Владимир Владко Молния в плену



Гроза мешала профессору Экслеру. Он встал, громыхнув креслом, сдвинул очки на лоб и нервно начал ходить по комнате, измеряя длинными шагами стороны и диагонали ее прямоугольника. В самом деле, беспрестанные молнии и резкие удары грома не помогали мыслить.

А впрочем, профессор Экслер не обратил бы никакого внимания на грозу, когда бы не события, которые произошли раньше. Он гневно взглянул на круглый стол, где стоял массивный сундук из мрамора, и еще быстрее заходил наискосок по комнате.

Этот сундук!.. В письме, которое профессор получил сегодня утром, было написано буквально следующее:

«Дорогой дядечка! Я пришел в восхищение от работ местных мастеров, которые чудесно изготавливают из мрамора различные вещи. Потому я приобрел у них этот прекрасный сундук из сплошной глыбы мрамора и присылаю его Вам в знак моего почтения. Положите туда свои рукописи, забросьте туда, кстати, и моего врага — вашего злого бульдога Джима, чтобы он поменьше лаял. Одним словом, используйте как хотите этот подарок своего племянника, который уважает и любит Вас настолько, что сегодня же выезжает к Вам собственной персоной.

Ваш Дик».

Рукописи — в это отвратительное громоздкое сооружение?.. Любимого бульдога Джима — в эту неуклюжую вещь?.. Нет, Дик, хотя он и племянник профессора Экслера, весьма много берет на себя. Что за наглость, что за распущенность!

Снова мелькнула молния, снова пророкотал и рассыпался на тяжкие раскаты гром. Гроза свирепствовала. В комнату постучали.

— Заходите!

На пороге возникла худосочная фигура. Экономка профессора миссис Пунд несмело проговорила:

— Господин профессор, — у вас снова не заперто окно. Не дай бог ударит молния…

— Идите прочь! Ну? — громыхнул профессор грознее грома.

— Меня уже нет… нет!

Двери снова закрылись. Профессор, засунув руки в карманы, люто взглянул на ручку дверей, которая еще несколько секунд едва заметно двигалась: миссис Пунд никогда не сдавала позиций сразу. Профессор топнул ногой:

— Ну?!.

Ручка замерла. И в ту же минуту профессор Экслер услышал позади себя какое-то странное шипение, даже легкий присвист, будто из крана выходил газ. Профессор быстро развернулся на каблуках — и застыл пораженный.

На подоконнике сиял странный голубой клубок огня. Он заметно вибрировал и вздрагивал. Шар был похож на ежа, только вместо игл во все стороны от него торчало что-то подобное мху… Нет, не торчало, а мерцало голубым сиянием, пушистым и причудливым. Шар колебался на окне, будто собираясь прыгнуть в комнату. От него-то и шло это странное шипение: это горела краска на подоконнике.

Профессор не успел даже вынуть руки из карманов, а голубое чудо уже мягко качнулось, оторвалось от подоконника и медленно поплыло, словно игрушечный воздушный шарик, вдоль комнаты. Оно колебалось, оно плавно и будто умышленно аккуратно обходило предметы.

Нет, профессор Экслер не испугался. Правда, глаза его почти вылезли на лоб и волосы зашевелилось на голове — но это не от испуга. Дрожащими губами он прошептал:

— Шарообразная молния! Исключение из миллиардов обычных молний! Сохранить… спрятать… она же разорвется!

Огненный шар плыл по комнате, подхваченный воздушным течением. Он миновал уже одну стену, другую… и медленно приближался к мраморному сундуку.

— Эврика! Вот оно! Сундук — тайник для молнии. Мраморный сундук — в нем молния будет изолирована от всего. Но… но как же ее заманить туда?

Шар плыл прямо к сундуку. Профессор Экслер забыл обо всем. Он стремглав бросился к столу и с натугой приоткрыл тяжелую крышку сундука.

— Иди… иди сюда, дорогая, — ласково бормотал он, — замечательная молничка, ну иди же сюда!

Он умолял, он приятно улыбался, льстиво прищуривал глаза, зазывая голубой сгусток, будто живое существо. Огненый шар, словно соглашаясь, подплывал все ближе — и остановился над самым сундуком, вибрируя и колеблясь в воздухе.

— Ну, милая, ну, дорогая моя… ну лезь же в сундук… умоляю тебя!

Шар замер, но не изъявлял желание спускаться в сундук.

И вдруг отворились двери в комнату. Дуновение ветра качнуло сияющий шар, он слегка затронул поднятую крышку и от нее качнулся вниз. Этого оказалось достаточным. Профессор Экслер быстро прижал крышку: голубой шар спрятался в сундуке.

В комнате прозвучал звонкий смех:

— Дядечка, это вы так прячете Джима? Но почему же он не лает? А впрочем, я никогда не думал, что вы так быстро выполните мой совет и спрячете эту мерзкую собачонку.

Да, это был Дик, племянник профессора. Он вновь рассмеялся, и на его загорелом лице сверкнули белые зубы.

— Иди помоги мне, — с трудом выговорил профессор, из всех сил наваливаясь на крышку сундука.

— Охотно, дядечку, но ему там ничем будет дышать… — И Дик собрался приоткрыть крышку.

— Не трогай! — воскликнул профессор.

— Но…

— Никаких «но». Нажимай!

— Да я же и так навалился!

Положи на сундук несколько томов энциклопедии!

— Ну вот, положил, но…

— Не разговаривай! Сверху поставь вон ту тяжелую лампу.

— Но… Нет, нет, я молчу. Давайте поставлю!

Профессор, облегченно вздохнув, рухнул в кресло.

Племянник стоял перед дядей и непонимающе посматривал на него.

— Он взбесился? — наконец несмело спросил Дик.

— Кто?

— Джим… ваш бульдог?

— Никакого бульдога. Джим спит. В твоем сундуке — молния!

Дик широко открыл глаза, но сразу засмеялся.

— Дядечка, не шутите… — начал он.

Но профессор Экслер властным взмахом руки остановил его:

— Никаких шуток. В твоем сундуке — молния. Наиредчайшая шаровая молния. Я поймал ее, когда она залетела в комнату через открытое окно.

Дик беспомощно взглянул на сундук.

— Совершенно верно, молния ТАМ, — подтвердил профессор победным голосом. — Эта исполинская сила — в сундуке. Неслыханный факт! История, правда, знает несколько случаев, когда шаровые молнии залетали в помещения. Но они, затрагивая что-нибудь металлическое, конечно, взрывались, как бомбы, разрушая все вокруг. Это же сконцентрированная энергия! И вот она здесь, в сундуке. Так, чего же ты отступил?

— Нет… я ничего… — произнес Дик. — Это очень, очень интересно, конечно. Я никогда не думал… А что же вы будете с ней делать?

— Гм… Я этого еще не решил. А в самом деле…

Профессор задумался.

— А и в самом деле, что же с ней делать? Если молния взорвется, она поднимет на воздух весь наш дом.

Дик оглянулся на сундук и отошел еще чуть дальше.

— Твой сундук закрывается? — спросил профессор.

— Нет.

— Гм… Тогда надо… А черти его знают, что именно надо!

Профессор Экслер смущенно потер висок. В самом деле, положение складывалось угрожающее. Всего в трех шагах от него в мраморном сундуке теснились миллионы вольт конденсированного электричества, которое в любую минуту могло разрушить все кругом.

— Дядечка… — нарушил молчание Дик.

— Что?

— Зачем вы ее… поймали? Пошла бы она себе прочь и тогда… все было бы хорошо.

Профессор Экслер сердито взглянул на Дика.

— Как мог я пропустить такой чрезвычайный случай? Ведь…

Он вдруг остановился и прислушался: снова послышалось знакомое шипение. Осторожно, на цыпочках профессор подошел к сундуку. Ага, он был горяч, это ощущалось даже на расстоянии. От сундука шел странный запах свежести.

— Ты слышишь, Дик?

— Что именно?

— Это запах озона. Понимаешь? Молния, которая сидит в сундуке, озонирует воздух. Значит, она делает это сквозь мрамор: ведь сундук хорошо закрыт.

Дик кисло улыбнулся:

— Знаете что, дядечка? Пока она, ваша молния, ограничивается этим озонированием, я не возражаю. Но она может внезапно лишить нас возможности ощущать этот запах…

— Что ты хочешь сказать?

— Ничего особенного, дядечка. Вы же сами предупреждали, что шаровая молния может взорваться, как бомба… вместе с сундуком. А чего это она, кстати, шипит?

— Не знаю… Гм… вижу только, что она все больше разогревает сундук.

Дик снова улыбнулся.

— Вплоть до самого взрыва будем иметь бесплатное электрическое отопление, дядечка. А может, мы от этой молнии еще будем прикуривать папиросы?..

— Ни к чему твои шутки, — сурово отрезал профессор Экслер.

— Да я же совсем не шучу, дядечка, — не утихал Дик. — Почему бы ей, вашей молнии, не зажечь мою папиросу, если она — вон посмотрите! — производит поджог обложек томов вашей драгоценной энциклопедии, которые лежат на сундуке. И это всего за несколько минут. Кстати, который сейчас час?

Дик взглянул на часы. На его лице ясно проявилось удивление. Дик прислушался:

— Дядечка, часы стоят!

Профессор впопыхах извлек из кармана свои часы. Они тоже стояли.

— Так-так… Видать, Дик, он, этот клятый электрический шар магнетизирует все вокруг. Вот он и остановил наши часы. Ведь это, в конце концов, вполне объяснимо… как возле большой динамо-машины. И чего ты снова улыбаешься?

Дик тяжело сел в кресло.

— Имеем определенные научные достижения, дядечка. Бесплатное электрическое отопление — раз. Сожженные обложки вашей энциклопедии — два. Магнитное действие вашей молнии… три. Озонированный воздух — четыре. В конце концов, остановившиеся и возможно испорченные часы — пять. Что будет дальше?..

Вдруг зашипело сильнее. Казалось, в сундуке, как в паровом котле, клокочет пар. Профессор Экслер и Дик смолкли. Они смотрели на сундук, не осмеливаясь шевельнуться.

— Лампа! Лампа! — наконец воскликнул Дик.

Лампа, которая стояла поверх томов энциклопедии вдруг пошатнулась. Крышка вздрогнула, будто кто-то изнутри сундука попробовал поднять ее. Шипение усилилось.

Наконец крышка резко дернулась вверх. Лампа снова пошатнулась, но не упала. Крышка, приподнявшись на полсантиметра и выпустив изнутри сундука маленький сгусток голубого огня, снова опустилась. Сгусток, покачиваясь, поплыл в воздухе, приближаясь к Дику.

— Э, нет! — пробормотал тот, бросаясь в сторону. — Не имею ни малейшего желания, чтобы меня расстреляли, хотя бы и электрическим шаром. На это я согласия не давал. Иди прочь!.. Дядечка, берегитесь!

Сгусток обогнул его и поплыл к профессору — тот шустро отпрыгнул в сторону. Лицо его вспотело, одна дужка очков соскочила с уха и повисла. А голубой шарик, грациозно покачиваясь в воздухе, словно шутя, плыл и плыл, приближаясь к окну.

— Дядечка, есть выход! — вдруг неистово завопил Дик.

— Что? Какой выход?

— Она же плывет в воздухе. Ее можно выгнать отсюда.

— Как?

— Вентилятор!

Он схватил маленький настольный вентилятор и включил его. Лопасти слились в один блестящий круг, создавая ветерок.

— Вот сейчас я ее выгоню…

Дик осторожно навел вентилятор на шарик. Воздушная волна подхватила его и понесла к окну.

— Осторожно, Дик, осторожно!..

Но Дик уже уверенно руководил передвижением опасной игрушки. Сгусток, покачиваясь, подплыл к окну, легко вылетел в него и исчез, подхваченный свежим послегрозовым ветром. Дик облегченно вздохнул:

— Детку выгнали. Теперь возьмемся и за матушку.

Он вытер рукой лоб. Профессор Экслер с уважением смотрел на племянника: тот ловко нашел выход из непростого положения.

— Так, — взял инициативу в свои руки Дик, — хорошо. Дядечка, идите к сундуку!

— Но…

— Никаких «но». Идите! Так. Снимите лампу.

— Однако, Дик…

— Никаких «однако»! Мы с вами поменялись ролями, дядечка. Это вы мне приказывали, а я говорил «но» и «однако». Теперь наоборот. Никаких «однако», говорю я вам! Сняли лампу? Хорошо. Снимайте по одной и ваши книжки. Да поосторожнее! Так, подождите, я зайду с противоположной стороны, чтобы быть наготове. Хорошо. Поднимайте крышку. И не голыми руками, дядечка!..

— Ой! Обжегся!

— Я ж говорил: не голыми руками. Возьмите то полотенце. Хорошо. Раз… два… три!

Крышка с треском откинулась. Оба смотрели на сундук. Из него, как голова любопытного человека, выглянула верхняя часть большого голубого шара.

— Вылезай… ну вылезай же оттуда! — бормотал сквозь стиснутые зубы Дик. — Махните на нее рукой, дядечка!

Профессор выполнил приказ. Голубой шар вздрогнул и подался вверх, подхваченный горячим дыханием, повеявшим из сундука.

Насколько хватало шнура от вентилятора, Дик зашел за шар и направил на него воздушный поток от лопастей. Шар колыхнулся вбок, но, тем не менее, поплыл в нужном направлении. Он так же вибрировал, как и вначале; от него расходилось яркое сияние.

В комнате вдруг раздался выразительный хруст: это профессор Экслер уронил с носа очки и, забыв о них, раздавил ногой.

Но Дик ни на что не обращал внимания. Он старательно подталкивал шар к окну. Вот он уже приблизился к раме, совсем готовый выскользнуть наружу. Но что-то словно бы задерживало его… Дик подошел ближе, подставляя вентилятор почти вплотную к шару.

Однако огненный шар не хотел выходить за окно.

— Да пусть его бес ухватит! — выругался Дик. — Изменился ветер. Не пускает. Одного вентилятора здесь мало…

И именно в эту минуту профессор увидел, как осторожно шевельнулась ручка дверей: кто-то пробовал их отворить.

Одним прыжком профессор Экслер оказался возле дверей, стараясь остановить непрошеного посетителя: ведь любое стороннее движение могло повлиять на стабильность шаровой молнии, а это было чревато взрывом… Но было уже поздно.

Двери приотворились, и нерешительный, сладкий голос миссис Пунд произнес:

— Не время ли, дорогой господин профессор, попить чаю? Ведь все на столе уже с полчаса…

— К черту!.. — взревел профессор Экслер.

— Ой, меня уже нет! Я только напомнила… я…

Миссис Пунд исчезла. Профессор снова повернулся к окну, боясь взглянуть па Дика.

Однако тот стоял неподвижно, опустив вентилятор вниз. На его лице играла счастливая улыбка.

— А… молния? — едва слышно спросил профессор.

Дик небрежно махнул на окно:

— Вылетела! Уважаемая миссис Пунд помогла мне, отворив двери. Возник сквозняк, который подхватил нашу опасную гостью и вынес ее наружу. Конец. Поздравляю вас, дядечка!

Видя, что профессор молчит, растерянно мигая глазами и изумленно смотря на племянника, Дик добавил:

— Пойдемте-ка лучше выпьем чая. Кстати, поблагодарим миссис Пунд, которая помогла нам. А вообще, дядечка, в дальнейшем не ловите молний, даже шарообразных. Конечно, это очень интересно иметь миллионы вольт в сундуке, которые бесплатно обогревали бы нас… Но лучше пока обойтись без этого. Пойдемте! Я с наслаждением выпью аж пять стаканов чая за здоровья нашей опасной гостьи и дорогой миссис Пунд!


1930

---

Володимир Владко "Блискавка в полонi", 1930

Перевод с украинского Я. Грековой

Сборник "Ракетоплан С-218", Екатеринбург "Тардис", 2010.

Впервые опубликовано в авторском сборнике «Двенадцать рассказов». — Харьков — Одесса: Дитвидав.



Загрузка...