Курительная трубка с чубуком из особого материала.
Легба — в дагомейской мифологии верховное божество.
Текст на так называемом гаитянском креольском языке, сформировавшемся на базе французского языка с заимствованиями из языков Африки, индейских диалектов, английского и испанского языков.
Цестус — кулачный боец в Древнем Риме.
Ассагай — турецкое копье с длинным наконечником.
Имеются в виду герои древнегреческой мифологии Девкалион и Пирра, муж и жена, спасшиеся от потопа в огромном ящике и заселившие землю новым родом людей, происшедших из камней.
Намек на известное стихотворение Л. Кэрролла о Шалтае-Болтае.
Эпикантиальная складка особая складка у внутреннего угла глаза человека, характерная для монголоидной расы.
Актиничность — способность излучения оказывать действие на светочувствительный материал.
«И ночь была нежна» — цитата из стихотворения Дж. Китса «Ода к соловью», давшая название роману Скотта Фицджеральда и взятая к нему эпиграфом.
Перси Биш Шелли — английский поэт-романтик, автор лирической драмы «Освобожденный Прометей».
Морская сажень
Имеются в виду строки из гимна аболиционистов: «Прах Брауна лежит в земле сырой, но дух его ведет нас в бой».
Сначала (лат.).
Детектор лжи.
То есть (лат.).
Образ жизни (лат.).
Редких птиц (лат.).
Мифическое подводное чудовище, якобы обитавшее у побережья Норвегии.
Здесь — здравствуй и прощай (лат.).