Ночной кошмар никогда не менялся: Дэниел был заперт на тонущей рыболовной лодке. Он бежал в темноте наугад, на крики отца, которые слышал, но найти его не мог и не мог ему помочь и спасти. Каждый раз мальчик, отчаянно хватая ртом воздух, просыпался в тот момент, когда во сне над ним смыкались толщи ледяной воды.
Серебряная сорока со сверкающими рубиновыми бусинками глаз сидела на подушке у его головы. Ее сестра-близнец подпрыгивала на полу у кровати. Сорока выронила небольшой черный конверт, упрямо подталкивая его клювом все ближе, пока острый уголок не уткнулся Дэниелу в нос. Внутри он нашел письмо, выведенное золотыми чернилами на черной бумаге:
Твой первый урок начнется через час.
Следуй за сороками.
Дэниел перевернул карточку, руки у него все еще тряслись от пережитого во сне кошмара. Что за урок его ждал?
В своей комнате-фургончике он нашел шкаф, набитый черными брюками и свитерами, накрахмаленными белоснежными рубашками и золотыми галстуками – его рабочей формой.
– Ну, ведите, – обратился он к сорокам, одевшись.
Птицы вылетели из комнаты в главный холл с лестницами и взмыли ввысь, находя дорогу в запутанном пересечении лестниц, то устремляясь вниз, то кружась в воздухе, то замедляясь. Следуя за сороками, перепрыгивая со ступеньки на ступеньку, все выше и выше, Дэниел мельком подмечал бесконечные коридоры, сложенные из блестящих черных камней. Сотни дверей виднелись в этих коридорах. Но что таилось за ними? Чудеса, как называл их мистер Сильвер.
Где-то посреди дороги Дэниел заметил движение за окнами и понял, что та девочка, вошедшая к нему в фургончик в первое утро, следит за ним. Он замедлил шаг, чтобы оказаться с ней вровень, и приветственно махнул рукой, но она спешно нырнула в темноту коридоров, как испуганная лисица, и исчезла. Надо бы расспросить мистера Сильвера о ней, решил Дэниел. Возможно, после урока.
Одна из сорок клюнула его в мочку уха, как будто отчитывая за то, что он отвлекся, и тогда Дэниел сконцентрировался на поворотах, пока наконец птицы не приземлились у широкой двери. Дэниел распахнул ее.
Стены квадратной комнаты были полностью спрятаны за рядами книжных шкафов. Мальчик присмотрелся и вдруг понял, что это были не книжные шкафы. В комнате были только книги. Строго говоря, книги и были стенами. Тут Дэниела пронзила догадка: все в комнате, каждая вещь – от кресел до столов и ламп – была сделана из книг, или из их обложек, или из вырванных из книг страниц. Пол и потолок были сложены из книг! Удивительно, но даже пламя в камине было не чем иным, как книгами.
– Рад, что ты смог прийти.
В комнате стояло два кресла. Оба были пустыми, когда Дэниел вошел в комнату, он был в этом совершенно уверен. Теперь же каким-то образом в одном из них сидел мистер Сильвер, который приветственно кивнул мальчику и жестом пригласил последовать его примеру.
– Давай начнем сначала, – сказал мистер Сильвер, не теряя ни минуты. – Итак, азы. Я имею дело с восторгом изумления и трепетом. Продаю побег от реальности, мечту. Я предоставляю своим покупателям мимолетную и мучительную возможность прикоснуться на мгновение ко всему, что только возможно в мире. И, несмотря на то что, выйдя из магазина, они никогда его не вспомнят, они все-таки обнаружат, что их сердца стали легче, границы возможного – ярче, а восприятие мира – свежее. Взамен этого магазин забирает частицу их фантазии, и эта фантазия подпитывает магазин, позволяя мне создавать все новые и новые Чудеса и перемещаться в новое место, где весь процесс начинается заново.
Мистер Сильвер провел ладонью по своей строптивой копне каштановых волос, и на мгновение тень истинного возраста скользнула по его лицу.
– Магия, Дэниел, может позволить человеку совершать невероятное. Возьмем, к примеру, время. Если ты знаешь достаточно, то можешь провернуть со временем такое, во что даже поверить трудно. Я однажды работал на человека, который никогда не старел. Ни на один день за все то время, что я его знал.
Мужчина покачал головой, и глаза его потемнели.
– Он все еще где-то живет и, скорее всего, выглядит в точности так же, как когда я видел его в последний раз. Мне самому удалось остановить течение времени спустя несколько лет после того, как наши пути разошлись, только я использовал другой метод. Для того, что сделал он, у меня не хватило бы духу.
Дэниел задумался, что же именно сделал человек, который никогда не старел. Но мистер Сильвер махнул рукой, словно отгоняя прочь воспоминания.
– Дело в том, что я куда старше, чем я выгляжу, и я стал ощущать вес магазина на своих плечах. Вот почему я решил взять ассистента.
Он кивнул Дэниелу:
– Помнишь, что я делал в тот день, когда ты впервые попал к нам?
– Мне кажется, – прищурился Дэниел, мысленно возвращаясь к событиям того дня, – что вы писали. За столом.
Сильвер запустил руку в карман пальто и вытащил потрепанную книжку.
– Я писал в этой книге, – сказал он, перелистывая страницы. – И это не просто книга, это ключ к отгадке всего этого места. Секрет, который стоит за моим магазином. Моя Книга Чудес.
Дэниел уставился на потрескавшуюся обложку. Названия было уже не разобрать, только кое-где едва виднелись отдельные буквы. Он смог разглядеть Л, С, Ч, У, и Д. Мальчик наклонился ближе. Показалось ли ему, или книга и впрямь сама как будто притягивала его к себе?
Сильвер продолжил:
– Для каждой комнаты, которая когда-либо появится в магазине, в этой книге существует своя страница. Когда мне приходит в голову идея очередного Чуда, я, обдумав ее хорошенько со всех сторон и решив, что она выполнимая, начинаю эту идею записывать. Страницы книги зачарованы и магическим образом связаны с магазином. Как только я заканчиваю писать, в одном из многочисленных коридоров за дверью возникает новое Чудо.
– Все эти двери, которые я видел на пути сюда?.. – воскликнул Дэниел. – Все Чудеса за ними? У всех них есть своя страница в этой книге?
Сильвер пролистнул книгу, нашел нужный отрывок и положил раскрытую книгу на стол перед мальчиком. Текст был написан черными чернилами, мелким убористым почерком с завитушками. Написанное сопровождалось быстрым наброском, который, казалось, ожил, стоило только Дэниелу на него взглянуть.
– Я знаю, что это! – возбужденно произнес он, наклоняясь еще ближе. – Это же мой вагончик!
На мгновение лицо Сильвера озарила улыбка, от которой в уголках глаз собрались морщинки.
– Совершенно верно, – ответил он. – Надеюсь, ты находишь его достаточно удобным? Если хочешь, чтобы я что-то изменил…
– Он идеальный, – перебил его Дэниел, у которого руки слегка подрагивали от еле сдерживаемого волнения. – Можно взглянуть поближе?
После секундного колебания Сильвер передал ему книгу.
Она оказалась тяжелее, чем Дэниел ожидал. Но в то же время это была какая-то неожиданно знакомая тяжесть, как будто он ее уже когда-то держал в руках. Мальчик переворачивал страницу за страницей, мысленно составляя список комнат, которые ему очень хотелось увидеть. Он видел наброски подводного золотого озера и пещеры под толщей сапфировой воды, где русалка нашептывала тайны пропавших сокровищ. Он видел тропинку, ведущую сквозь зачарованный лес, и логово дракона на вершине горы, и пастбище, на котором вместо коз паслись львы. Отдельные страницы в книге были настолько старыми, а чернила такими выцветшими, что разобрать написанное было непросто. Один из таких отрывков привлек его внимание, и, пока Дэниел читал, все его нутро кричало о том, что это древняя и опасная магия.
– Библиотека душ, – пояснил мистер Сильвер, заметив его интерес. – Я обожаю истории, коллекционирую их. И нет истории интереснее, чем история жизни. На полках Библиотеки душ хранятся истории жизни каждого, кто когда-либо жил или будет жить.
Пораженный, Дэниел попытался вообразить комнату громадную настолько, чтобы вместить такое количество книг, но из фантазий его вырвал тяжелый выдох мистера Сильвера сквозь сжатые зубы. Мужчина подался вперед и прижал ладонь к груди.
– С вами все в порядке?
Сильвер зажмурился, глубоко вздохнул и выдохнул, открывая глаза и моргая.
– Со мной все хорошо, – ответил он.
Взгляд Дэниела был прикован к руке учителя, которую тот все еще прижимал к груди.
– Теперь, когда ты увидел, что представляет из себя Книга Чудес, – начал мистер Сильвер как ни в чем не бывало, – пришло время первого испытания.
Он раскрыл ладонь, на которой появилась золотая перьевая ручка. Дэниел непонимающе на нее уставился.
– Я хочу, чтобы ты создал свое собственное Чудо, – пояснил мистер Сильвер. – Опиши его в книге.
– Я? Создать комнату из ниоткуда? Да вы шутите!
– Ну разумеется, не шучу. Это самый простой способ понять, есть ли у тебя способности.
Дэниел заерзал в кресле. Он и представить себе не мог, что его первым испытанием окажется что-то настолько масштабное. Помедлив, он взял ручку.
– А что, если ничего не произойдет? – спросил он. – Избавитесь от меня?
Теперь, когда он держал в руках книгу, когда увидел Чудеса, описанные на ее страницах, старая жизнь показалась мальчику бесконечно далекой. Как будто раньше он жил в черно-белом мире, и вдруг все вокруг ожило и наполнилось цветом и возможностями. Он не был готов вернуться к серости своего прошлого.
Сильвер обдумал его вопрос.
– Мы подумаем об этом, если это случится, – сказал он и сделал движение рукой, имитируя письмо. – Дерзай.
Дэниел нашел пустую страницу. Ладони у него вспотели.
– Что мне описать?
– Это уж на твое усмотрение. Хотя я бы порекомендовал начать с чего-то небольшого. Просто комната, например. Ничего слишком уж сложного.
Дэниел все думал и думал. И вдруг, из ниоткуда, в его голове возникла картинка, что-то теплое и утешительное из времен его детства, и одна идея начала крепнуть и расти в нем. И вот наконец, когда он был уверен настолько, насколько это было возможно в подобной ситуации, он начал писать.
Когда мальчик закончил, страница была испещрена самым убористым почерком, на который он только был способен. Пальцы тепло покалывало.
Сильвер жестом попросил Дэниела передать ему книгу.
– Вы думаете, это сработает? – Сердце Дэниела было готово выпрыгнуть из грудной клетки.
Мистер Сильвер откинул непослушные пряди с лица, встал и направился к двери.
– Сейчас узнаем.
Магазин был закрыт, поэтому идти предстояло по пустым и неосвещенным коридорам. Дэниелу, шедшему за мистером Сильвером и старавшемуся держаться к нему поближе, чудилось, что он слышит дыхание стен. Холодок пробежал у мальчика по спине.
Словно прочитав его мысли, мистер Сильвер сказал:
– Ходить по коридорам и исследовать их совершенно безопасно. Я это даже поощряю. Все, что ты видишь, находится под моим контролем, тебе ничего не угрожает. За все эти годы, что я принимаю в магазине посетителей, никто не ушел с чем-то большим, чем простой синяк.
– Я боюсь потеряться, – признался Дэниел. – Тут же можно плутать вечно.
– Ты привыкнешь, – заверил его мистер Сильвер. – Перемещение между всеми этими лестницами, коридорами и проходами станет твоей второй натурой. И знай, если по какой-нибудь прихоти судьбы ты вдруг попадешь в беду, магазин тебе поможет. Тебе нужно лишь попросить о помощи.
Сильвер наконец сбавил скорость. Он завертел головой из стороны в сторону, как будто прислушиваясь к какому-то далекому звуку. Мужчина медленно сделал несколько шагов вперед и, подойдя к ближайшей сверкающей черной двери, прижался к ней ухом. Когда он отошел, его взгляд метнулся от Дэниела к двери и обратно.
– Эта – новая, – сказал он. – И эта дверь не одна из моих. – Он с любопытством посмотрел на Дэниела, как будто изучая неизвестное науке существо. – Что ж, открывай.
Мальчик, дрожа, приблизился к двери. Даже после всего увиденного за несколько прошедших дней он не вполне мог поверить в то, что новая комната появится только потому, что он ее описал в какой-то старой книге. Но в то же время он чувствовал прилив удивительной гордости. Но будет ли этого достаточно? Пройдет ли он испытание?
Ладонь была мокрой от пота, когда мальчик дотронулся до ручки двери. Замок тихо щелкнул, и дверь распахнулась.
Комната была круглой, темной и холодной. В центре возвышалась каменная колонна с сотней, нет, тысячей отверстий-сот. В каждой такой соте стоял стеклянный шар. Винтовая лестница обвивала колонну, теряясь в нескончаемой темной вышине.
Мистер Сильвер озирался вокруг. Его рот был слегка приоткрыт.
Дэниел потянулся к колонне. Он почти ожидал, что рука пройдет насквозь, что колонна окажется ненастоящей. Но его пальцы коснулись прохладного, шершавого камня.
– Все это по правде! – прошептал он. – Она по правде тут, как я и представлял, когда писал в книге!
Сильвер выбрал одну из стеклянных сфер и повертел ее в руке, наблюдая за тем, как со дна ввысь взметнулись снежинки.
– Снежный шар?.. – удивленно произнес он. – Почему именно они?
Дэниел уже взбирался по винтовой лестнице, рассматривая сотни блестящих снежных шаров. Некоторые из них были меньше шарика для игры в марблз, другие же – больше его головы. Во всех них ничего не было, кроме снежинок.
– Моя мама их собирала, – ответил Дэниел. – Это одна из немногих вещей, что я помню о ней. До гибели папы. До того, как она стала печальной все время. Когда я был маленьким, я сидел у нее на коленях, и она любила говорить, что внутри каждого снежного шара спрятан секрет. Для этого шар и нужен – чтобы хранить секреты. И они пустые, потому что ждут, чтобы их наполнили. Прошепчи свой секрет в снежный шар, и его никто не узнает.
Мистер Сильвер задумчиво провел рукой по шарам, и в его серых глазах заплясал огонек удовольствия.
– Идеально подходит для магазина, – заметил он. Затем он взглянул на колонну, хранящую будущие секреты, и улыбнулся. – Окажешь мне честь, разрешив оставить свой секрет первым?
Дэниела распирало от гордости.
– Конечно, пожалуйста, – ответил он.
Открывать секрет – все-таки дело очень личное, поэтому он отвернулся, пока мистер Сильвер забирался по лестнице все выше в поисках идеального снежного шара.
Когда мужчина спустился, Дэниел спросил его:
– Ну как, сработало?
После небольшой паузы Сильвер ответил:
– Я чувствую себя легче.
– Думаю, это значит, что сработало. Так, значит… я прошел испытание?
Мистер Сильвер казался совершенно изумленным этим вопросом.
– У тебя есть талант, – просто ответил он.
Дэниел не смог скрыть гордую улыбку. От чувства собственной значимости у него даже немного закружилась голова.
Мистер Сильвер вдруг посерьезнел. И предостерег:
– Книга Чудес – это могущественный артефакт, Дэниел. Она магическим образом связана со мной, с моей душой – настолько крепко, что мы практически одно целое. Твоя же связь с книгой – это явление новое и нами еще не изученное. Если по какой-то случайности ты когда-либо наткнешься на книгу в одиночестве, я должен попросить тебя не писать в ней ни слова без меня. Ты еще неопытен, результат может быть непредсказуем, даже опасен. Ты меня понял?
– Я не должен писать в книге без вас, – повторил мальчик.
Сильвер улыбнулся и перепрыгнул через ступеньку.
– С этого дня ты будешь писать в книге по странице после закрытия магазина. Если ты продолжишь демонстрировать успехи, я думаю, что смогу многому тебя научить. Но будь осторожен – когда придет время, я испытаю тебя снова и обещаю, это будет для тебя неожиданностью.
С этими словами он исчез, оставив Дэниела наедине с его секретами.