Примечания

1

Келперы — выброшенные на берег и высушенные морские водоросли. Так аргентинцы презрительно называют англичан, живущих на Фолклендах.

2

С. В. Максимов. Год на Севере. М., 1890, стр. 450.

3

Тайбола — приземистый лес, сырой, болотистый, чащобный.

4

«Житие протопопа Аввакума» по Прянишниковскому списку. Гойтап — шнурок, на котором носили тельный крест.

5

Мужчины и мальчики говорили на «мужском» диалекте только тогда, когда поблизости не было женщин. В присутствии женщин они говорили на «женском» диалекте. Конечно, женщины тоже знали «мужской» язык, но не говорили на нем. Это считалось неприличным.

6

Апаши — племя индейцев.

7

Известный английский зоолог и писатель Джеральд Даррелл знаком советскому читателю по книгам «Перегруженный ковчег», «Под пологом пьяного леса», «Земля шорохов».

Отрывки, публикуемые здесь, взяты из книги «Встречи с животными», на русском языке не издававшейся. Она представляет собой сборник очерков о жизни разнообразных, иногда малоизвестных животных. Свои наблюдения автор сделал во время экспедиций во многие страны мира. Прим. ред.

8

X. де Акоста, написавший отчет о своей экспедиции 1570–1587 годов в далекую «Индию», посвятил этому перуанскому головному убору целую главу. Он указывал, что в некоторых местностях перуанцы носят длинный кусок ткани, обмотанный вокруг головы…

9

И. Л. Герловин. Некоторые вопросы систематизации «элементарных частиц». Труды Глав. астр, обсерватории АН СССР. Л., 1960.

10

Эколог — специалист по экологии, разделу биологип, изучающему взаимоотношения животного пли растения с окружающей средой. — Прим. пер.

11

КОВТОН — Контрольная организация внеземных территорий Объединенных Наций (термин автора).

12

Субстанция — здесь категория, включающая понятия материи и антиматерии, но не ограничивающаяся ими.

Антиматерия — антиподная по отношению к материи объективная реальность, недоступная для прямых ощущений и восприятии познающих систем, состоящих из материи.

13

Внутри «мирового шара» путешественник, являясь «точечным» объектом, описывал бы некий круг, или кольцо, а с учетом собственного движения субстанции — некую сложную спираль. Мысль человека, будучи этим «путешественником», повторяет тот же путь.

14

Слово «ниже» звучит в этом случае условно. Имеются в виду уровни материальных образований, расположенные от «нашего» мира — мира привычных человеку вещей и масштабов — в сторону микромиров.

15

Слово «вся» здесь и везде, где оно относится к A-Вселенной, условно. О реальной, абсолютной бесконечности вряд ли логично говорить «вся», или «половина», или «треть».

16

В. И. Ленин. Философские тетради. Партиздат, 1936, стр. 80.

17

Если бы человек овладел способностью трансформировать свой организм последовательно в соответствии со всеми закономерностями, царящими в каждой У-вселенной, то такое «путешествие» по цепи У-вселенных можно было бы совершить, не сходя с места. Оно выглядело бы как последовательный переход с одного уровня материи на другой и так вплоть до возвращения в наш мир.

18

Задача должна решаться при условии, что силы тяготения в данной системе не изменяются в течение всего эксперимента.

19

Н. И. Кобозев. Физическая химия. 40; 281 и 784 (1966 г.). 42; 5 (1967 г.). 42; 1045(1968 г.).

20

«Махабхарата», т. 3, «Горец», кн. V, кн. «Путешествие Бхагавана», гл. III, шлоки 6—14. Пер. Б. Л. Смирнова.

21

«Махабхарата», кн. I, «Адипарва», гл. 57. Пер. В. И. Кальянова.

22

Там же, кн. 2, «Сабхапарва». гл. 22.

23

Dikshitar V. R. War in Ancient India. Madras, 1944.

24

«Махабхарата», т. 5, «Мокшадхарма», «Беседа Бхригу и Бхарадваджи», гл. 182, шлоки 24–27. Пер. Б. Л. Смирнова.

25

«Махабхарата», кн. 2, «Сабхапарва», гл. 25, шлоки 9—16. Пер. В. И. Кальянова.

26

«Махабхарата», т. 3, «Горец», кн. V, кн. «Путешествие Бхагавана», гл. 110, шлоки 1–3; 13–19.

27

Н. К. Рерих. Сердце Азии. Нью-Йорк, 1929.

Загрузка...