Толкиенисты – фэндом поклонников книг Дж. Р. Р. Толкина. –Здесь и далее прим. авт.
Фаербол (англ. fireball) – огненный шар.
Джедаи (англ. Jedi) – персонажи эпопеи «Звёздные войны», рыцари-миротворцы, члены Ордена джедаев. Джедаи умеют направлять Силу, что даёт им суперспособности.
Бычий пузырь – мочевой пузырь крупного рогатого скота. Натянутый на каркас после определённой обработки, в старину он использовался в окнах вместо стекла. Был полупрозрачен.
Картошка в России появилась при Петре I.
Седмица – неделя.
Исполохнула – испугалась (сибирский говор).
Фраза В. И. Ленина из статьи «Памяти Герцена»: «Узок круг этих революционеров. Страшно далеки они от народа».
Бахус – в римской мифологии бог растительности, вина и виноделия.
Деется – происходит.
Всполошный – беспокойный, тревожный.
Поснедать – поесть.
Слова из песни «Остров невезения» из кинофильма «Бриллиантовая рука».
Огромные вековые тополя в Сибири не редкость. Так, чёрные тополя в пойме реки Тайдон достигают 30 метров в высоту и в обхвате до 2 метров. Два гиганта обнаружены на острове реки Бия Алтайского края – тополь лавролистный и тополь чёрный. Высота тополя лавролистного – 31,5 м, диаметр ствола – 122,3 см. У тополя чёрного эти показатели соответственно равны 29 м и 200 см. В пойме нижнего течения реки Снежная растёт уникальный экземпляр тополя душистого. Примерный возраст гиганта – 350 лет, окружность ствола на высоте 1,3 м – 610 см, диаметр – 194 см.
Нюхлый – болезненный, слабый (сибирский говор).