Примечания

1

Курительная трубка с чубуком из особого материала.

2

Легба — в дагомейской мифологии верховное божество.

3

Текст на так называемом гаитянском креольском языке, сформировавшемся на базе французского языка с заимствованиями из языков Африки, индейских диалектов, английского и испанского языков.

4

Цестус — кулачный боец в Древнем Риме.

5

Ассагай — турецкое копье с длинным наконечником.

6

Имеются в виду герои древнегреческой мифологии Девкалион и Пирра, муж и жена, спасшиеся от потопа в огромном ящике и заселившие землю новым родом людей, происшедших из камней.

7

Намек на известное стихотворение Л. Кэрролла о Шалтае-Болтае.

8

Эпикантиальная складка особая складка у внутреннего угла глаза человека, характерная для монголоидной расы.

9

Актиничность — способность излучения оказывать действие на светочувствительный материал.

10

«И ночь была нежна» — цитата из стихотворения Дж. Китса «Ода к соловью», давшая название роману Скотта Фицджеральда и взятая к нему эпиграфом.

11

Перси Биш Шелли — английский поэт-романтик, автор лирической драмы «Освобожденный Прометей».

12

Морская сажень

13

Имеются в виду строки из гимна аболиционистов: «Прах Брауна лежит в земле сырой, но дух его ведет нас в бой».

14

Сначала (лат.).

15

Детектор лжи.

16

То есть (лат.).

17

Образ жизни (лат.).

18

Редких птиц (лат.).

19

Мифическое подводное чудовище, якобы обитавшее у побережья Норвегии.

20

Здесь — здравствуй и прощай (лат.).

Загрузка...