюдки! – крикнула молодая воительница, спрятав сельскохозяйственный инвентарь за спиной, – а ну оставьте людей в покое!
Один из наемников обернулся. Не увидев видимо в хрупкой женщине угрозы, он не спеша двинулся к ней. Подождав пока он приблизиться, Юлдуз вогнала ему кривое лезвие с низу вверх под подбородок. Остальные наемники, осознав угрозу, выхватили мечи и бросились на врага. Юлдуз закружила между ними в смертельном танце. Наемники падали один за другим, орошая землю своей кровью. Последний воин попытался убежать, но брошенные ему вдогонку оба серпа настигли его. Пробив кольчугу, они глубоко вошли в плоть.
За спиной Юлдуз послышались одинокие аплодисменты.
– Браво, – Басир улыбаясь, хлопал в ладоши, – только разъяренная женщина может с такой непринужденностью, и я бы даже сказал, легкостью, использовать мирные орудия труда для лишения человека жизни…
– Да брось, ты свои шуточки, – хмыкнула Юлдуз.
На улицу с растрепанными волосами и разбитым в кровь лицом выбежала Гризанда.
– Благодарю, госпожа! – она бросилась в ноги освободительнице, – вы спасли мою дочь! Я буду всю жизнь молиться за вас!
К ним стали стекаться со всех сторон люди.
– Но что нам теперь делать? – раздались возгласы. – Что если придут другие?
– Не придут, – успокоило селян Юлдуз, – ну а если и появится кто, то скажите, что ничего не видели. Места у вас глухие. Да и разбойники шалят. Мало ли что могло приключиться. Коней мы заберем, а трупы заройте где-нибудь. Но могу вам обещать, что скоро все изменится. Я ищу вашу воительницу. Не знает ли кто, где ее разыскать?
– Мы не знаем, – ответила за всех Гризанда, – но вот Аврора знает человека связанного с разбойниками. Возьмите ее с собой, госпожа. Не будет ей здесь житья…
Юлдуз взглянула на скромно стоящую у дома девушку, которая уже успела переодеться в новое платье.
– Хорошо, – кивнула она, – пусть собирается.
Она достала из кошеля две золотые монеты и протянула их матери девушки, – возьми, это тебе за дочь…
Гризанда тут же бросилась целовать ей руки.
Не прошло и получаса, как трое всадников покинули деревню…