Глава 21. Беглая Привратница и бывшие разведчики

Хэледис спала до самого вечера, просыпаясь пару раз и снова проваливаясь в сон. Наконец пришла в себя и даже смогла поесть то, что Диллин ей приготовил. Он вообще не отходил от нее, нянчась, как с больным ребенком: подставлял плечо, когда она по стенке добиралась до уборной, давал лекарство, поил мятным отваром. Когда Хэледис снова смогла соображать, ей стало жутко стыдно перед ним.

Ни один бандит не стал бы вести себя так, а значит, она зря обидела хорошего человека.

— Диллин, прости, — попросила она, — ты столько сделал для меня, а я обвинила тебя в ужасных вещах. Я очень сожалею об этом!

Он слабо улыбнулся.

— Ничего страшного. Вам было плохо.

— Я подумала, что ты заодно с той бандой, которая за мной следит.

— Нет никакой банды, госпожа Хэл.

— Есть, я тебе рассказывала о них. За мной следят девять человек. Не думаю, что они делают это со скуки.

Хэледис взглянула в окно, на заходящее солнце, и встрепенулась.

— Диллин, а где Рила? Твои друзья ее проводили?

Тот кивнул.

— До самой общины. Она все еще там.

— Столько времени? Она не возвращалась, пока я спала?

— Нет.

Хэледис смяла подол юбки.

— С ней что-то случилось! Они удерживают ее силой!

— Я так не думаю, — сказал Диллин. — Госпожа Рила ведь постоянно там бывала в последнее время? Наверное, она ждет, когда их главный жрец освободится, чтобы поговорить с ним.

— Пока я тут умираю? Рила бы никогда так не поступила.

— Вы не умираете, — терпеливо возразил он, — опасность была только в первые пару часов. К тому же я здесь, так что ей не нужно о вас беспокоиться.

— Ты не слышал, что сказал лекарь? Меня там опоили зельем, дурманящим сознание. А если они ей его подсунут?

— Я не только слышал, я расспросил лекаря об этой «зеленой росе». Многие люди принимают ее, она помогает веселиться и расслабляться, как крепкое вино. Возможно, в общине принято угощать не только едой? Госпожа Рила к ним ходит несколько недель, и с ней ничего дурного не случалось. Я уверен, она скоро вернется. Вам стало плохо из-за количества «зеленой росы», а не от нее самой. Вы слишком худенькая.

Хэледис засомневалась. Так-то он был прав: кому нужно ее травить? Она снова выдумывала несуществующие ужасы? Диллин-работорговец, банда, Рила в беде, что дальше?

— Хотите еще отвара? — предложил Диллин.

— Хочу. Слушай, а Рилу точно проводили до дверей общины? Ее не могли похитить по дороге?

— Точно. Никто не смог бы ничего ей сделать, пока она под нашей защитой.

Он процедил и подал ей отвар, и Хэледис принялась пить его маленькими глотками. На некоторое время в кухне воцарилась тишина.

Тут ее озарило. Вот же он, выход!

— Диллин, а сколько твой господин берет за охрану?

— Зачем вам это?

— Я хочу, чтобы нас с Рилой охраняли вплоть до нашего отъезда в Аринай, — решительно сказала Хэледис. — Веришь ты или нет, но за мной следят, и нам с Рилой нужна помощь. Если твой господин аринаец, то он не бросит землячек в беде. Я передам ему приметы банды, чтобы он убедился в моих словах. Сможешь нас свести?

Диллин негромко застонал и уронил голову на скрещенные руки.

— Если бы я вас не знал, решил бы, что вы надо мной издеваетесь.

— Ты все еще злишься? Прости, я не хотела тебя обидеть! Ты замечательный, добрый, надежный парень. Но уж больно странно, что так легко находил меня, куда бы я ни пошла. Отведешь меня к господину? Конечно, ты не обязан этого делать, я могу пойти одна. Ваша база на той улице, где я встретила вас в прошлый раз? Я и сама спокойно разыщу ее.

— Вы меня просто убиваете. Мне конец, я сплоховал везде, где только мог.

Диллин скорбно уставился на нее. Хэледис смутилась.

— Да что с тобой? Нигде ты не сплоховал. Просто мне нужна охрана, а больше я в Иногасте никого не знаю.

— Она у вас уже есть. Вас охраняют лучшие из лучших.

— Кто?

— Я. «Банда». Лейтенант Эварист Саррэ.

Хэледис замерла, а потом чуть не задохнулась от нахлынувшего осознания.

Лейтенанта первого отряда разведчиков она знала в лицо. Они не общались, но здоровались, когда она заходила за амулетами. Тут же она поняла, где видела всех остальных: в Крепости Врат. Любвеобильную брюнетку звали Амрита, парня с ежиком — Лаан. Конский хвост носил Тхигал из четвертого отряда, а двое воинов, тренировавшихся под холмом, однажды подрались из-за Баалы. Той досталось от леди Вороны, а их командир на две недели разжаловал драчунов в сборщики, чем навсегда избавился от конфликтов.

Это все были разведчики иных миров. Вот почему их лица были ей знакомы.

Так теперь они занимались частной охраной? Но Хэледис не нанимала их, тогда кто сделал это?

— Кто приказал вам за мной следить? — нахмурилась она.

— А вы как думаете? Даю три попытки угадать, потом скажу.

Богатых родственников у нее не было, врагов тоже.

Кто их нанял? Кому вообще она могла настолько понадобиться, чтобы оплачивать тайную охрану в другой стране? Минуточку, Диллин сказал, что служит достойному господину, Эварист Саррэ тоже упомянул «приказ», а не «контракт». Они все работают на того, кто велел следить за ней в Тамарии.

На кого?

Последнее имя всплыло само собой.

Твари побери, а она-то надеялась, что про нее забыли.

— Сэргар Аринайский.

— С вами неинтересно играть в загадки.

Хэледис схватилась за голову.

— Так меня все-таки повесят? Он настолько мстительный, что готов ждать расправы полгода и следит, чтобы я не сбежала?

— Вовсе нет! — возмутился Диллин. — Его высочество обеспечил вашу безопасность заграницей. Вы ведь Привратница, вам нельзя покидать Аринай.

— Тогда вы должны были вернуть меня под конвоем.

Диллин пожал плечами.

— Насколько я знаю принца, он бы так не поступил. Он хотел поговорить с вами и убедить вернуться по-хорошему. Я решил, что если познакомлюсь с вами, то сумею узнать, почему вы уехали. Да и охранять вблизи удобнее.

— Узнал? — насмешливо уточнила Хэледис.

То, что с головой у нее все было в порядке, радовало, обман Диллина — огорчал. Все-таки он появился возле нее не случайно. Но кто в своем уме додумался приставить к ней именно его? Он же совершенно не умел врать и постоянно пробалтывался. Чудо, что она не раскусила его раньше.

— Узнал. Не обижайтесь, я очень хотел с вами познакомиться и потому вызвался вас охранять.

— А, так идея была твоя. Это многое объясняет.

— Пусть я полностью провалился, жалеть не буду. Вы — совершенно потрясающий человек. Я горд быть вашим другом.

Диллин развел руками и очаровательно улыбнулся.

Хэледис, не выдержав, рассмеялась.

Олененок, ох, олененок кареглазый! Разве такого можно не простить?

— Подлиза. Ты тоже бывший разведчик?

— Да. Его высочество всех нас взял в личный отряд.

Хэледис вспомнила Сэргара Аринайского, их последнюю встречу и вздохнула.

Иметь во врагах принца не хотелось. Наломала она дров, надолго хватит. Вот что стоило отказать вежливо? Может, еще выйдет извиниться? Ведь к ней приставили охрану, а не взяли под стражу. Похоже, Сэргар Аринайский беспокоился о своей чести. Значит ли это, что с ним получится договориться миром?

Ярша говорила, что он — хороший человек. Мерзавцу она бы служить не стала.

Решено: если принц объявится лично, Хэледис перед ним извинится и постарается погасить конфликт. Скорее бы вернулась Рила, с ней стоило все это обсудить.


***


К утру Рилы все еще не было, и Хэледис, не слушая возражения Диллина, пошла в общину Единого Бога. К ее удивлению, двери и окна были наглухо заперты, а на крики никто не отзывался. Община располагалась в крепком старом доме, одноэтажном, но очень длинном, со множеством окон. В прошлый раз он был гостеприимно открыт, а сегодня обитатели словно вымерли.

— Они, что, уехали?

Диллин помотал головой.

— Ребята о таком не сообщали.

— Говорила же, надо было остановить Рилу! Нет, ты остался торчать при мне!

— Но там всегда все было в порядке! То, что вы отравились, не значит, что ее там обидят, кому такое в голову придет?

— Тогда почему они не открывают?

— Может, сейчас время молитвы?

Хэледис бессильно прислонилась к стене. Диллин понуро встал рядом.

Они час проторчали возле дома, после чего Хэледис поняла, что это не поможет. Рилу удерживали силой, значит, ее требовалось освободить так же.

— Отведи меня к вашему лейтенанту.

— Зачем?

— Рилу надо спасать. Попробую уговорить его.

Диллин тяжело вздохнул, но спорить не стал.

Появление Хэледис в доме бывших разведчиков вызвало у них небольшую панику, но когда она со всеми поздоровалась, поблагодарила за защиту и предложила больше не ломать комедию, а спокойно выполнять свои обязанности, ребята успокоились. Даже посмеялись, вспоминая самые неловкие столкновения с ней. Дружеская беседа была прервана появлением Эвариста Саррэ.

Все замолчали. В комнате заметно похолодало.

— Диллин, ты провалил наше задание, — бесстрастно констатировал он.

— Вовсе нет, — вступилась Хэледис, — я заметила вас уже давно. Я не буду мешать вам меня охранять и готова облегчить вашу работу любым, полезным вам способом. Но мне нужна помощь. Прошу, помогите спасти мою подругу.

Бывший лейтенант разведчиков выслушал ее, но его ответ был не тем, на который Хэледис рассчитывала.

— Исключено. У нас один приказ — охранять вас. Нападение на религиозную общину в чужой стране — безумие.

— Но Рилу там убьют! Меня отравили в этом месте!

— Вы уже пришли в себя.

— А могла и не прийти.

Он ничего не ответил. Хэледис рвано вздохнула.

Не хотят рисковать за так. Ладно же.

— Я заплачу. Каждому из вас, — она обернулась к мнущимся разведчикам, — столько, сколько скажете. Назовите любую цену!

— Никто из моих подчиненных не будет рисковать потерей службы ради денег, — сказал Эварист Саррэ.

Темненькая Амрита встрепенулась.

— Так-то оно так, но неужели мы ничего не сделаем? А вдруг над ней там измываются?

— Не говори глупостей. Это обычные странствующие проповедники, а не преступники. У них праздник, вот и не пускают чужих. Госпожа Рила вернется, когда он закончится. Она осталась там добровольно.

— Рила не бросила бы меня больной, чтобы повеселиться, — возмутилась Хэледис, — она пошла выяснять насчет «зеленой росы» и не вернулась. Неужели вы не видите связи? Ее не выпускают из-за этого! Пожалуйста, помогите мне ее оттуда вытащить!

— Нет. Мы подчиняемся принцу, а он отдал четкие и понятные приказы. Идите домой, госпожа Шек.

Хэледис едва не задохнулась от ярости. Да как так-то?!

— У вас не сердце, а кусок камня, — зло процедила она, — вы ели еду Рилы, знаете, что она в беде, и бросаете умирать? Вы — самый отвратительный человек из всех, кого я встречала, включая того мерзавца, от которого Диллин меня спас!

Эварист Саррэ безучастно пожал плечами.

— Думайте, что хотите. Жаль, что вы в принципе не привыкли это делать. Ради вашей улыбки мы должны нарушить тамарийские законы и гнить за это в тюрьме? Лишиться чудом полученной службы? Любите же вы подставлять людей и шагать по их спинам. Из вас получилась бы отличная принцесса.

Хэледис показалось, что он макнул ее в грязь с головой. Она пришла просить помощи, надеясь, что бывшие разведчики помогут бывшей же Привратнице. Но все они сейчас молчали, не смея идти против своего лейтенанта, а тот был черствым и безжалостным человеком.

Принцесса? Она? Капризная, глупая и беспомощная, это он имел ввиду? Жаждущая чтобы все делали за нее? Ублажавшая Сэргара Аринайского, чтобы ради нее нарушили правила? Разведчики тоже думают, что она спала с ним?

Хэледис затрясло.

Отвратительно. Ее давно так не оскорбляли.

Твари утащи этого ублюдка! Что б его так же в дерьмо макнули, а он ничего бы не смог возразить!

— Я зря пришла сюда, — тихо сказала она.

— Несомненно.

— Я пойду вытаскивать Рилу сама.

— Удачи, — равнодушно бросил Эварист Саррэ. — Лаан, Тхигал, сопроводите госпожу, ей будет скучно торчать одной перед закрытыми дверями. Диллин, можешь отдохнуть, ты сутки на ногах.

— Я отправлюсь к принцу Сэргару, — внезапно сказал тот и сжал руку Хэледис, — просить разрешения на штурм. Принц точно не оставит госпожу Рилу в беде, он не такой человек. Просто дождитесь меня, ладно?

— В Аринай поедешь? Туда пять дней добираться.

— Его высочество в тамарийской столице, до нее всего несколько часов. К вечеру я вернусь с разрешением.

Хэледис немного отпустило. Она крепко обняла его и уткнулась лицом в плечо. Как хорошо, что Диллин был рядом. Он теплый, добрый и смелый человек. Лучший из лучших, как и сказал.

— Спасибо. Я буду тебе должна.

— Не будете. Друзья нужны, чтобы помогать друг другу.

— Я запрещаю, — коротко бросил Эварист Саррэ.

— А я нарушу ваш приказ, лейтенант. Вернусь — накажете.

Среди разведчиков раздался тихий смех и шушуканье. Хэледис различила слова «любимчик принца» и «спорим, уболтает».

Эварист Саррэ покачал головой.

— Делай, что хочешь. Отвечать будешь сам.


***


Хэледис металась по домику, не в силах больше ждать. Каждый прошедший час казался целой жизнью. Что с Рилой? Почему она не возвращается? Зачем этим людям ее удерживать? Боги, ну зачем Хэледис ляпнула про отравление, не стала бы жаловаться, Рила бы не пошла разбираться, и все было бы хорошо! Еще неделя, и они просто уехали бы домой!

Согласится ли Сэргар Аринайский помочь? Пусть он — бывший герой, с женщинами всегда был добр, но разрешит ли он своим людям устроить штурм дома в Тамарии?

Нет. Не разрешит. Диллин зря надеялся на это.

Хэледис вспомнила, как пришла просить за Джелона. Тогда ее просьбу отвергли, потому что она была абсурдна. Сейчас будет тоже самое. Реакция принца будет такой же, как у Эвариста Саррэ: холодный отказ.

Ради вашей улыбки мы должны нарушить тамарийские законы и гнить за это в тюрьме?

Нет, не должны. И не станут. Никуда разведчики не пойдут, а Диллин, вымотанный после двух поездок, только пострадает в попытках ей помочь. Нельзя было втягивать его в это.

Попробовать обратиться к тамарийской страже? Нет, скорее всего, она услышит те же слова. Никто не будет искать взрослую женщину, добровольно ушедшую из дома всего на сутки. А Рилины кавалеры? Их же много было, где они все теперь? Хэледис попыталась вспомнить хоть одно имя, но не смогла.

Риле не на кого надеяться, кроме нее.

А что если она уже мертва?

Хэледис оцепенела. Все тело словно превратилось в лед.

Пока она сидела и ждала помощи, Рилу ведь могли убить. Возможно, ее убивали в этот самый момент. Или еще нет, но к приезду Диллина точно убьют.

Она застонала и сжалась в комок. До боли вонзила ногти в ладони.

Джелон, Ярша, а теперь и Рила? Нет, нет, только не это! Ее нужно спасти любой ценой! Как угодно! Она найдет в том доме хоть малейшую щель, сломает ставни, выбьет дверь, но попадет туда!

— Воитель, дай мне сил! — яростно взмолилась она. — Я пойду сражаться сама и больше никого никогда не попрошу о помощи! Ловкач, дай удачи! Хоть чуточку, и никто меня не остановит! Чтец…

Она оборвала молитву и бросилась выбирать нож поострее. Если Рилы уже нет, то она вонзит его в глаз отцу-настоятелю и отправит прямо к его Единому Богу!

Чтец Мудрости ей не поможет, даже наоборот. Пытаться спасать Рилу в одиночку — сумасшествие. Воевать, не будучи воительницей — тоже. Она снова сошла с ума, как тогда, прыгая в фиолетовый мир, и разум ей только помешает. Заставит струсить и отступить.

Но тогда у нее получилось. В этот раз тоже должно. Если есть хоть малейший шанс спасти Рилу, то она рискнет. Диллина нельзя брать с собой, его нужно уберечь. Если рисковать, то только своей жизнью. Она не станет его ждать.

Ее снова охватил гнев. Вспомнился холодный голос и обжигающее равнодушие лейтенанта разведчиков. Принцесса? Да чтоб он в Бездну сорвался, высокомерный гад! Увидит он принцессу! Пусть попробует остановить! Она сама спасет Рилу без таких трусливых и мерзких «союзников»!

Ярость помогала ей действовать, так что она распаляла ее, подбрасывая все больше хвороста в костер.

А это мысль!

Хэледис взяла с собой огниво, несколько листов бумаги и немного дров. Затем в сумку отправилась бутыль с маслом и тряпка.

Тут ее взгляд зацепился за топор, и Хэледис просияла.

Отлично. Топором будет сподручнее ломать дверь.

— Спасибо, Воитель. Тебе будет весело на это смотреть, я обещаю!

Закончив сборы, она вышла на улицу. Напротив ее дома стояли знакомые «грабители»: Лаан и Тхигал. Хэледис кивнула им и зашагала по улице. Охрана последовала за ней.

Смеркалось.

Некоторое время они шли молча. Наконец Лаан, ероша светлый ежик на голове, с любопытством спросил:

— Госпожа Шек, куда вы идете с топором в руках?

— В общину Единого Бога.

— Зачем?

— Освобождать Рилу.

— Диллин же еще не вернулся. Мы не будем действовать без приказа принца.

— Вы мне не нужны. Справлюсь сама.

Бывшие разведчики замолчали. Целую улицу они шли в тишине, пока Лаан не выдержал:

— Это же дурость.

— Боевое безумие, — поправила его Хэледис.

— Оно у воинов бывает, но вы-то не воительница! Их там несколько десятков человек!

— Сотня.

— Вот именно!

— Лаан, уймись, — сказал его напарник, — постоим опять под дверью и все.

Хэледис ничего не возразила на это.

Они, разумеется, будут просто стоять.

Она — сровняет общину с землей.

На месте Хэледис вежливо постучала, предпринимая последнюю попытку наладить диалог, после чего размахнулась и ударила по двери топором. Затем снова и снова.

— Она совсем сумасшедшая, — растерялся Лаан. — Госпожа Шек, это же чужой дом! Вас за такое стража арестует.

— Пусть вначале узнает об этом. А если придет, я заставлю их туда войти и отыскать Рилу.

— Может ее скрутить? — вполголоса предложил Тхигал.

— А потом что с ней делать?

— Отнесем лейтенанту, пусть решает.

— Я все слышу! — сообщила Хэледис, тяжело дыша. — И у меня в руках топор! Проклятье, столько щепок, а толку никакого!

— Вы неправильно замахиваетесь, — заметил Тхигал, — под таким углом удар получается слишком слабым. Давайте покажу как надо.

Он аккуратно забрал у нее топор, после чего ловко перебросил через соседний забор.

Лаан с облегчением выдохнул. Хэледис пожала плечами, утерла пот со лба и принялась складывать под дверью костер.

— Вы серьезно? Дом же деревянный.

— На то и расчет.

— Но ваша подруга внутри!

— Если они решат, что начался пожар, то все выскочат наружу, и либо она выйдет с ними, либо я войду и вытащу ее. Зря ты выбросил мой топор, но это меня не остановит.

Тхигал содрогнулся.

— Всеблагая Мать, да что с вами не так? Почему нельзя подождать решения принца?

— Если он откажет, то никто из вас и не подумает мне помочь, — устало ответила Хэледис, — Рила может рассчитывать только на меня. А мне надеяться не на кого.

Тхигал помрачнел.

— Вы нас совсем мерзавцами считаете, да? И трусами?

Хэледис не успела ответить.

— Что вам нужно? — раздался испуганный голос из-за двери. — Мы — бедная община, у нас нет денег и ценных вещей!

Хэледис восторжествовала. Сработало! Почти вылезли! Надо их дожать, но как?

Она бросила взгляд на Лаана с Тхигалом и сообразила.

— Мне нужна Рила! Если не выпустите ее, то мы с моей бандой разнесем здесь все! И подожжем дом!

— Но у Рилы свадьба! Зачем вы ее срываете?

Хэледис опешила.

— Так она жива?

— Конечно! Невесту бы никто не обидел, вы что?

— Может, теперь не будете ничего поджигать? — насмешливо уточнил Тхигал. — Если вас не пригласили, это не повод убивать здесь всех.

Хэледис потрясла головой.

Рила, конечно, могла выйти замуж, но не сообщить о торжестве лучшей подруге — точно нет. Не говоря уже о том, что она платья выбирала бы месяц для них обеих! А не в «зеленой росе» ли дело? Вдруг ее выдают замуж одурманенной?

— Я хочу присутствовать на свадьбе, — жестко заявила она, — отведите меня к Риле, иначе мои люди устроят тут погром и поубивают кучу народа!

— Ладно, ладно, сейчас впустим, только никого не трогайте!

— Вот лейтенант нас точно убьет, — тихо сказал Лаан.

— Зато не закиснем от скуки. Служба хоть куда, — Тхигал похлопал себя по груди. — У тебя метательные ножи есть?

— Есть.

— Дай две штуки. И сделай рожу пострашнее, «бандит». Будем прикрывать госпожу Шек.

Хэледис повернулась к ним и понизила голос.

— Вы не обязаны этого делать. Можете остаться тут, если хотите.

— Разведчики иных миров не могут быть против приключений, — серьезно ответил Тхигал.

— Охранять вас — наше задание, — поправил его Лаан.

Пока они передавали друг другу ножи, вход приоткрылся, и Хэледис поспешила войти.

Дверь захлопнулась у нее за спиной.

— Добро пожаловать, дитя, — вкрадчиво приветствовал ее отец-настоятель, стоя в окружении четырех крупных мужчин недружелюбного вида, — ты как раз вовремя. Я просил Единого Бога послать мне знак — и вот он. Заберите у нее сумку.

Хэледис отдала ее без возражений и прислушалась к яростным ударам, сотрясавшим дверь снаружи. Боевое безумие слегка схлынуло. За поясом был спрятан кухонный нож, но применять его стоило лишь в крайнем случае. Вначале нужно было найти Рилу.

Так что она улыбнулась и постаралась быть милой.

— А за кого выходит замуж моя дорогая подруга? Мне обидно, что я его не знаю.

— За самого чудесного жениха.

— За вас, что ли?

Отец-настоятель заулыбался в ответ.

— Нет, мое милое дитя. Но если ты желаешь присоединиться к свадьбе, то пойдем. Ты увидишь лучшего из мужчин. Связывать тебя пока не будем, но если что-нибудь выкинешь — придется.

Она кивнула.

— Как скажете.

— Ты восхитительно послушна. Жаль, что это всего лишь обман. Иначе я бы с удовольствием принял тебя в нашу общину.

— А вы не боитесь, что мои люди приведут подкрепление и ворвутся сюда?

— Не боюсь. Рила о тебе много рассказывала. Никаких «твоих людей» нет, а эта парочка юнцов скоро устанет стучать и уйдет домой. Пойдем, я расскажу тебе о Едином Боге и прекрасной судьбе его невесты.

Хэледис недоверчиво уставилась на него.

— Рила выходит замуж за бога?

— Да, если ты не пожелаешь их разлучить и занять ее место. У тебя есть такая возможность.

Отец-настоятель взял ее за руку и увлек за собой.

Изумленная Хэледис шла за ним и думала, что у нее нет ни одного шанса. Если Единый Бог предпочтет ее Риле, то он явно не в своем уме.

Загрузка...