Хубрис — в переводе с греческого «гордыня». (Здесь и далее примеч. пер.)
Немезида — в греческой мифологии богиня, наказывающая преступающих закон, дочь Никты (Ночи).
Ата — в греческой мифологии божество, олицетворяющее помрачение ума, дочь Зевса.
«Лорд Джим» — роман английского писателя Джозефа Конрада (1857–1924), увидевший свет в 1900 году.
Брукхейвен — Брукхейвенская национальная лаборатория, на протонном синхротроне которой (так называемом космотронс) была выполнена значительная часть работ по изучению элементарных частиц.
Аншлюс — насильственное включение Австрии в состав Германии, происшедшее в 1938 году.
Ассегай (ассагай) — у многих африканских народностей длинное метательное копье с железным наконечником.
Город Олбани является столицей штата Нью-Йорк.
Песенка Офелии из IV акта «Гамлета» В. Шекспира (в переводе М. Лозинского).
Айдлвайд — аэропорт имени Дж. Кеннеди в Нью-Йорке.
Auf Wiedersehen — до свидания (нем.).
Здравствуй и прощай! (лат.).
Здесь «способ существования» (лат.).
«Закат Запада» — двухтомный научный труд философа Освальда Шпенглера (1880–1936 гг.). Считается очень серьезным вкладом в теорию развития общества. (Здесь и далее примеч. пер.)
Рагнарок — норвежский Армагеддон, гибель всех миров, людей и богов, конец великого цикла, после которого пара выживших смертных должна положить начало новым эре, расам, богам и истории.
Будьте здоровы! (яп.).
Мендель (1822–1884) — австрийский монах, проводивший опыты по скрещиванию различных форм растений. Его теория о «наследственных факторах» организма и формировании свойств на основе механической комбинаторики послужила основой вейсманистской генетики.
Наука об «улучшении человеческой породы». В основе евгеники лежат теории Вейсмана, Менделя и Моргана в их приложении к человеку.
Раса господ (нем.).
Стихи Р. Бернса в переводе С. Маршака.
Стихи Омара Хайяма в переложении Э. Фицжеральда (1809–1883).
Перевод с древнеисландского А. Корсуна.