Здесь и далее стихи в переводе А. Глебовской.
Л. Кэрролл. «Алиса в Зазеркалье». Пер. Н. Демуровой. (Здесь и далее примеч. пер.)
Что и требовалось доказать (лат.).
В. Шекспир. «Гамлет», пер. Б. Пастернака.
Последний, решительный аргумент (лат.).
Исход, 3, 14.
Послание апостола Павла к Евреям, 2, 6.
Джонатан Эдвардс (1703–1758) — американский священник, теолог и философ.
«Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие. Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух. Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше» (Евангелие от Иоанна, 3, 5–7).
«Сын мой, сын мой, Авессалом! о, кто бы дал мне умереть вместо тебя, Авессалом, сын мой, сын мой!» (Вторая книга Царств, 18, 33). Так оплакивал непокорного, но любимого сына библейский царь Давид.
Остров в составе Филиппинского архипелага, площадь 94,6 тыс. км2(Здесь и далее примеч. пер.)
Имя Джек в английском языке имеет еще значение «ловкач».
Закон Мерфи гласит: все, что может испортиться, испортится. (Здесь и далее примеч. пер.)
Скрудж — скряга, герой повести Диккенса «Рождественская песнь в прозе».
Одно за другое (лат.).
Гомстеды — участки определенного размера, — раздававшиеся в США почти бесплатно каждому желающему и, при условии соблюдения им некоторых правил, переходившие в его собственность. Закон о гомстедах был принят в 1862 году.
«Письма федералиста» — сборник из 85 эссе, написанных в защиту американской Конституции 1787 года. Авторами статей были А. Гамильтон, Дж. Мэдисон и Д. Джей. Считается классикой политической философии.