Saur (англ.) — ящер.
Sour (англ.) — кислый.
Розовою вина, до половины (исл.).
Да, Жан-Поль (фр.).
Двигатель Макферсона впервые был упомянут в рассказе данного автора «Ракетные Рейнджеры из УЦПП» («Пикантно-кошмарные истории», 1923).
Постоянные читатели впервые познакомились с ускорителем Келли в знаменитой книге «Адские псы из скопления Угольный Мешок» (издательство «Слизень-Пресс», 1932), опубликованной также на немецком языке под названием «Teufelhund nach der Knackwurst Express». Перевод на итальянский, сделанный Ре Умберто, до сих пор не опубликован.
Широкая публика впервые узнала об излучателе Фицроя из рассказа «Космические эомбианкн с Венеры» («Покаянно-правдивые истории», 1936).
Когда изобретателя Пэтси Келли спросили, как это корабли могут двигаться со скоростью, в семь раз превышающей световую — по Эйнштейну, предельную скорость для материальных тел, — он, пожав плечами, ответил в свойственной ему фиглярской гойделической манере: «Ну конечно, могут. По-моему, Эйнштейн просто ошибся».