ТАЛИСМАН


Рассказ Г. РАТКЛИФ

Иллюстрации НИКА 


Упорство этого существа было поразительно. Если бы я один раз сказал ему, чтобы он отправлялся туда, где, если верить слухам, даже жарче, чем в Египте, — но я сказал ему это раз двадцать! Ничто не могло его отогнать. Каждый раз он только отбегал на несколько шагов, чтобы через минуту вернуться. Его гнусавое хныканье раздражало, как жужжание комара.

— Мой продаст вам счастливый талисман, сэр. Оч‘ хороший талисман — будет оберегать хозяина и принесет ему все, что он хочет. Мой продает оч‘ хороший талисман.

Такова была его формула.

Это происходило возле испанского ресторана у Рамли-сквера в Александрии. Было жарко, и вид зеленого столика под тентом внушил мне непреодолимое желание выпить кружку пильзенского пива в приятной тени. Но араб-продавец талисманов, избравший меня своей жертвой, решил, что мое стремление не сбудется, — во всяком случае не сбудется до тех пор, пока я не расстанусь с пятью пиастрами за один из его талисманов.

Как раз, когда я уже готов был сдаться, у меня появился союзник в лице грустного маленького хозяина испанского ресторана. Размахивая салфеткой и выбрасывая поток арабских проклятий, он скоро обратил неприятеля в бегство. Продавец талисманов скрылся. Когда он исчез, хозяин подошел к моему столику. Мы обменялись приветствиями.

— Сеньор не верит в счастливые талисманы, нет? — Спросил он.

— Конечно, нет, — сказал я. — По-моему, все это глупости. Да я сам могу даром собрать на берегу дюжину камушков точно таких, как этот малый хотел мне продать. И я уверен, что они принесли бы мне столько же счастья, сколько и его талисманы.

Улыбка промелькнула на грустном лице испанца. Это была улыбка сожаления о моем невежестве.

— Легко узнать, что синьор — англичанин, — сказал он. — Англичане и американцы люди практичные, — они верят только в то, что могут видеть и трогать руками. Но мы на Востоке не такие. Мы как раз больше всего верим в то, чего не можем видеть и трогать. Каждый испанец носит на себе талисман. Посмотрите, сеньор.

Он показал мне зеленый камень, величиной с голубиное яйцо, висевший на его часовой цепочке. За исключением просверленной в нем дыры, он был совершенно такой же, как и всякий другой зеленый камень.

— И он принес вам счастье? — спросил я.

— Еще нет, но когда-нибудь непременно принесет. Он из раки Св. Комуса в Фуенфриде. Камни никогда не, изменяют тем, кто их носит. Такой же точно камень принес счастье Району, знаменитому матадору. Синьор, конечно, слышал про Рамона?

— Никогда, — ответил я.

— Никогда? Да возможно ли это? Я думал, что даже в Англии вы должны были слышать про Рахмона. Ему не было еще двадцати пяти лет, когда его объявили первым матадором в Испании. Я видел, как он убил семь быков, одного за другим, и каждого первым ударом шпаги. Такой ловкостью можно было гордиться!

— И вы приписываете его смелость тому, что он носил такой зеленый камень? — спросил я.

— Подождите, синьор, я вам расскажу всю историю и тогда вы будете сами судить.

Маленький испанец кинул боязливый взгляд на дверь ресторанчика и придвинул себе стул к моему столу. Я предложил ему папиросу, он закурил и начал свой рассказ.

— Прежде всего, синьор, вы должны знать, что Рамон матадор был красив — так красив, что когда он шел по улице, все женщины оборачивались и вздыхали ему вслед. Могли ли они не делать этого! Он был невысок ростом, почти такой же, как я, — но гибкий и грациозный, как кошка. Даже если бы он и не был первым матадором в Испании, много женщин любило бы его ради него самого. Синьор поймет меня, когда я скажу, что не мало было в Мадриде мужей, у которых не было причины любить Рамона-матадора. Он был молод, красив и знаменитый матадор. Разве могли они его любить?

Но настало время, когда Рамон не хотел больше знать влюбленных синьорит. Это случилось после того, как он встретил Мерседес, дочь синьора Антония де Чинта, который был большим чиновником, пока его не сместили за то, что он брал взятки. Рамон полюбил Мерседес с первого взгляда. После того, как он увидел ее, он бросил все свои другие увлечения, точно это были сношенные башмаки. Он вздыхал только о Мерседес. Он исхудал от тоски по ней. Даже на арене он не мог забыть ее.

Но, если бы вы, синьор, видели в те дни Мерседес де Чинта, вы поняли бы его любовь. Она была выше Рамона и у нее была поступь королевы. Вы бы назвали ее красавицей. Я говорю про Мерседес, какой она была двадцать лет назад.



Мерседес

Прошло немного времени и Рамону удалось сказать ей о своей любви. Но сначала она и разговаривать с ним не хотела. У нее уже был жених. Это был Джулиан Перетц, сын старого друга Антония де Чинта. Всю ее жизнь Мерседес говорили, что она выйдет замуж за Джулиана. И до встречи с Рамоном она была довольна этим.

Но когда она узнала о страсти Рамона, дело изменилось. Джулиан не мог больше удовлетворять ее тщеславия. Она знала, что жене Рамона будут завидовать все синьоры в Испании. И он был богат, гораздо богаче Джулиана. Ведь, выгоднее быть знаменитым матадором, чем владеть золотыми россыпями. Мерседес сказала себе, что она сделает глупость, если упустит случай, посланный ей судьбой. Она решила встретиться с Рамоном и эта встреча была первой из многих встреч. Их видели вместе и начались разговоры. Очень скоро разговоры эти дошли до ушей Джулиана Перетц.

Джулиан прямо пошел в дом к де Чинта на улице Санта Инес. Мерседес выслала слугу, чтобы он не допустил его войти, но Джулиан оттолкнул слугу и прямо прошел в гостиную, где сидела Мерседес.

Ну, синьор, тут произошло то, что вы назвали бы дьявольской сценой. Джулиан кричал, что он убьет Рамона, Мерседес плакала. Наконец, сам Антоний де Чинта услыхал шум и пришел посмотреть, что нарушило его «сиесту».

Джулиан Перетц рассказал ему все.

— Вашу дочь околдовал этот негодяй Рамон, — сказал он. — Она забыла, что была обручена со мной всю свою жизнь. Но со мной так поступать нельзя. Если она бросит меня, я убью ее и Рамона. Призываю в свидетельницы моей клятвы святую Деву.

Антония смутили слова Джулиана. Он взял сторону Джулиана потому, что, во-первых, не хотел ссориться с семьей Перетц, а, во-вторых не желал иметь зятем простого матадора, как бы он богат ни был. Кроме того, весь мир знал, что Джулиан Перетц человек слова и непременно сдержит клятву.

— Послушай меня, Мерседес, — сказал Антоний де Чинта, — если ты не выйдешь замуж за Джулиана, ты умрешь старой девой. Я запрещаю тебе видеться с Рамоном. Ты будешь сидеть в четырех стенах этого дома, пока не одумаешься.

Вы, синьор, англичанин, и вероятно улыбаетесь при мысли, что отец может дать такое приказание дочери. Но в Испании иначе, чем у вас. По крайней мере, было в то время. Пока синьорита не находила себе мужа, ей приходилось мириться с тем, что она собственность родителей. Поэтому, когда Джулиан услышал слова де Чинта, он понял, что победил. Он поблагодарил де Чинта, поцеловал руку Мерседес и ушел веселый.

Но хотя Мерседес и не возражала отцу, она решила, что так легко не откажется от матадора. Она подкупила слугу и послала с ним записку. Рамон ответил, что будет ждать ее в назначенном месте. Когда настал час, она незаметно выскользнула из дому. Рамон ждал ее, весь горя от нетерпения.

Не могу вам сказать, что между ними произошло. Но синьор и сам может себе представить, какие тут были нежности. Наконец, Мерседес вспомнила, что время бежит и рассказала Рамону про Джулиана и отца. Рамон выслушал и рассмеялся.

— Что мне его угрозы! — сказал он. — Мы бежим вдвоем из Мадрида. Я знаю старого священника, который повенчает нас без расспросов. Когда мы вернемся, нам дела не будет до этого молодого дурака Джулиана и до твоего отца.

Мерседес затрепетала от его смелых слов. Никогда еще он не казался ей таким прекрасным.

— Когда же мы бежим? — спросила она.

— Завтра, — сказал Рамон. — Я буду ждать тебя на этом месте. Ты придешь?

— Да, — ответила Мерседес.

Но это свидание никогда не состоялось. На следующий день Мерседес получила записку от Рамона. Он писал, что в отчаянии, но он совсем забыл про большой бой быков во вторник, который приходился на праздник. Для репутации Рамона, как матадора, необходимо было оставаться в это время в Мадриде. Один из быков, которых должны были убивать во вторник, был знаменитый черный андалузец, который уже убил двух матодоров. Его прислали в Мадрид, чтобы сделать ему честь умереть от шпаги Рамона. Если Рамон не появится, все скажут, что он испугался андалузского быка. Все это Рамон объяснял в своей записке. В конце он говорил, что они убегут на следующий же день после торжества. Он умолял ее присутствовать на бое и обещал посвятить ей черного быка.

Сначала Мерседес очень рассердилась. Это показывало ей, что Рамон ценил свою репутацию матадора больше, чем ее любовь. Но потом она успокоилась. Она послала через подкупленного слугу ответ, что бежит с Рамоном в любой день, который он выберет. Одновременно она послала ему счастливый камень из раки Св. Комуса, умоляя Рамона надеть его на себя, когда он будет биться с андалузским быком. Мерседес обещала, что камень этот принесет ему счастье. И еще она поклялась, что будет присутствовать на бое.

Сдержать эту клятву было нелегко. Антоний Чинта долго не хотел и слушать ее мольбы. Вы поймете, синьор, почему он не хотел, чтобы она видела Рамона на арене. Он боялся, что это усилит ее страсть к матадору. Но она плакала и умоляла и ему оставалось только уступить. Он сказал, что разрешает ей пойти с тем условием, что она будет сидеть между ним и Джулианом. Да, Джулиан тоже хотел пойти. Он надеялся, что бык убьет Рамона. Он даже поставил свечу св. Людовику, чтобы это случилось.

Видел синьор когда-нибудь бой быков? Никогда? Тогда я должен объяснить ему, что тут бывает, иначе он не поймет моего рассказа. Представьте себе огромное, круглое строение, без крыши, с рядами сидений, поднимающимися одни над другими. В центре пространство, посыпанное песком и окруженное крепкой оградой. В этой ограде узкие отверстия, через которые может проскользнуть бандиллеро, если его очень будет теснить бык. Только бандиллеро может так бежать. Для матадора это считалось бы позором.

В ограде есть ворота, через которые входит бык. Он бегает по кругу, ищет врага. Он разрывает песок и ревет. Но арена пуста. Быку не на ком сорвать свою ярость.

Раздаются звуки труб и верхом на лошадях выезжают пиккадоры. Они вооружены тупыми копьями, которые не могут убить. Когда бык бросается на пиккадоров, они показывают свое искусство, гоняя его по арене. Бывает, что бык забодает до смерти трех лошадей подряд. Пиккадором быть очень опасно.

После пиккадоров настает очередь бандиллеро. Они пешие и занимают внимание быка, пока уносят убитых лошадей. Бандиллеро — молодые люди и мечтают стать матадорами. Они стоят кругом с красными платками и когда бык бросается на них, они всаживают ему в спину и в шею стрелы и отскакивают в сторону. Когда бык обезумеет от ярости, они оставляют его.

Снова раздаются звуки труб и входит матадор. В одной руке у него короткая острая шпага, а в другой — плащ. Если он хороший матадор, он будет играть с быком прежде, чем убьет его. Под конец он наносит смертельный удар прямо между плеч. Тут нужна твердая рука. Позор, если он не убьет первым ударом.

А теперь я расскажу, что произошло в день празднества. У Мерседес не было глаз ни для кого, кроме Рамона. Рядим с ней сидел Джулиан, злой и угрюмый. Он надеялся только на то, что его соперник будет убит.

Никогда еще Рамон не был так смел, как в этот день. Толпа кричала от восторга до хрипоты. Настал черед андалузского быка. Клянусь Св. Комусом, синьор, это был великолепный бык. Он не был жирный и глаза у него были такие хитрые. Он убивал людей и запомнил это. Бык не глуп, синьор, он учит урок и запоминает. Синьор знает, что заяц может научиться убивать куницу? Он перепрыгивает через нее и разбивает ей голову своими сильными задними ногами. Так и бык может научиться обращаться с матадором и тогда он уже ничего не боится.

Когда огромный бык увидел пиккадоров, он не стал тратить на них силы. Он знал уже, что они не настоящие враги. Но, все таки, одной лошади он сломал спину. Пиккадору пришлось бежать, чтобы спасать свою жизнь. Ничего не могли сделать с быком и бандиллеро. По правде говоря, они боялись слишком-то к нему подходить. Они издали размахивали руками, шалями и швыряли стрелы, но бык не желал кидаться на них. Он берег свои силы для матадора, Говорю вам, синьор, этот бык был умен, как человек.

Наконец, бандиллеро удалились под смех публики, протрубили трубы и Рамон перепрыгнул через ограду. Представьте себе, что он должен был испытать в эту минуту! Это был решительный час для его карьеры. Перед глазами всего Мадрида он должен был убить самого знаменитого в Испании быка и за ним следила Мерседес, любимая женщина. Будь у него рыбья кровь и та бы согрелась в такую минуту. А он был южанин! Да и для того, чтобы стать матадором, нужно иметь темперамент артиста. Так вы представляете себе, что чувствовал Рамон, когда очутился лицом к лицу с черным андалузцем. Он весь горел для великих подвигов.

Прежде, чем направиться к быку, он обернулся взглянуть на Мерседес и показал ей рукой, что приколол к груди ее счастливый камень, как брошь. Потом он крикнул так, чтобы все могли слышать:

— Посвящаю этого быка Мерседес де Чинта!

Толпа ревела от восторга. Молчали только Джулиан и Антоний де Чинта. О чувствах же Мерседес вы сами догадываетесь, синьор. Она готова была потерять сознание от волнения. Рядом с ней Джулиан молил св. Людовика, чтобы бык убил Рамона.

Потом дуэль началась. Рамон стал наступать на быка. Животное следило за ним хитрыми глазами. Оно опустило голову и рыло песок, — песок, впитавший уже так много крови. Публика затаила дыхание. Момент был напряженный.

Вдруг бык кинулся на матадора. Рамон отскочил в сторону в последнее возможное мгновение, но бык круто повернул с удивительной ловкостью. Он почти настиг Рамона. Но недаром считался Рамон первым матадором в Испании. Он опять отскочил в сторону и ударил промчавшегося мимо быка шпагой в бок. Потом он поднял голову, взглянул на Мерседес и мерседес. засмеялся.

Потом он стал показывать свое искусство. Он играл с быком, точно это был котенок. Клянусь св. Комусом, и рисковал же он! Публика молчала, она была слишком взволнована, чтобы апплодировать. Каждый раз, когда Рамон увертывался от быка, он смотрел на Мерседес и дотрагивался до счастливого камня на груди. Это был знак того, что он верит, что камень его сохранит.

Бык начал уставать. Он перестал бросаться и все поняли, что настал черед Рамона наносить смертельный удар. Это был самый опасный момент. Понимаете, синьор, матадор должен наклониться над рогами, чтобы ударить прямо между плеч. Если он промахнется с таким быком, как этот андалузец, ему не миновать смерти.

Рамон стал очень медленно приближаться к быку, прикрываясь плащом. Он шел на ципочках, вытянувшись как змея, готовая ужалить. Но бык был слишком умен, чтобы бросаться на плащ. Толпа ждала, как зачарованная. Смерть подстерегала на арене либо Рамона, либо быка. Кого она возьмет?

Вдруг бык точно потерял терпение. Он сорвался с места и стрелой помчался на матадора. Теперь пришло время действовать Рамону. Он встал в позу, весь напряженный, как сильная пружина.

Тут-то и произошел несчастный случай. Я уже сказал вам, что на груди Рамона был приколот счастливый камень, подаренный ему Мерседес. И вот, как раз в этот критический момент, булавка откололась и камень упал на ногу Рамона.

Вам, синьор, это кажется незначительной мелочью, но если бы вы видели матадора, готового к смертельному удару, вы поняли бы, какой это был серьезный случай в такую минуту. Камень на одну секунду отвлек его внимание от быка. Равновесие Рамона было нарушено.



Камень-талисман упал на ногу Рамона и отвлек его внимание от быка… 

Бык настиг его прежде, чем он снова овладел собой: Рамон ударил слишком быстро и только поцарапал ему плечо. Толпа вскрикнула одним криком ужаса. Мы думали, что Рамон мертв. Но нет. Он отскочил назад и повернулся, чтобы бежать. Вы синьор, играли в футбол и поймете, что тут сделал с Рамоном бык. Он так подбросил его, что Рамон перелетел прямо через ограду и очутился в сидячем положении по ту сторону ее.

Наша толпа в Мадриде очень изменчивая, синьор. Когда они увидели, что Рамон невредим, они стали смеяться над ним. Они не знали настоящей причины его неудачи и думали, что он бежал из трусости, Да и правда, смешно было видеть, как Рамон перелетел через ограду. И они смеялись и смеялись, и громко хвалили быка. Они кричали, что его надо отослать обратно в Андалузию, чтобы он спокойно кончил свои дни. Это, кажется, так и было сделано; потому что в Испании не было больше ни одного матадора, который решился бы выйти на бой с этим быком.



Когда Рамон встал на ноги, лицо его было черно от стыда и ярости. Он предпочел бы смерть на рогах быка такому позору. И он винил в своем несчастий Мерседес, потому что она заставила его надеть камень. Любовь его в эту минуту превратилась в ненависть. Он грозил Мерседес кулаками и выкрикивал проклятия. Потом он повернулся и убежал от смеха, сводившего его с ума.

В эту ночь он уехал из Мадрида, чтобы никогда не возвращаться. С Мерседес де Чинта у него не было никаких разговоров. Теперь он живет в Южной Америке на ферме, которую купил себе на свои заработки. Он женился на другой женщине и у него десять человек детей. Говорят, что он очень счастлив.

Маленький испанец с грустным лицом бросил на дверь ресторанчика тревожный взгляд. Я удивленно смотрел на него. Не такою конца я ожидал. Я был уверен, что счастливый камень чудесно спасет Рамона от смерти.

— Так камень принес несчастье! — воскликнул я. — Мне казалось, что вы сказали, что это был счастливый камень?…

Маленький человек ничего не ответил. Он с нервным напряжением следил за дверью ресторана. Раздались звуки тяжелых шагов и появилась женщина. Это было огромное существо, заросшее волосами, как людоедка. Лицо ее было угрюмо и неприветливо, как скала Гибралтара. Уперев руки в могучие бока, она угрожающе стала надвигаться на нас.

— Джулиан! — произнесла она голосом, напоминавшим извержение Везувия. — Джулиан!

Как хорошо выученный солдат, вскочил на ноги маленький хозяин ресторана. Глаза его были полны тоски, когда он поклонился мне.

— Синьор извинит меня… Это моя жена… Adios, синьор…

Он повернулся к людоедке и сказал ей что-то поиспански. Я мог разобрать только одно слово: «Мерседес».

Тут только я понял… Я разговаривал с самим Джулианом Перетцом.

Я встал и покинул ресторан.

На углу сквера уличный торговец, упомянутый вначале, лежал в засаде.

Я вынул монету в десять пиастров.

— Я возьму у вас два талисмана, — сказал я.

В конце концов не даром говорят о счастии. Ведь, нет сомнения, что Рамон матадор едва не погубил своей жизни.


Загрузка...