Гроза мешала профессору Экслеру. Он встал, громыхнув креслом, сдвинул очки на лоб и нервно начал ходить по комнате, измеряя длинными шагами стороны и диагонали ее прямоугольника. В самом деле, беспрестанные молнии и резкие удары грома не помогали мыслить.
А впрочем, профессор Экслер не обратил бы никакого внимания на грозу, когда бы не события, которые произошли раньше. Он гневно взглянул на круглый стол, где стоял массивный сундук из мрамора, и еще быстрее заходил наискосок по комнате.
Этот сундук!.. В письме, которое профессор получил сегодня утром, было написано буквально следующее:
«Дорогой дядечка! Я пришел в восхищение от работ местных мастеров, которые чудесно изготавливают из мрамора различные вещи. Потому я приобрел у них этот прекрасный сундук из сплошной глыбы мрамора и присылаю его Вам в знак моего почтения. Положите туда свои рукописи, забросьте туда, кстати, и моего врага — вашего злого бульдога Джима, чтобы он поменьше лаял. Одним словом, используйте как хотите этот подарок своего племянника, который уважает и любит Вас настолько, что сегодня же выезжает к Вам собственной персоной.
Ваш Дик».
Рукописи — в это отвратительное громоздкое сооружение?.. Любимого бульдога Джима — в эту неуклюжую вещь?.. Нет, Дик, хотя он и племянник профессора Экслера, весьма много берет на себя. Что за наглость, что за распущенность!
Снова мелькнула молния, снова пророкотал и рассыпался на тяжкие раскаты гром. Гроза свирепствовала. В комнату постучали.
— Заходите!
На пороге возникла худосочная фигура. Экономка профессора миссис Пунд несмело проговорила:
— Господин профессор, — у вас снова не заперто окно. Не дай бог ударит молния…
— Идите прочь! Ну? — громыхнул профессор грознее грома.
— Меня уже нет… нет!
Двери снова закрылись. Профессор, засунув руки в карманы, люто взглянул на ручку дверей, которая еще несколько секунд едва заметно двигалась: миссис Пунд никогда не сдавала позиций сразу. Профессор топнул ногой:
— Ну?!.
Ручка замерла. И в ту же минуту профессор Экслер услышал позади себя какое-то странное шипение, даже легкий присвист, будто из крана выходил газ. Профессор быстро развернулся на каблуках — и застыл пораженный.
На подоконнике сиял странный голубой клубок огня. Он заметно вибрировал и вздрагивал. Шар был похож на ежа, только вместо игл во все стороны от него торчало что-то подобное мху… Нет, не торчало, а мерцало голубым сиянием, пушистым и причудливым. Шар колебался на окне, будто собираясь прыгнуть в комнату. От него-то и шло это странное шипение: это горела краска на подоконнике.
Профессор не успел даже вынуть руки из карманов, а голубое чудо уже мягко качнулось, оторвалось от подоконника и медленно поплыло, словно игрушечный воздушный шарик, вдоль комнаты. Оно колебалось, оно плавно и будто умышленно аккуратно обходило предметы.
Нет, профессор Экслер не испугался. Правда, глаза его почти вылезли на лоб и волосы зашевелилось на голове — но это не от испуга. Дрожащими губами он прошептал:
— Шарообразная молния! Исключение из миллиардов обычных молний! Сохранить… спрятать… она же разорвется!
Огненный шар плыл по комнате, подхваченный воздушным течением. Он миновал уже одну стену, другую… и медленно приближался к мраморному сундуку.
— Эврика! Вот оно! Сундук — тайник для молнии. Мраморный сундук — в нем молния будет изолирована от всего. Но… но как же ее заманить туда?
Шар плыл прямо к сундуку. Профессор Экслер забыл обо всем. Он стремглав бросился к столу и с натугой приоткрыл тяжелую крышку сундука.
— Иди… иди сюда, дорогая, — ласково бормотал он, — замечательная молничка, ну иди же сюда!
Он умолял, он приятно улыбался, льстиво прищуривал глаза, зазывая голубой сгусток, будто живое существо. Огненый шар, словно соглашаясь, подплывал все ближе — и остановился над самым сундуком, вибрируя и колеблясь в воздухе.
— Ну, милая, ну, дорогая моя… ну лезь же в сундук… умоляю тебя!
Шар замер, но не изъявлял желание спускаться в сундук.
И вдруг отворились двери в комнату. Дуновение ветра качнуло сияющий шар, он слегка затронул поднятую крышку и от нее качнулся вниз. Этого оказалось достаточным. Профессор Экслер быстро прижал крышку: голубой шар спрятался в сундуке.
В комнате прозвучал звонкий смех:
— Дядечка, это вы так прячете Джима? Но почему же он не лает? А впрочем, я никогда не думал, что вы так быстро выполните мой совет и спрячете эту мерзкую собачонку.
Да, это был Дик, племянник профессора. Он вновь рассмеялся, и на его загорелом лице сверкнули белые зубы.
— Иди помоги мне, — с трудом выговорил профессор, из всех сил наваливаясь на крышку сундука.
— Охотно, дядечку, но ему там ничем будет дышать… — И Дик собрался приоткрыть крышку.
— Не трогай! — воскликнул профессор.
— Но…
— Никаких «но». Нажимай!
— Да я же и так навалился!
Положи на сундук несколько томов энциклопедии!
— Ну вот, положил, но…
— Не разговаривай! Сверху поставь вон ту тяжелую лампу.
— Но… Нет, нет, я молчу. Давайте поставлю!
Профессор, облегченно вздохнув, рухнул в кресло.
Племянник стоял перед дядей и непонимающе посматривал на него.
— Он взбесился? — наконец несмело спросил Дик.
— Кто?
— Джим… ваш бульдог?
— Никакого бульдога. Джим спит. В твоем сундуке — молния!
Дик широко открыл глаза, но сразу засмеялся.
— Дядечка, не шутите… — начал он.
Но профессор Экслер властным взмахом руки остановил его:
— Никаких шуток. В твоем сундуке — молния. Наиредчайшая шаровая молния. Я поймал ее, когда она залетела в комнату через открытое окно.
Дик беспомощно взглянул на сундук.
— Совершенно верно, молния ТАМ, — подтвердил профессор победным голосом. — Эта исполинская сила — в сундуке. Неслыханный факт! История, правда, знает несколько случаев, когда шаровые молнии залетали в помещения. Но они, затрагивая что-нибудь металлическое, конечно, взрывались, как бомбы, разрушая все вокруг. Это же сконцентрированная энергия! И вот она здесь, в сундуке. Так, чего же ты отступил?
— Нет… я ничего… — произнес Дик. — Это очень, очень интересно, конечно. Я никогда не думал… А что же вы будете с ней делать?
— Гм… Я этого еще не решил. А в самом деле…
Профессор задумался.
— А и в самом деле, что же с ней делать? Если молния взорвется, она поднимет на воздух весь наш дом.
Дик оглянулся на сундук и отошел еще чуть дальше.
— Твой сундук закрывается? — спросил профессор.
— Нет.
— Гм… Тогда надо… А черти его знают, что именно надо!
Профессор Экслер смущенно потер висок. В самом деле, положение складывалось угрожающее. Всего в трех шагах от него в мраморном сундуке теснились миллионы вольт конденсированного электричества, которое в любую минуту могло разрушить все кругом.
— Дядечка… — нарушил молчание Дик.
— Что?
— Зачем вы ее… поймали? Пошла бы она себе прочь и тогда… все было бы хорошо.
Профессор Экслер сердито взглянул на Дика.
— Как мог я пропустить такой чрезвычайный случай? Ведь…
Он вдруг остановился и прислушался: снова послышалось знакомое шипение. Осторожно, на цыпочках профессор подошел к сундуку. Ага, он был горяч, это ощущалось даже на расстоянии. От сундука шел странный запах свежести.
— Ты слышишь, Дик?
— Что именно?
— Это запах озона. Понимаешь? Молния, которая сидит в сундуке, озонирует воздух. Значит, она делает это сквозь мрамор: ведь сундук хорошо закрыт.
Дик кисло улыбнулся:
— Знаете что, дядечка? Пока она, ваша молния, ограничивается этим озонированием, я не возражаю. Но она может внезапно лишить нас возможности ощущать этот запах…
— Что ты хочешь сказать?
— Ничего особенного, дядечка. Вы же сами предупреждали, что шаровая молния может взорваться, как бомба… вместе с сундуком. А чего это она, кстати, шипит?
— Не знаю… Гм… вижу только, что она все больше разогревает сундук.
Дик снова улыбнулся.
— Вплоть до самого взрыва будем иметь бесплатное электрическое отопление, дядечка. А может, мы от этой молнии еще будем прикуривать папиросы?..
— Ни к чему твои шутки, — сурово отрезал профессор Экслер.
— Да я же совсем не шучу, дядечка, — не утихал Дик. — Почему бы ей, вашей молнии, не зажечь мою папиросу, если она — вон посмотрите! — производит поджог обложек томов вашей драгоценной энциклопедии, которые лежат на сундуке. И это всего за несколько минут. Кстати, который сейчас час?
Дик взглянул на часы. На его лице ясно проявилось удивление. Дик прислушался:
— Дядечка, часы стоят!
Профессор впопыхах извлек из кармана свои часы. Они тоже стояли.
— Так-так… Видать, Дик, он, этот клятый электрический шар магнетизирует все вокруг. Вот он и остановил наши часы. Ведь это, в конце концов, вполне объяснимо… как возле большой динамо-машины. И чего ты снова улыбаешься?
Дик тяжело сел в кресло.
— Имеем определенные научные достижения, дядечка. Бесплатное электрическое отопление — раз. Сожженные обложки вашей энциклопедии — два. Магнитное действие вашей молнии… три. Озонированный воздух — четыре. В конце концов, остановившиеся и возможно испорченные часы — пять. Что будет дальше?..
Вдруг зашипело сильнее. Казалось, в сундуке, как в паровом котле, клокочет пар. Профессор Экслер и Дик смолкли. Они смотрели на сундук, не осмеливаясь шевельнуться.
— Лампа! Лампа! — наконец воскликнул Дик.
Лампа, которая стояла поверх томов энциклопедии вдруг пошатнулась. Крышка вздрогнула, будто кто-то изнутри сундука попробовал поднять ее. Шипение усилилось.
Наконец крышка резко дернулась вверх. Лампа снова пошатнулась, но не упала. Крышка, приподнявшись на полсантиметра и выпустив изнутри сундука маленький сгусток голубого огня, снова опустилась. Сгусток, покачиваясь, поплыл в воздухе, приближаясь к Дику.
— Э, нет! — пробормотал тот, бросаясь в сторону. — Не имею ни малейшего желания, чтобы меня расстреляли, хотя бы и электрическим шаром. На это я согласия не давал. Иди прочь!.. Дядечка, берегитесь!
Сгусток обогнул его и поплыл к профессору — тот шустро отпрыгнул в сторону. Лицо его вспотело, одна дужка очков соскочила с уха и повисла. А голубой шарик, грациозно покачиваясь в воздухе, словно шутя, плыл и плыл, приближаясь к окну.
— Дядечка, есть выход! — вдруг неистово завопил Дик.
— Что? Какой выход?
— Она же плывет в воздухе. Ее можно выгнать отсюда.
— Как?
— Вентилятор!
Он схватил маленький настольный вентилятор и включил его. Лопасти слились в один блестящий круг, создавая ветерок.
— Вот сейчас я ее выгоню…
Дик осторожно навел вентилятор на шарик. Воздушная волна подхватила его и понесла к окну.
— Осторожно, Дик, осторожно!..
Но Дик уже уверенно руководил передвижением опасной игрушки. Сгусток, покачиваясь, подплыл к окну, легко вылетел в него и исчез, подхваченный свежим послегрозовым ветром. Дик облегченно вздохнул:
— Детку выгнали. Теперь возьмемся и за матушку.
Он вытер рукой лоб. Профессор Экслер с уважением смотрел на племянника: тот ловко нашел выход из непростого положения.
— Так, — взял инициативу в свои руки Дик, — хорошо. Дядечка, идите к сундуку!
— Но…
— Никаких «но». Идите! Так. Снимите лампу.
— Однако, Дик…
— Никаких «однако»! Мы с вами поменялись ролями, дядечка. Это вы мне приказывали, а я говорил «но» и «однако». Теперь наоборот. Никаких «однако», говорю я вам! Сняли лампу? Хорошо. Снимайте по одной и ваши книжки. Да поосторожнее! Так, подождите, я зайду с противоположной стороны, чтобы быть наготове. Хорошо. Поднимайте крышку. И не голыми руками, дядечка!..
— Ой! Обжегся!
— Я ж говорил: не голыми руками. Возьмите то полотенце. Хорошо. Раз… два… три!
Крышка с треском откинулась. Оба смотрели на сундук. Из него, как голова любопытного человека, выглянула верхняя часть большого голубого шара.
— Вылезай… ну вылезай же оттуда! — бормотал сквозь стиснутые зубы Дик. — Махните на нее рукой, дядечка!
Профессор выполнил приказ. Голубой шар вздрогнул и подался вверх, подхваченный горячим дыханием, повеявшим из сундука.
Насколько хватало шнура от вентилятора, Дик зашел за шар и направил на него воздушный поток от лопастей. Шар колыхнулся вбок, но, тем не менее, поплыл в нужном направлении. Он так же вибрировал, как и вначале; от него расходилось яркое сияние.
В комнате вдруг раздался выразительный хруст: это профессор Экслер уронил с носа очки и, забыв о них, раздавил ногой.
Но Дик ни на что не обращал внимания. Он старательно подталкивал шар к окну. Вот он уже приблизился к раме, совсем готовый выскользнуть наружу. Но что-то словно бы задерживало его… Дик подошел ближе, подставляя вентилятор почти вплотную к шару.
Однако огненный шар не хотел выходить за окно.
— Да пусть его бес ухватит! — выругался Дик. — Изменился ветер. Не пускает. Одного вентилятора здесь мало…
И именно в эту минуту профессор увидел, как осторожно шевельнулась ручка дверей: кто-то пробовал их отворить.
Одним прыжком профессор Экслер оказался возле дверей, стараясь остановить непрошеного посетителя: ведь любое стороннее движение могло повлиять на стабильность шаровой молнии, а это было чревато взрывом… Но было уже поздно.
Двери приотворились, и нерешительный, сладкий голос миссис Пунд произнес:
— Не время ли, дорогой господин профессор, попить чаю? Ведь все на столе уже с полчаса…
— К черту!.. — взревел профессор Экслер.
— Ой, меня уже нет! Я только напомнила… я…
Миссис Пунд исчезла. Профессор снова повернулся к окну, боясь взглянуть па Дика.
Однако тот стоял неподвижно, опустив вентилятор вниз. На его лице играла счастливая улыбка.
— А… молния? — едва слышно спросил профессор.
Дик небрежно махнул на окно:
— Вылетела! Уважаемая миссис Пунд помогла мне, отворив двери. Возник сквозняк, который подхватил нашу опасную гостью и вынес ее наружу. Конец. Поздравляю вас, дядечка!
Видя, что профессор молчит, растерянно мигая глазами и изумленно смотря на племянника, Дик добавил:
— Пойдемте-ка лучше выпьем чая. Кстати, поблагодарим миссис Пунд, которая помогла нам. А вообще, дядечка, в дальнейшем не ловите молний, даже шарообразных. Конечно, это очень интересно иметь миллионы вольт в сундуке, которые бесплатно обогревали бы нас… Но лучше пока обойтись без этого. Пойдемте! Я с наслаждением выпью аж пять стаканов чая за здоровья нашей опасной гостьи и дорогой миссис Пунд!
1930
Володимир Владко "Блискавка в полонi", 1930
Перевод с украинского Я. Грековой
Сборник "Ракетоплан С-218", Екатеринбург "Тардис", 2010.
Впервые опубликовано в авторском сборнике «Двенадцать рассказов». — Харьков — Одесса: Дитвидав.