Глава восьмая

Встреча с духом Ярты

Между тем добравшаяся до поселения Гери встретилась с Юрдой и рассказала с плане Эль Рада. В это утро Рэч встала как никогда рано: посередине площади избивала женщин, не справившихся со вчерашним заданием. Из толпы доносились плач и стоны. Внезапно Нара выбралась из своего жилища и, опираясь на палку, заковыляла к предводительнице. Девушки расступались. Рэч, увидев слепую, возмутилась: - Ты почему, грязная старуха, болтаешься под ногами? Немедленно убирайся отсюда! Нара подошла ближе и молча опустилась на песок. - Опять хочешь поделиться с нами своими бреднями о духах Ярты? - не унималась Рэч. Вдруг слепая заговорила, но заговорила так громко, что у многих по коже забегали мурашки: - Сегодня ночью дух Ярты ждет новых даров. Он ждёт живую жертву. Ею будет девятая по счету, если всех самых красивых и молодых поставить по росту. Запомните - девятую! Если он примет эту жертву, то беда обойдет нас стороной. Дух не причинит жертве зла. Она вернется. Вернется живой и будет самой счастливой из всех. Слепая с трудом поднялась и, пошатываясь, направилась к хижине. Надсмотрщицы погнали всех на работы, а сама Рэч с приближенными, усевшись в тени дерева, принялась обсуждать предсказание Нары. Наконец, приняв решение, Рэч построила всех по росту и подошла к девятой, - очень привлекательной Шалнар. Эта девушка отлично играла на всех самодельных инструментах и превосходно танцевала. Не выдержав пристального взгляда повелительницы, Шалнар смущенно потупилась. Она, как и остальные, смертельно боялась и ненавидела Рэч. - Сегодня ночью ты останешься на площадке после того, как мы исполним свои танцы и песни для духов Ярты. Утром, разумеется, если ты останешься жива и здорова, - злорадно усмехнулась Рэч, - за тобой придут. Посмотрим, сбудется ли на сей раз предсказание сумасшедшей старухи. Пускай только попробует обмануть! Тогда, наконец, придется ее зажарить и съесть. Давненько мы не пробовали сладкого человеческого мяса... Заодно избавимся от незадачливых пророчеств. А теперь все за мной! Надо попробовать, что получилось из нашей затеи с плодами розового дерева. Из сосудов сегодня выскочили все пробки. Утром я их осматривала. На поляне в почву было врыто несколько больших сосудов, заполненных круглыми плодами розовых деревьев. Девушки давно заметили, что эти плоды в засушенном виде можно хранить долго и они нисколько не теряли своих вкусовых качеств. Однажды часть плодов забыли выложить для сушки и они остались на дне емкости. Дня через два обнаружили, что емкость оказалась почти наполовину заполненной приятным бодрящим соком. Девушки надумали заполнить этими плодами несколько сосудов, заткнуть пробками, некоторое время выдержать, а затем вскрыть. Сегодня Рэч решила попробовать содержимое. Зачерпнув из каждого сосуда, повелительница заставила подруг сделать по нескольку глотков, спрашивая у каждой о ее ощущениях и о вкусе получившейся жидкости. Сама Рэч, разумеется не принимала в этом участия. Она была достаточно осторожна, чтобы лишний раз не испытывать судьбу: мало ли что может получиться из этой перебродившей дряни. Однако все признали жидкость превосходной. Лица девушек раскраснелись, они развеселились, стали необыкновенно смешливыми. Вскоре они улеглись под навесом и принялись делиться самым сокровенным, нисколько не стесняясь друг друга. Рэч внимательно наблюдала за поведением подруг. Обычно скрытные, на этот раз ее приближенные отнюдь не скрывали своих мыслей. Постепенно они впали в оцепенение и уснули. На любой вопрос, заданный Рэч, они отвечали, не открывая глаз и блаженно улыбаясь. Глядя на них, Рэч приняла решение, - запретить пить сок розового дерева без ее ведома. Когда девушки проснулись, светило уже садилось в мо ре. Началась спешная подготовка к ритуальным танцам. Корзины с дарами были давно готовы. Быстро темнело. На черно-лиловом небе вспыхнули первые звездные россыпи. Вскоре процессия с зажженными факелами в руках дви нулась к священной скале. В селении оставались лишь Юрда и Нара. На пороге их жилища лежал хищник, прирученный Эль Радом. С тех пор, как Юрда вернулась со зверем, к ее хижине больше никто не подходил близко. Да и сама Рэч не осмеливалась, - настолько грозен и свиреп был вид животного. Гери впервые смогла выйти из хижины, не опасаясь быть схваченной. Юрда и Гери хотели попытаться разыскать место, где Рэч хранила семена растения, с помощью которого ей удалось в свое время усыпить девушек и захватить власть в селении. Для осуществления замысла Эль Рада небольшой запас таких семян был просто необходим. Тем временем вереница пляшущих огней достигла площадки. Эль, Рад и Ирт, лежа в трещине, наблюдали, как часть девушек, сложив дары у подножия скалы, удалилась, а другая закрепила факелы в стене и сбросила свои одеяния. Под звуки чарующей музыки шестнадцать обнаженных красавиц закружились в неистовом стремительном танце. Легкое покрывало тумана едва доходило до половины икр, Легко владея гибким телом, девушки, будто бескрылые птицы, вырывались из белоснежного облака и, взлетая в высоких прыжках, казалось, порхали над полупрозрачной дымкой. Даже Эль Рад, уже видевший это зрелище, не мог оторваться от волшебного видения. Что касается Ирта, то юноша застыл в оцепенении, впившись глазами в сказочные видения. А когда раздались первые низкие звуки гимна, он громко застонал. Закончив пение, все шестнадцать девушек выстроились в ряд. Белокурая Рэч вышла из строя и ткнула пальцем в девятую. Та опустилась на колени и покорно распласталась, вытянув руки по направлению к изваянным фигурам. Остальные накинули покрывала, взяли с собой факелы и исчезли. Повинуясь знаку Эль Рада, Ирт выбрался из трещины и приблизился к лежащей. Несмотря на ночь, видно было хорошо. Неяркое ночное светило освещало окрестности бледно-зеленоватым сиянием. Раскаленные угольки далеких звезд дружелюбно подмиги -вали сквозь бесконечную тьму расстояний. Ирт наклонился и, взяв девушку за обе руки, приподнял. Увидев перед собой незнакомца, тем более мужчину, она охнула и присела, закрыв лицо руками. Постепенно девушка пришла в себя. Несмело подняв глаза на юношу, она всматривалась в его лицо. Перед ней стоял рослый красивый юноша. Под крутыми дугами бровей пламенно горели синие глаза. Черные кудри^ длинных волос падали на плечи, через одно из которых была перекинута серебристо-голубая звериная шкура. В мозгу Шалнар молнией вспыхнули слова слепой Нары: "Дух Ярты не причинит тебе зла. Ты будешь потом счастлива всю жизнь..." Перед ней стоял Бог Ярты! Но до чего же он был красив! Горячая волна пробежала по телу взволнованной девушки, сладостная истома овладела ею и она, закрыв глаза, прильнула к мускулистой горячей груди, ощутив гулкие звонкие удары человеческого сердца... Дух Ярты наклонил голову. Губы слились в продолжительном поцелуе. И ее сознание окуталось сладостным туманом забвения. Только утром Шалнар очнулась от ночных грез. Обессиленная, она лежала на площадке перед священными изваяниями. Во всем теле, в каждой его частице таилась сладострастная истома. Удивительным покоем веяло от громадной скалы, от теплого воздуха, насыщенного ароматами, от ощущения счастья и радости. Подняв голову, Шалнар прислушалась. Набросив валявшееся рядом покрывало, девушка бросила последний взгляд на застывшие в камне фигуры и направилась в селение. Ее уже ждали. Ждали давно... - Что это с тобой? - спросила Рэч, уставившись цепким холодным взглядом. Ты действительно счастлива? - Да, за одну такую ночь я готова отдать жизнь. Но тебе я ничего не расскажу. Твоя власть надо мной кончилась. Ничто в мире не сравнится с тем наслаждением, которое я испытала! - воскликнула Шалнар и, гордо подняв голову, хотела пройти мимо ошеломленной, побелевшей от злобы Рэч. - Ах ты, дрань! Подлая дрянь! - Рэч плеткой хлестнула девушку. Вдоль правой щеки вздулся кроваво-красный рубец, - Шалнар застонала и, схватившись за лицо руками осела. - С сегодняшнего дня будешь работать, как все. Нет, ты будешь поставлена на самые тяжелые работы. Твое тело высохнет, грудь превратится в пустые тряпки. Тогда в тебе поубавится спеси. Посмотрим, что ты тогда скажешь. Я заставлю тебя приползти на коленях и вымаливать прощение. Хотя нет, пожалуй, лучше тебя поджарить на костре, и мы попробуем вкус мяса самой счастливой девушки. А, побледнела!? Боишься? А ведь говорила, что моя власть кончилась! И вдруг в тишине из-за спины Рэч раздался глухой голос слепой пророчицы: - Ты не должна этого делать, Рэч! Дух Ярты принял жертву... Не гневи его! Его ярость падет на твою голову. Лучше оставь Шалнар в покое! - Прочь отсюда, сумасшедшая старуха! - завопила Рэч и, оттолкнув Нару ногой, с перекошенным ненавистью и злобой лицом прошла к своему жилищу.

Глава девятая

Исповедь Ирта

- Я вижу, что ты думаешь совсем не о той девушке, с которой провел ночь. Перед твоими глазами стоит другая, белокурая, - Эль Рад мысленно обратился к Ирту. - Да, да... передо мной, действительно, стоит другая. Ты помнишь, Пришелец, когда я застонал, во время танца ночных красавиц? - Разумеется, мне даже пришлось успокоить тебя. - Так знай же... Эта белокурая красавица, как две капли воды, похожа на жену капитана, на Рилу, которую я давно и безответно люблю. Вначале я даже подумал, что схожу с ума, настолько очевидным казалось это сходстве... Ведь днем и ночью я думаю только о ней. Я не могу избавиться от мыслей об этой женщине. Постоянная боль гнездится в моем мозгу раскаленной иглой! Это кошмар... Любить и желать эту недоступную женщину! Сегодня ночью мне казалось, что, наконец, я избавился от преследующего меня чувства... Что я обрел счастье с другой. Что я забыл ту, о которой все время грезил. Но сейчас все опять всплыло, и передо мной неотступно стоит лицо любимой. - Но ведь белокурая девушка - Рэч! - Да, я понял это, но ничего не могу с собой сделать! - Ты обещал мне помочь, а если тебя обуревают такие чувства, то нам не справиться с задачей, - продолжил мысленный диалог Эль Рад. Ирт глубоко вздохнул и ответил: - Я выполню, что обещал. Просто в душе накопилось столько боли, что мне хотелось выплеснуть ее. Я никому не рассказывал, что грызет меня изнутри. Но сейчас чувства переполняют мое существо. Они рвутся, они клокочут во мне и, если я не расскажу о них, мое сердце разорвется от горя и боли. Когда я увидел этих девушек, их прекрасные танцы и пение, я вспомнил нашу жизнь... Жизнь нашего поселка, где мало женщин и много мужчин. Там у нас они слабы и беззащитны. А эти - сильные и крепкие создания! В них чувствуется сила и уверенность. В то мгновение я ощутил могучий зов природы и в какой-то момент мне показалось, что смогу быть счастлив с любой из них. Но потом я увидел Рэч. Все лица померкли. Я видел только ее... ее одну... Это она, Рэч, своей дикой, необузданной красотой заслонила образ своего двойника, она заслонила собой Рилу, жену капитана, женщину, которую я любил до безумия, до потери чувств, до потери сознания. Во мне проснулась дикая страсть, какое-то животное чувство, потребность смять, сломать эту жестокую людоедку, сделать ее моей рабыней, - мягкой, податливой, служанкой, любящей меня до самопожертвования, до самозабвения. События этой ночи перевернули во мне все понятия о любви, о долге, ;о чести... Мне стало стыдно и горько за прежнее поведение. Как я мог поднять руку на человека, вырастившего меня, отдавшего тепло и ласку сердца, израненного тоской по прошлой Жизни. Как я мог всем этим пренебречь! Только теперь я понял, почему нам, молодым, так нелегко, а порой просто тяжело находить общий язык со стариками. Молодежь живет будущим, ей трудно понять те нравственные и моральные категории, понятия, которыми руководствуются старики. Зачастую они живут прошлым и мало, совсем мало думают о будущем. Мы - только будущим, отбрасывая прошлое и настоящее. Кровь бурлила и бунтовала во мне. Все... буквально все сводилось к грубой силе, к необходимости заставить людей подчиниться, подчиниться любой ценой - ценой угроз, ценой насилия, не останавливаясь ни перед чем, вплоть до убийства. Только теперь я понял и осознал, насколько был не прав. Только теперь я понял, насколько чудовищны и несправедливы те понятия, которыми я жил, которыми гордился. Теперь и у меня появилось прошлое... Жизнь жестоко наказала меня. И я готов доказать, что я, достойный презрения, убивший своего отца, тоже смогу стать человеком, настоящим человеком. Я готов доказать это всем и каждому. До конца своих дней я готов искупать свои грехи... Поток мыслей Ирта иссяк, и он застыл в скорбном молчании. Эль Рад, выслушав исповедь Ирта, мысленно ответил; - У тебя будет возможность искупить свою вину.

Глава десятая

Новое злодеяние Рэч

Телохранительницы Рэч частенько пробовали выведать у Шалнар тайну ночи, проведенной с духом Ярты. Однако девушка упорно молчала, лишь светилась счастливой улыбкой. Теперь она с утра до ночи работала на самых тяжелых работах вместе с униженными и обездоленными женщинами, до конца испив чашу раскаяния и горечи за свое прошлое в стане Рэч. Сама Рэч тоже не находила себе места, сгорая от желания разгадать таинственное поведение Шалнар. Однажды поздно вечером ее притащили в жилище Рэч к напоили соком розового дерева. Когда Шалнар уснула, Рэч всю ночь пыталась выведать, но ответы блаженно улыбающейся девушки были настолько односложны, что так и не открыли смысла происшедшего. Обозленная, Рзч велела утром привести слепую Нару и обратилась к ней с вопросом: - Что будет теперь, когда дух Ярты принял на ид жертву и дары? Пророчица помолчала, подняв к небу слепые бельма, и ответила: - Дух ждет новой жертвы. Это должно случиться в ту ночь, когда ночное светило будет сиять полной чащей. На этот раз вы сами должны выбрать жертву для духа Ярты, Только помните, она не должна иметь светлые волосы. Лицо Рэч исказилось - ведь единственной девушкой со светлыми волосами была только она. Злой огонек мелькнул в глазах и, не говоря ни слова, в окружении сообщниц она удалилась. Рэч повела девушек купаться к водопаду. Ледяная вода, с ревом обрушиваясь с крутой скалы, бурлила и клокотала среди многочисленных камней и валунов, извиваясь, как змея, дробилась на множество струй, и мириады брызг яростно переливались и искрились под лучами пылающего светила. Девушки глядели в бешеный, несущийся с огромной скоростью водный поток, в его водовороты, яростно кипящие волны и им становилось не по себе от этой неукротимой силы и энергии. Перед началом купального ритуала Рэч выстроила девушек в ряд и сказала: -- Кто готов добровольно принести себя в жертву духу Ярты, пусть сделает шаг! Шеренга качнулась, и все девушки, как по команде, шагнули вперед. - Что же, - зловеще проговорила Рэч. - Тогда сделаем выбор. Видите тот утес над водопадом? Так вот, кто бросится с него в воду, тот и станет жертвой. Все буквально опешили: ведь это верная смерть! -- А, боитесь? Страшно!? Кто из вас сможет доказать, что она достойна духа Ярты? - Рэч снова оглядела застывших девушек, улыбнулась и побежала к скале. Она быстро вскарабкалась на утес, бросилась с головокружительной высоты вниз, изящно изогнувшись, и исчезла в клокочущем котле. Через несколько мгновений ее голова уже показалась на середине спокойной водной глади. Выбравшись на берег и отжав длинные светлые волосы, Рэч подошла к изумленным, не успевшим оправиться от испуга девушкам. - Ну, а теперь кто сможет повторить это? Вы же слышали, что сказала старуха: я-то не могу пойти нат встречу с духом Ярты. Так кто из вас отважится? Ну что, нет желающих? - злорадно захохотала Рэч. Внезапно одна из девушек вышла из шеренги и стала неторопливо взбираться на скалу. Как зачарованные, все следили за подругой. Достигнув самой высокой точки утеса, она наклонилась и глянула вниз. Никто не. понял, что произошло в тот момент. Скорое всего, у девушки закружилась голова, и она, нелепо взмахнув руками, камнем рухнула в пенящиеся и стонущие волны. Ее безжизненное тело закрутило в ревущем водовороте и вскоре вытолкнуло на поверхность. Не говоря ни слова, из шеренги выбежала тоненькая, смуглокожая Фария и рванулась к утесу. Совершив головокружительный прыжок, она подплыла к. подруге и вытащила на берег мертвое тело. Вода стекала с ее побледневшего лица, темные прядь волос облепили грудь и плечи. Чтобы вывести всех из тягостного молчания, Рэч подошла к Фарии, положила ей руку на плечо и сказала; - Вот достойная жертва для духа Ярты. Надо подготовить ее к ритуалу. Фария резко сбросила руку Рэч и, гордо выпрямившись, указала на утопленницу: - Она страшно боялась высоты, но она хотела стать счастливой и погибла. И ты, только ты, Рэч, виновница её смерти. Рэч деланно рассмеялась: - А причем здесь я? Я не заставляла ее прыгать. Не хватало мне еще оправдываться. Каждый должен получи 1Ь свое. Эту в костер, - указала она на утопленницу, - а нашей избраннице я покажу теплый источник, который сделает ее тело гладким и нежным. Ну, а самое главное - у духа Ярты не будет претензий к цвету волос. Рэч схватила Фарию за руку, подтащила к небольшому водоему, из которого поднимался пар и исходил неприятный, тухлый запах. В нем до сих пор никто не купался. Рэч подхватила упиравшуюся девушку, приподняла и швырнула в середину источника. Фария ушла под воду с головой, а когда вынырнула, то все ужаснулись: ее череп стал совершенно голым, на лице не осталось следов бровей и ресниц, а тело полностью лишилось волос и покрылось серовато-гнойным налетом. Схватившись за голову руками и не обнаружив на себе волос, Фария выбралась на берег и с воплями исчезла в зарослях... Костер жарко пылал. После нескольких ударов плетью Рэч заставила положить утопленницу на горячие угли. В воздухе запахло паленым человеческим мясом. И снова Рэч первая оторвала кусок зажаренной плоти и стала с жадностью грызть. Потом она заставила сообщниц разделить эту зловещую трапезу. Некоторых рвало, а Рэч, упиваясь властью, ходила вокруг и плеткой подгоняла девушек, заставляя доедать куски. Остатки страшного пиршества были брошены в водоем, где плавали роскошные черные волосы Фарии. После возвращения в селение Рэч напоила всех соком розового дерева, подождала, пока девушки уснули и затем обошла спящих, задавая один и тот же вопрос: - Как тебе нравится Рэч? Ответы были односложны и не отличались особым разнообразием. Одни говорили, что ее ненавидят, а другие - просто боятся. Утром разгневанная Рэч отправила своих приближенных искать Фарию. До ночи подношения даров духу Ярты оставалось всего два дня, а самая главная жертва исчезла. Пропавшую так и не нашли. Пришло время жертвоприношения. Рэч, оглядев вереницу готовых двинутся в путь женщин, подошла в Дорик, самой преданной своей подруге, заявив, что именно она заменит исчезнувшую Фарию. Процессия с горящими факелами в руках устремилась к священной скале.

Два дня назад ночью, когда Эль Рад и Ирт спали в своем убежище, они услышали громкий плач. Выглянув из трещины, Эль Рад увидел обезображенное женское лицо. Воздев руки к каменным изваяниям, безволосая девушка, рыдая, просила у них смерти или защиты. Не дождавшись ответа, она накинула на ветку ближайшего дерева плетеный пояс, сунула голову в петлю и попробовала ее затянуть. Эль Рад рванулся из трещины и освободил шею от петли. Девушка еще ничего не успела с собой сделать, но ее тело сотрясали конвульсии. Она находилась в нервном шоке. Проведя рукой по голове несчастной, андриолец снял спазмы ее головного мозга и успокоил. Выслушав рассказ Фарии, Эль Рад и Ирт долго сидели молча. Случай с Фарией потребовал некоторых изменений в планах Эль Рада. Он решил, что девушка некоторое время побудет с ними в убежище. На этот раз песни и танцы обнаженных красавиц не произвели на Ирта сильного впечатления. Дождавшись конца обряда и проводив глазами цепочку удаляющихся огней, Ирт выбрался из трещины и столкнулся с оставшейся в одиночестве девушкой. Увидев мужчину, она испуганно вскрикнула и хотела убежать. Ирт схватил ее за руку. Девушка, изгибаясь, пыталась освободиться. Ирт повалил ее на площадку. Девушка затихла. Ирт ослабил хватку, л она впилась зубами в плечо юноши. Вскрикнув от боли, он разжал руки. Девушка выскользнула из объятий и скрылась в зарослях. Ирт, на ходу растирая укушенное место, поспешил за ней...

Когда площадка опустела, Эль Рад вынес спящую Фарию и переместил ее в хижину Гери. Бедняжке требовался уход и заботливые руки Юрды. Кроме того, Рэч не придет в голову искать Фарию так близко, тем более, что вход в жилище охранял свирепый хищник, которого одинаково боялись и враги и друзья. Гери, Юрда и слепая Нара до утра слушали взволнованный рассказ Фарии. Внезапно раздалось рычание зверя. Юрда выглянула. Поодаль стояли подручные Рэч, требовавшие привести старуху к повелительнице. Юрда осторожно повела Нару к жилищу Рэч. Сидя в кругу сообщниц, та свирепо смотрела на проро чицу: - Ну, что ты теперь скажешь? Ты ведь обещала нам что дух Ярты не причинит жертве никакого вреда, а моя лучшая подруга Дорик до сих пор не вернулась. Где она? Кто мне ответит за это? Пророчица подняла голову. Из потухших глаз потоком струились слезы. - Горе тебе, Рэч, горе! То, что ты сделала с Фарией, - плохое дело, очень плохое, но волосы отрастут, а вот смерть второй девушки - это непоправимо, жестоко. Это злодейство на твоей совести, Рэч. Не бойся за свою трусливую Дорик, она вернется. Вернется скоро! Сейчас она скрывается в лесу, так как боится сказать тебе правду, всю правду. Дух Ярты принял жертву. Она была с ним счастлива, счастлива всю ночь. Она никогда, до конца своих дней не забудет этого счастья. Сегодня дух Ярты приглашает вас всех к себе. Он снова хочет видеть ваши танцы, слышать ваше пение, но перед обрядом все, все без исключения должны выпить сок розового дерева. Сегодня ночью решится твоя судьба Рэч! Сегодня решится и судьба всех остальных девушек... - Пошла прочь, старая ведьма, я не боюсь твоих нелепых предсказаний. Я ничего не боюсь! Слышала? Все слышали? Я никого и ничего не боюсь! закричала Рэч и, хлестнув плеткой по лицам ближайших девушек, ушла в свое жилище. Юрда привела слепую Нару обратно и занялась Фарией. Никто в селении не спал, все думали про предсказания пророчицы.

Глава одиннадцатая

Рассказ Гора

Старик очнулся ранним утром. Он лежал один на веранде. Попытался встать, но не смог. Страшные мысли полезли в голову: неужели Ирт начал осуществлять свой злодейский замысел? Старик подполз к краю навеса, свалился со ступеней, попробовал, придерживаясь за ствол дерева, приподняться. Не удалось: ноги не слушались, казались чужими. Тогда он, упираясь руками, пополз. Светило палило нещадно. От жары и усталости он потерял сознание. Пришел в чувство лишь от прикосновения ко лбу холодной ладони. Заставив себя открыть глаза, он увидел над собой взволнованные лица капитана и его жены. - Живы! Живы! - обрадовался старик. - Значит, Ирт не решился... Почувствовав прилив сил, старик заговорил. Он рассказал капитану все, даже о том, как Ирт навел на него стрелу. Бар слушал очень внимательно, не перебивая. Наконец, осипшим голосом он сообщил: - Ирт несколько дней назад исчез. Тебя нашли в лесу полуживого. Рила тебя выходила. О планах Ирта нам сообщил Торби, но он пропал в тот же день. Мы обнаружили пропажу небольшой лодки. Кто из них ушел на ней в море, пока выяснить не удалось. Торби кто-то видел в последний день на берегу. Во время твоего беспамятства закончили оснастку судна, рассчитанного на команду из двенадцати человек. Сегодня оно отправится на поиски второго звездолета. По желанию молодежи командиром экипажа назначили Герона. На корабле установили двигатель и прибор двусторонней связи, так что Герои периодически будет сообщать о результатах поиска. Теперь твоя мечта сбудется. Я уверен в твоей правоте. Юноши найдут наших соотечественников, найдут обязательно, и твои расчеты по месту нахождения второй ракеты им непременно помогут. Старый штурман хотел что-то сказать, но ему мешали слезы. Сглатывая соленую влагу, он с благодарностью пожал руку капитана. - Ладно, дружище, успокойся. Ты слишком разволновался. Выпей это и постарайся уснуть, - растроганный Бар протянул сосуд с отваром. Сделав несколько глотков, старик быстро заснул. Все селение готовилось к проводам корабля: погрузили еду и запасы питьевой воды, разместили снаряжение, необходимое в трудном пути. В последнее время команда практически не покидала корабля: плавали по лагуне, овладевая навыками управления парусом и судном. Бар учил их прокладывать курс, обращаться с приборами связи, выбирать направление, ориентируясь по звездам, работать с двигателем. Последнюю перед опасным путешествием ночь новоиспеченные моряки тоже провели на борту. Разместившись на палубе, молодые люди с жаром обсуждали предстоящий поход. Когда все угомонились, Герои затянул песню. Этой песне космопилотов их научил Бар. В ней говорилось о путешествиях к далеким мирам, о смелости и отваге, о желанной встрече с глазами любимой. Наконец, на корабле стихло. Из леса, боязливо оглядываясь, вышла девушка и осторожно двинулась к судну. Она ловко вскарабкалась по шатким мосткам и бесшумно заскользила среди спящих, кого-то разыскивая. Девушка разбудила Герона и, приложив палец к губам, сделала знак следовать за ней. Это была рыжая Керн. Герои в суете последних дней почти забыл о ее существовании, тем не менее был очень доволен, что та пришла проститься. Спустившись с судна, влюбленные пересекли небольшой холм и скрылись в ближайшем перелеске. Шедшая впереди Керн резко обернулась и сбросила одежду. Герон приблизился. У него учащенно забилось сердце и перехватило дыхание. Губы встретились в жарком поцелуе. Керн, вцепившись руками в плечи Герона, исступленно целовала его лицо и грудь...

Тревожным и одновременно радостным стало для всего селения наступившее утро: после стольких периодов вынужденной изоляции они отправились на поиски соотечественников. Много, очень много времени люди лелеяли надежду, ждали, что за ними прилетят с Овры, что их не оставят в одиночестве. Уже выросло новое поколение: молодое, крепкое, задорное. Оно не хотело ждать помощи извне, оно уже не верило в сказки о чудесной родине, которая не бросит своих детей в беде. Молодежь жаждала действий, стремилась вырваться за пределы их крошечного мирка, хотела изменить приевшуюся тоскливую жизнь небольшого прибрежного поселка. Часть молодежи предлагала немедленно отправиться на поиски других звездолетов или, по крайней мере, попытаться найти аборигенов. Другая, которую возглавлял Ирт, предполагала изолировать стариков, отобрать у них жилища, захватить власть в селении и затем действовать по обстоятельствам, но обязательно действовать. Но Ирт исчез, так что теперь все, объединившись, приняли одно и, пожалуй, правильное решение: одна группа молодежи под руководством Герона отправится на. поиски звездолетов, а вторая - на розыск аборигенов. Вскоре белый парус скрылся за горизонтом, а оставшиеся столпились вокруг Бара: обсуждали экспедицию в глубь континента на поиски туземцев. Лишь старый штурман в одиночестве с берега вглядывался в морскую даль. Он был еще очень слаб, но пришел проводить корабль - мечту его жизни здесь, на Ярте. Днем и ночью он выстукивал на приборе связи позывные в надежде услышать ответ. Столько периодов он ждал и. надеялся! Надеялся и ждал, что кто-нибудь из соотечественников, оставшихся на других звездолетах, даст о себе знать... Он лелеял крохотную надежду: вдруг кто-то из них знает о судьбе его жены и дочери. А Ирт, бедный мальчик, куда он пропал, где бродит сейчас? Горестные мысли старика прервал звонкий голос малыша, сына капитана: - Гор, расскажи, как ты был маленьким. Расскажи, ты же обещал. -- Опять ты за свое, - рассердилась мать. - Гор устал, у него болит голова, ты же знаешь, как ему было плохо. Она хотела увести детей, но старик удержал ее: - Оставь их, Рила. Лучше присядь рядом с малышами и послушай мою историю. Я никому ее не рассказывал. Так что тебе тоже будет интересно, тем более, что я действительно обещал твоим детям рассказать о себе. Было это очень давно. Я был таким же маленьким, как вы, правда, чуть постарше. Мы жили в большом городе на Овре, нашей родине. Мои родители, известные ученые, погибли во время аварии, и я рано осиротел. С детства у меня была мечта стать астронавтом. Окончив Школу звездных навигаторов, я впервые попал на космодром, где встретил вашего отца, тогда еще совсем молодого, но уже известного капитана межпланетных трасс. Экипаж его корабля только что вернулся с Планеты Бурь, вся Овра приветствовала их возвращение. Неугомонный Бар готовился к новой экспедиции на загадочную Оранжевую Невидимку. Слушай внимательно, Рила. Твои дети не все поймут, да и многое позабудут из моего повествования. Они еще слишком малы. Когда меня не будет в живых, повтори им этот рассказ. - Перестань, Гор, ты проживешь еще долго и сам расскажешь свою историю, попробовала поспорить Рила. - Нет, к сожалению, я долго не протяну. Дни мой сочтены. Я уже чувствую холодное дыхание смерти, - горькая усмешка тронула губы старика. - Так вот, я очень хотел стать членом экспедиции на Оранжевую Невидимку. Мне удалось уговорить вашего отца взять меня с собой. С этого дня мы никогда не расставались. Мы с ним побывали на многих планетах. Он дважды спасал мне жизнь. Второй раз он спас не только меня, но и наш корабль со всем экипажем. Бар был тяжело ранен. Долго лечился. Снова вернулся в строй. Однажды после возвращения с одной из далеких планет, на отдыхе, мы полюбили одну и ту же девушку. Я влюбился в нее без памяти. Бар нашел в себе силы и отошел в сторону. Он уступил свое счастье мне, своему младшему другу и товарищу, хотя сам был очень одинок и страдал, глядя на наше счастье. Мы, соединив свои судьбы, не замечали его печали. Счастливые, как правило, равнодушны к чужому горю. Однако всему приходит конец. Пришла очередь и нам расстаться. Капитан Бар-Горячее сердце готовил новую экспедицию на планету Ужаса, откуда пока не вернулся ни один звездолет. Разумеется, я входил в состав его экипажа. За несколько дней до вылета он предложил мне остаться и не лететь. Я настаивал на своем праве участия в экспедиции и полетел с ним. Спустя много времени я узнал причину его нежелания взять меня с собой. Моя жена ждала ребенка. Она поведала Бару о своей тайне. Меня она пощадила, дабы эта причина не послужила препятствием моему участию в экспедиции. Жена слишком хорошо знала, как я люблю свою работу. Экспедиция закончилась благополучно, но при возвращении на Овру мы узнали страшную новость. На нашу планету напали Завоеватели из другой Галактики. Разразилась Космическая Война. Нам предстояло сразу по прибытии вывезти часть детей на другую планету и попытаться спасти их, пока не решится судьба Овры. Едва мы опустились в космическом порту, как нам сразу же предложили перейти в готовый к взлету, заполненный детьми космический корабль. Вдали полыхали объятые пламенем пожарит городские кварталы. Кругом гремели взрывы боевых ракет. Сквозь багровый дым к капитану пробился военный и на ходу вручил прозрачный пакет, туго набитый документами и звуковым кассетами. Сказав, чтобы мы поторопились, он тут же удалился. Всего на космодроме находилось шесть звездолетов с детьми. Один за другим они стартовали на Ярту. Одновременно с нами вылетел корабль, с которым на протяжении всего пути удавалось поддерживать постоянную связь. В космосе нас неоднократно обстреливали. На обзорном экране отчетливо виднелись все корабли и следы разрывов ракет противника. Некоторые корабли, в том числе и наш, были повреждены, однако все продолжали следовать намеченным курсом. Вылетевший одновременно с нами звездолет тоже получил повреждение, но до момента посадки связь с ним оставалась устойчивой. Мое сердце разрывалось от горя. Больше всего тяготила неизвестность: что с женой? Неожиданно в штурманскую рубку вошел капитан и протянул мне кассету: "Это от нее. Мне передали на космодроме, в пакете, вместе с посланиями для других членов экипажа. Очевидно, она еще жива. Многим членам команды не досталось ничего". Дрожащими от волнения руками я поставил кассету. Послышался до боли знакомый нежный голос. Это был голос моей жены, моей Аоры: "Гор, дорогой Гор. Ты должен выжить. Обязательно должен. У нас родилась дочь. Ищи ее на Ярте. Ее имя Северин. Ее номер 640. Прощай. Умоляю, найди ее, любимый. Помни обо мне. Помни и не забывай свою Аору". Затем тишина, и громкий плач ребенка. Обхватив голову руками, я застонал от гооя и отчаяния. Днем и ночью я ставил эту кассету, слушал родные голоса, пока Бар, опасаясь за мой рассудок, не отобрал ее у меня. Хотя она мне была уже не нужна. В моей памяти, моем мозгу навсегда поселились их голоса. Они звучат постоянно, не затихая ни на одно мгновение: голос Аоры и плач малютки, нашей малютки! По прибытии на Ярту, я долго искал дочь среди детей, но не нашел. Тогда я стал думать и надеяться, что она в той пакете, которая стартовала вместе с нами, а может быть, в одной из тех... других? Все это время я надеялся на встречу. Сердце подсказывает мне, что она здесь, на Ярте! Поэтому я восстановил прибор связи. Поэтому я днем и ночью выходил в эфир, тщетно вслушиваясь в его мертвую тишину. Поэтому, почти не переставая, я передавал наши позывные. Шло время... Мне пришлось смириться со своей участью. Но никогда, никогда я не забывал о жене и дочери. Я взял на воспитание малыша и был для него отцом и матерью. Но Ирт вырос, а остальное... остальное ты знаешь... Старик смахнул набежавшую слезу и, уставившись в одну точку, горестно замолк. Мальчик и девочка прижались к Гору и гладили его по щетинистым щекам, вытирая слезы. Не выдержав ребячьей ласки, Гор вконец разрыдался. Рила и дети еле успокоили разволновавшегося старика. Наконец, Рила сказала: - Бар передал мне, что ты будешь пока жить с нами. Пойдем, тебе над(r) окрепнуть. Я уверена, что Герои и его друзья скоро вернутся и вернутся с хорошей вестью для тебя. Твоя дочь найдется. Найдется обязательно... Все четверо поднялись и медленно пошли к дому капитана...

Глава двенадцатая

Неожиданная встреча

Судно уже пять дней бороздило океан. Стояла ясная теплая погода. Свежий ветер наполнял паруса корабля, легко скользившего по волнам. Стоявший у штурвала Герои управлял судном. Давно миновали расчетную точку посадки звездолета, вычисленную старым штурманом. Равнодушный горизонт по-прежнему пустынен. Герон собрал экипаж для обсуждения дальнейших действий. После длительных споров команда решила двигаться до первого встречного острова или материка, а затем возвратиться назад. Однажды ночью, когда паруса уныло повисли, тщетно силясь поймать малейшее дуновение ветерка, стоявший на носу Герон, вглядываясь в уснувшее звездное небо, заметил впереди мерцание далеких огней. Юноше не спалось. Перебирая события последних дней, он вспомнил последнюю встречу с Керн. Сейчас ему все казалось таким далеким и несбыточным, что тоскливо заныло сердце: ее полные любви глаза, слегка припухлые губы и руки, ласковые, нежные руки... : Вначале он подумал, что огоньки - галлюцинация, плод его воспаленного воображения, однако они двигались, больше того, перемещались в одном направлении. Герон ударил в гонг. Встревоженные люди выбежали на палубу. В ответ на недоуменные вопросы он молча указал на огни. Из уст моряков вырвались радостные восклицания, Поблизости - материк или остров, а огни могли означать лишь одно - там есть люди. Значит, они нашли соотечественников. Нашли! Гор не ошибся, он оказался прав, трижды прав! Второй звездолет долетел до Ярты... Настал момент использовать двигатель, любовно сделанный Гором из остатков поврежденной ракеты. Корабль, быстро набирая скорость, рванулся к темнеющей, еле видной полосе далекого берега. Вскоре судно вошло в лагуну. Только мгновенная реакция Герона спасла корабль от столкновения с какой-то затонувшей громадой. Ему удалось резко повернуть штурвал и, накренившись, едва не задев корявый остов, судно проскочило в залив и мягко уткнулось в песчаную отмель. Оставив двоих юношей охранять корабль, Герои с остальными спрыгнули на берег и направились вслед перемещающейся по склону горы цепочке огней. Ожидание близкой встречи с соотечественниками подхлестывало юношей. Они почти бежали.

Рэч с подругами, а это были именно они, не догадываясь о преследователях, поднимались к священной скале, Девушки шли не торопясь, освещая дорогу ярко горящими факелами. Сегодня они шли без даров и без сопровождающих, - так велела пророчица. Только на этот раз их было тринадцать. Кроме Фарии и Дорик, по дороге исчезла замыкавшая шествие Регида. Она погасила свой факел и скользнула в темноту. Сердце Рэч бешено стучало в груди. Виски ломило. Ее тяготило предчувствие надвигающейся беды. Остановившись у подножия скалы, девушки по знаку Рэч сбросили накидки и выпили по целому сосуду сока розового дерева, - так велела слепая Нара. Зазвучала музыка, и обнаженные тела в неистовом ганце заметались по площадке. Потом Рэч затянула тревожную песню. Она ширилась, росла, заполняя лес и окружающие горы таинственными звуками, завораживая сердца юношей, притаившихся за деревьями. С последними звуками Рэч встала на камни и, воздев руки к священным изваяниям, что-то прошептала. В этот момент остальные девушки затихли и под действием сонных плодов, добавленных Юрдой в сок розового дерева, стали медленно опускаться на площадку - застывали в блаженном сне, окутанные белым туманом. Увидев уснувших подруг, Рэч попыталась встать, но не смогла: перед глазами поплыли разноцветные круги и она тоже забылась в сладостном оцепенении. В последнее мгновение она увидела зыбкий образ красивого юноши, но рассмотреть его не смогла. Глаза закрылись и, вытянув руки, Рэч распласталась у ног вышедшего из расщелины Ирта. Наблюдавшие за этой сценой юноши во главе с Героном выскочили из укрытия и, не обращая внимания на спящих девушек, обняли товарища. Узнав, что они приплыли сюда на корабле, находившемся сейчас в лагуне, Ирт очень обрадовался, но попросил друзей сохранить пока в тайне встречу с ним, Его связывало обещание, данное Эль Раду. Предложив товарищам перенести спящих девушек на берег моря, Ирт остался с Рэч наедине. Не в силах сдвинуться с места, он долго стоял над спящей девушкой, смотрел на обнаженное прекрасное тело, на дивные ноги и руки, на упругую грудь, на красивое лицо, обрамленное золотисто-желтыми волнами длинных густых волос. И страсть к этому лицу и телу смешивались с чувством ненависти и отвращения к жестокой и коварной людоедке. В бешенстве он схватил ее за плечи, - тряс, бил по щекам, пытаясь пробудить ото сна. Наконец, ресницы дрогнули и распахнулись глаза, от взгляда которых заныло сердце и холодок пробежал по спине. - Кто ты? - спросила она, едва шевеля губами. - Ты дух Ярты? Как же ты красив! - Я люблю твое лицо с детских лет, - с тоскою ответил Ирт. - Но почему так жестоко твое сердце? Почему ты так ненавидишь людей? - Не думай об этом, - прошептала Рэч. - Люби меня, дух Ярты, люби такою, как я есть. Я твоя! Ты слышишь, твоя! Глаза ее затуманились, рот приоткрылся, губы, чуть вздрагивая, ждали поцелуя. Первого поцелуя в ее жизни! Горячая волна захлестнула голову и сердце. Ирт бросился на это покорное трепетное тело. Он осыпал ее поцелуями и вскоре утонул в безраздельной страсти. В порыве любви н ненависти он снова и снова набрасывался на жаждущее ласки тело и лишь под утро, оставив спящую Рэч на площадке, исчез в расщелине. Светило стояло высоко. Его горячие лучи нещадно жгли голую кожу. Рэч, открыв глаза, мгновенно вскочила на ноги. Кругом - никого! Нет подруг и исчезло это дивное ночное видение, дух Ярты! Она громко позвала. Ответом была тишина. Лишь одинокие факелы уныло догорали. Под ноги попался пустой сосуд из-под сока розового дерева. "Может, все это мне пригрезилось от сока и я стала жертвой наваждения коварных духов планеты?" - подумала Рэч и, сделав несколько шагов по площадке, остановилась. Нет, ее тело стало другим, совсем другим. В нем ощущалась сладостная истома. Куда-то исчезли злоба и ненависть, клокотавшие в ее груди. Блаженство, только блаженство заполняло каждую клеточку ее существа. Ей хотелось покоя, только покоя... Она накинула покрывало и, тщательно осмотрев площадку, направилась вниз. Она уже была в центре селения, но никто не вышел на ее зов. Никто не приполз на коленях вымаливать прощения за очередную провинность. Нет ни одной рабски изогнутой спины! Недоумение росло. Как они посмели не встретить ее, Рэч, их властительницу? Со злостью пнув валявшуюся на дороге корзину, она повелительным голосом стала выкрикивать имена своих приближенных. От крайнего жилища лишь раздалось свирепое рычание хищника, и из хижины вышла слепая Нара. - Ты напрасно кричишь, Рэч! Твоя власть кончилась! Все ушли к морю. Так захотели духи Ярты! Беги прочь отсюда, беги, пока не поздно, пока тебя не наказали за жестокость и насилие. Рэч молча повернулась и пошла к лагуне. Слова слепой пророчицы звучали в ушах, нагоняя страх и ужас. Рэч впервые за ее сравнительно короткую жизнь стало страшно. Страшно от одиночества и тоски. С малых лет она была избалована людьми. Вначале привыкла верховодить, потом приказывать и, наконец, повелевать! А сейчас она осталась одна. Совсем одна! И никому, никому до нее нет дела. "Ну, нет! - подумала Рэч и решительно тряхнула головой. - Это у них не получится. У моих птичек выросли перышки! Что ж, я их сейчас поощиплю. Я им покажу, кто такая Рэч! Я их научу уважать мою волю. Я их так проучу, что они надолго запомнят!" Отломив огромный сук дерева, она подняла его над головой и с устрашающим ревом бросилась на берег. То, что она увидела, настолько потрясло ее, что сук выпал из рук. В лагуне стоял корабль. Настоящий корабль с белыми парусами. Точно такой, как описывали старшие девочки в своих сказках, когда она была еще совсем маленькой. На берегу лежало большое дерево. На нем и рядом, на песке, сидели все женщины селения с незнакомыми юношами. Их было двенадцать. Но ночного духа Ярты с ними не было. Все оживленно беседовали. В центре стояли Гери и высокий мускулистый юноша. Они пользовались особым вниманием. Гери что-то горячо рассказывала, то и дело указывая рукой в сторону затонувшего звездолета. Вокруг на подстилках лежала еда, сосуды с питьевой водой, - ее девицы выложили все свои лучшие запасы. Слышались смех и радостные восклицания. Почти теряя сознание от охватившего ее бешенства и злобы, Рэч, осыпая всех проклятиями, устремилась к Гери, намереваясь вцепиться в ее волосы и разодрать, разодрать в клочья эту тварь, эту дрянь, посмевшую поднять голову. Посмевшую так смело и независимо вести себя в отсутствии Рэч. Только она, только Рэч имеет право чувствовать себя властительницей этого поселения и она ею останется! Увидев бегущую Рэч, девушки испуганно вскочили. Юноши преградили путь разъяренной повелительнице. Она остановилась. В этот момент девушки возмущенно зашумели, в нее полетели недоеденные плоды, песок, камни. На ее голову обрушился ливень проклятий. Прикрывая голову руками, Рэч пыталась увернуться от ударов, но они ее настигали со всех сторон. Ей стало больно не столько от этих ударов, сколько от сознания собственной ничтожности. Измазанная мякотью плодов, перепачканная грязью, в ссадинах и синяках, Рэч в бессильной злобе опустилась на песок и зарыдала. Воцарилось молчание. Среди тишины раздался голос Гери, которая приказала привести слепую Нару. Когда пророчица пришла, Гери обратилась к ней: - Нара, наша бедная Нара! Скажи, чего достойна эта злодейка... эта гнусная людоедка, это дикое и свирепое животное? Мы сделаем все, что ты скажешь. Пусть твоими устами свершится суд, суд праведный и милосердный! Слепая долго молчала. Затем негромко проговорила: - Тебе не место среди нас... Убирайся! Убирайся немедленно. Тебе не причинят боли, той боли, которой ты то и дело награждала нас по любому поводу и без повода. По существу ты заслуживаешь смерти, но мы тебе сохраним жизнь. За жестокость не всегда платят жестокостью. Пусть тебя вечно мучает совесть. Пусть тебя вечно терзают мысли о погубленных тобою жизнях. Пусть они вечно приходят к тебе днем и ночью, оставаясь немым укором твоей необузданной свирепости... Здесь, в селении, скоро появятся дети. Л у них потом будут свои дети. И из поколения в поколение люди будут передавать рассказы о твоей жестокости. Твое имя, Рэч, станет нарицательным среди потомков, символом злодейства и бессердечия. Если же ты когда-нибудь осмелишься появиться среди людей, то каждый вправе бросить в тебя камень, каждый может плюнуть тебе в лицо. Уходи отсюда, Рэч. Уходи! После слов пророчицы все сразу молча разошлись по жилищам. Опозоренная Рэч ничком лежала на песке, молчала и не вытирала текущие по щекам слезы. Наконец, встала и медленно, согнувшись, побрела к водопаду. Долго взбиралась на вершину утеса. Теперь жизнь казалась ей бессмысленной. Ей, привыкшей властвовать и повелевать, вдруг оказаться жалким изгоем, тварью, в которую каждый может бросить камень или плюнуть.,. Нет! Никогда! Рэч в последний раз глянула на заходящее светило и камнем бросилась в пугающую темную пучину. Вода расступилась и приняла ее грязное истерзанное тело. Идя ко дну, она почувствовала облегчение. Ее охватила оцепенение, и Рэч приготовилась к смерти. Вдруг какая-то шальная мысль заставила лихорадочно замолотить, забить руками и ногами. Она с шумом вынырнула на поверхность, Выбравшись из воды, Рэч бегом бросилась к священной скале. Она упала на колени перед каменными изваяниями: жарко молила и взывала о сострадании. Изгнанница, она проклинала всех и вся, - себя, людей, свое прошлое. Потом с диким воплем она рухнула на площадку и забилась в истерике... Внезапно из расщелины появился Ирт и увел ее в свое убежище, незадолго до этого покинутое Эль Радом для выполнения задуманного им плана. Это была последняя ночь Ирта и Рэч на этом материке, в скале с вырезанными в камне изваяниями, оставленными неизвестной цивилизацией.

Глава тринадцатая

Побег Региды

Регида давно задумала выбраться из-под власти Рэч, но не решалась, - ждала удобного случая. Когда процессия поднималась к священной горе, она специально встала последней, чтобы воспользоваться темнотой и скрыться. Затушив факел, Регида отстала и скользнула в заросли. Ее отсутствие Рэч обнаружила лишь на площадке, но было уже поздно. Выждав, пока огни факелов скрылись из виду, Регида выбралась из кустов и осторожно двинулась обратно. Решив провести эту ночь на берегу моря, девушка обошла селение с другой стороны и вышла к лагуне. Ночное светило лениво освещало дорогу. Регида не обратила внимания на силуэт корабля в тени затонувшего звездолета. Сбросив накидку, она бросилась в ласковые волны. Регида очень любила купаться ночью: часто, когда подруги спали, она выходила на берег и с удовольствием плескалась и плавала в теплой морской воде. И сейчас ее охватило удивительное ощущение чистоты и покоя. Откуда ей было знать, что за ней следили две пары мужских глаз. Один из юношей, оставшийся на корабле сторожем, соскочил с корабля, и встал рядом с брошенной на песок накидкой, а второй поплыл наперерез. Регида, услышав всплеск воды и заметив двигающееся в ее сторону живое существо, страшно перепугалась и рванулась к берегу. Девушка прекрасно плавала, она единственная могла обогнать Рэч, но сейчас почувствовала, что плывущее за ней существо вот-вот догонит. Собрав последние силы, она резко прибавила в скорости и достигла берега. Регида панически боялась мертвецов. В долгие периоды дождей девушки любили рассказывать небылицы об утопленниках со звездолета, которые ночью любят охотиться на купальщиц и утаскивать их на дно. Спасаясь от преследователя, она буквально вылетела на берег и сразу попала в крепкие мужские руки. От неожиданности девушка вскрикнула и стала вырываться. В это время из воды выбрался преследователь. Юноши вдвоем никак не могли сладить с девушкой, потерявшей от страха голову. Мокрая, сильная, верткая, она вырывалась из цепких объятий, пустив в ход зубы и ногти. Вскоре все трое, не удержавшись на ногах, свалились на песок. Наконец, ободранные острыми копями, искусанные в кровь юноши справились со своей добычей, да и то после того, как один из них заговорил на ее родном языке. Регида перестала сопротивляться, вслушиваясь в незнакомые ей звуки мужского голоса. Юноши тоже ослабили хватку и выпустили девушку из своих рук. Она села на песок, отодвинувшись от них на приличное расстояние, еще не веря, что никто не собирается причинять ей зла. Юноши рассказали, кто они и откуда прибыли. Регида в свою очередь поведала о судьбе поселения и закончила рассказ словами о том, как в эту ночь оказалась одна на морском берегу. Только теперь, придя в себя, она обнаружила, что вся в песке, который хрустел далее на зубах, волосы растрепаны, в общем выглядела она ужасно. У юношей дела обстояли гораздо хуже: их лица и тела были испещрены многочисленными царапинами. Бросившись в море, Регида позвала юношей. Смыв песок, она убедилась, что се новые знакомые нуждаются в помощи, - их некоторые раны открылись и кровоточили. Попросив их подождать, девушка стремглав бросилась к жилищу Юрды: только та сможет остановить кровотечение и помочь юношам. Зверь предостерегающе зарычал. Регида громко позвала Юрду. Она долго не откликалась, - появление приближенной Рэч обычно не сулило ничего хорошего. Лишь после короткого рассказа Региды о ее ночных приключениях Юрда, захватив с собой все необходимое, вышла из хижины. Юноши ждали на том же месте. Юрда усадила их на принесенную с собой подстилку и принялась лечить раны. Салер, наиболее пострадавший от зубов Региды, после неприятных процедур Юрды пригласил Региду осмотреть корабль. Кареглазый Тиар, на которого ласковые нежные руки Юрды произвели особое впечатление, стонал, изображая нестерпимую боль, едва та прикасалась к его царапинам. Девушка впервые столкнулась с мужской хитростью и в отчаянии заплакала: ей никак не удавалось облегчить страдания юноши. Тогда Тиар взял ее на руки и, весело напевая, закружил. Девушка слабо сопротивлялась и вырывалась. Тиар поцеловал ее в губы и лишь после этого поставил на ноги. Она замерла, прижавшись к большому сильному телу. Нежная, хрупкая, - все так внове Тиару, у него закружилась голова. Он обнял маленькую, казавшуюся такой беззащитной девушку и посмотрел ей в глаза: - Теперь тебя никто не обидит. Я буду твоим вечным защитником. Ты согласна? Вместо ответа Юрда встала на цыпочки и поцеловала юношу в щеку. В этот момент послышались веселые мужские голоса, и Юрда отпрянула. - Не бойся, это мои друзья, - успокоил ее Тиар. Из лесу вышел Герои с товарищами, несшими на руках полусонных ночных танцовщиц. Услышав возгласы, вернулись так и не побывавшие на судне Регида и Салер. - Ой, с ними, наверное, Рэч, - испугалась Регида. - Она убьет меня, если узнает, что я сбежала. - Не бойся, теперь тебя никто пальцем не посмеет тронуть, - поспешил успокоить ее Салер и крепко; прижал девушку. Юрда заколдовала над спящими девушками, пытаясь привести их в чувство. Рассветало. К берегу потянулись остальные обитательницы селения во главе с Гери, слышавшей ночной рассказ Региды. Лишь Нару не побеспокоили, оставили в шалаше. Девушки захватили с собой съестные припасы и воду. Ночные танцовщицы после забот Юрды пришли в себя. Все собрались вокруг Герона и Гери, слушая их неторопливое повествование о судьбах людей с обоих звездолетов. Когда Гери заканчивала свой рассказ, из леса выбежала Рэч...

Глава четырнадцатая

Конец унижении

Совсем другая жизнь пришла в селение с прибытием корабля. Снова в жилищах зазвучал смех, снова по вечерам все собирались на площади, поверяя друг другу сердечные тайны. Как-то незаметно девушки стали подчиняться Гери: она и раньше пользовалась уважением за честность и справедливость. Герои вышел на связь со старым штурманом и передал, что они нашли второй звездолет, но вынуждены задержаться из-за наступающего ненастья. Сезон дождей они проведут на материке, а затем вернутся назад; на обратном пути попытаются найти девушек, живущих на острове. Про встречу с Иртом он не упомянул. Из стволов деревьев юноши принялись возводить огромный дом вместо хрупких хижин. Времени было мало, - до начала сезона дождей оставались считанные дни. Избавившись от тирании Рэч, девушки были по-своему счастливы. Разумеется, больше всех сияли лица тех, кто нашел себе избранников. Среди них были Юрда и Гери. Остальные ожидали перемен в своей судьбе, - им хорошо было известно о нехватке женщин на северном материке. Девушки усердно пополняли съестные припасы. Еды теперь требовалось гораздо больше: мужчины любители поесть после тяжелой работы. Корабль вытащили на берег и закрепили между самыми большими деревьями, чтобы его не унесло в море. Вскоре дом был построен. Он казался крепким и просторным. Во всяком случае каждый нашел себе место по вкусу и достаточно удобно разместился. Пары жили отдельно, за перегородкой. Рэч не появлялась. Вскоре о ней забыли, как о кошмарном чудовищном сне. Только одна девушка оставалась грустной и беспокойной. Шалнар по ночам плакала, не в силах забыть ту единственную ночь, проведенную с духом Ярты. Она часто приходила к священной горе, становилась на колени, вымаливая встречу, хотя бы еще одну встречу с красивым юношей. Однако мольбы и стенания были напрасны. Каменные изваяния молчали, не обращая никакого внимания на слезы бедной девушки. В конце концов Шалнар отчаялась и больше не ходила на площадку. Юрда заметила бледность Шалнар, - талия ее быстро полнела, груди набухли, лицо покрылось красными пятнами. По этим признакам Юрда догадалась о состоянии девушки, Вадиме, ночь, проведенная с духом Ярты, не прошла для Шалнар бесследно. Благодаря заботам Юрды волосы на голове Фарии отрастали, а брови и ресницы уже приняли прежний вид. Она очень привязалась к Шалнар и слепой Наре. Девушки получили украшения, в свое время отобранные Рэч и ее сообщницами. Теперь металлические треугольники с Овры с непонятными символами и цифрами вновь оказались на шеях прежних хозяек. Наконец, затянувшийся период дождей, к радости многих, кончился, хотя некоторые были огорчены предстоящей разлукой. Юноши уже спустили корабль на воду, намереваясь отплыть домой. К сожалению, вместимость корабля не позволяла им захватить с собой избранниц. Кроме того, Герон собирался побывать на острове, где проживала другая часть девушек с полузатонувшего звездолета. Прощание было шумным и одновременно трогательным. Загрустившие девушки, стоя на берегу, долго следили за легким белокрылым суденышком. В ожидании возвращения мужчин медленно потекли дни обитательниц поселения. Вскоре появился первый младенец: Шалнар родила мальчика. Правда, сама она прожила недолго, спустя несколько дней после родов скончалась. Приемной матерью ребенка стала Фария, которая выкармливала его растительной пищей. Потом на свет появились еще малыши, и хлопот в селении прибавилось. Уже угадывались признаки очередного сезона дождей, а корабль не возвращался. Встревоженные матери с младенцами на руках по вечерам часто выходили на берег моря. До наступления темноты они тщетно вглядывались в горизонт в поисках крохотного паруса надежды...

Глава пятнадцатая

Девушки с острова

Судно уносило моряков от ставших родными берегов материка. К концу первого дня пути показался остров. Его острые скалы высоко вздымались над водой. Корабль начал дрейфовать вдоль берега в поисках места высадки. Несколько раз обойдя вокруг небольшого кусочка суши, Герои и его товарищи могли убедиться, что подводные рифы и скалы надежно охраняют подступы к острову. Усталые, измотанные моряки на безопасном расстоянии закрепили судно. Почти весь экипаж крепко уснул. Только Герон с Явором на палубе обсуждали возможность высадки. Внезапно в темноте раздался оглушительный свист. Недалеко от корабля из воды вынырнула огромная голова какого-то существа и, поблескивая зрачками, уставилась на собеседников. Чтобы получше рассмотреть чудовище, Герон наклонился над бортами. Не успел Явор оглянуться, как он исчез в морской пучине. Поднятая по тревоге команда почти всю ночь искала пропавшего товарища. Уже на рассвете моряки извлекли из воды головную повязку Герона. Обсудив положение, экипаж корабля принял решение любым путем добраться до острова. Было очевидно, что такое под силу лишь самым опытным пловцам. Однако все попрыгали в воду и ринулись к берегу. Вдруг послышались громкие звуки, и из-за прибрежной скалы появилась девушка, сидевшая на спине морского чудовища, похитившего ночью Герона. Она подносила ко рту красивую раковину, извлекая из нее пронзительные сигналы. Они плыли к морякам. Затем девушка сделала приглашающий жест рукой и повернула назад. Расстояние до острова оставалось довольно большим. Некоторые юноши стали уставать. Неожиданно перед пловцами появились морские животные. Они подхватили уставших людей на спины. Вскоре вся команда находилась в гигантской пещере. Небольшая ее часть заполнена водой. Остальное пространство, освещенное горевшими на стенах светильниками, было из скальных пород. У самого края песчаной отмели стоял улыбающийся Герон в окружении многочисленной группы полуобнаженных девушек. Напоив гостей пресной водой, девушки наперебой рассказывали о своей жизни. Безусловно, только благодатный климат, обилие растительной пищи и помощь морских животных сохранили жизнь горстке обреченных детей. Длительное пребывание в пещере, особенно в период дождей, наложило свой отпечаток на внешний облик девушек. В большинстве они были крайне худы, с бледными отекшими лицами. Посоветовавшись, Герон и его друзья решили соорудить у противоположного выхода из пещеры бревенчатое жилище, тем более что кое-какой опыт в подобном строительстве у них уже имелся. Герон несколько раз пытался выйти на связь с Баром. Это удалось лишь однажды. Капитан пообещал снарядить два больших корабля и направить их для вывоза девушек с острова и южного материка. Предлагалось всем колониям объединиться и поселиться вместе. Разумеется, целесообразнее жить на северном материке, где уже созданы все необходимые условия. Ждать пришлось довольно долго. Приближалась пора ливней, а кораблей не было. На самой высокой точке острова постоянно поддерживался огонь, чтобы моряки не сбились с курса. Когда появились первые признаки сезона дождей и угрюмо нависшее небо заволокло тучами, на горизонте появился парус. Он быстро приближался. Герои с товарищами поспешили на свой корабль, чтобы достойно встретить гостей. И стало ясно, почему корабль приплыл в одиночестве. Три ночи назад оба корабля попали в сильное подводное течение. Один из экипажей не справился с управлением, и судно наскочило на подводную скалу. Во тьме, - ночное светило было едва заметным, - моряки пытались спасти потерпевших кораблекрушение. Спасти удалось не всех, - погибли двое. Уцелевший корабль еще долго курсировал в этом районе, пытаясь разыскать пропавших. Это печальное известие омрачило радость встречи, но ненадолго. Молодость брала свое. Прибывший на остров корабль не мог увезти всех девушек. Пришлось разделиться на две группы. Более слабых сразу отправили в поселок Бара. Хотя сезон дождей приближался, приходилось рисковать. Запасов еды на всех не хватало. А сколько продлится этот новый период ливней, было неизвестно. Команда Герона покинула остров и отправилась в поселение Гери к женам. Часть юношей осталась на острове. Они собирались провести здесь весь период дождей - до возвращения корабля из поселения Бара. Через несколько дней на остров набросились шквалистые ветры и обрушились могучие потоки воды. Но до чего же были непохожи эти дни и ночи со всполохами молний и громовыми ударами на предыдущие, когда бедные девушки, прижимаясь друг к другу, со страхом смотрели на разбушевавшуюся стихию. В пещере ровно горели светильники. Слышались смех и песни. Девушки и юноши демонстрировали искусство танца. Грот с теплым источником никогда не пустовал. Время шло незаметно.

Глава шестнадцатая

Приключения Кира и Серда

Кир и Серд проснулись одновременно. Кругом кромешная тьма. Парус повис унылой бесформенной тенью. Началась паника. Почти вся команда, столпившись у рулевого колеса, пыталась выровнять уже неуправляемое судно. Мощное подводное течение уносило корабль. Второй корабль, подмигивая факелами, метался где-то рядом. Слышались истошные выкрики, слова команд. Раздался страшный удар, треск, и друзья рухнули в воду. Рядом с грохотом валились мачты, падали части расколовшегося корабля, раздавались стоны раненых. Кир и Серд спали на большой бухте каната. Кир в шутку привязал один его конец к ноге Серда. Теперь эта шутка спасла обоим жизнь. Крепко держась друг за друга, они безуспешно пытались сообразить, что предпринять. Между тем течение подхватило обломки судна вместе с канатом и сцепившимися жертвами н потащило их за собой. После тщетных попыток избавиться от пут, оба ослабели и потеряли сознание. Первым очнулся Кир. Его мучила нестерпимая жажда. В горле было сухо. Шершавый воспаленный язык не помещался во рту. Кисть правой руки, как капканом, была зажата в ладони Серда. Кир попытался освободиться. Тщетно. Пальцы намертво вцепились в руку и никак не разжимались. Стало жутковато. Киру показалось, что друг мертв. Он снова попытался, отрывая палец за пальцем, освободиться. Наконец, ему это удалось. Серд лежал на песке, запрокинув голову, и острый кадык, объект постоянных насмешек, недвижно застыл на неестественно белой шее. Кир бросился к товарищу, затряс за плечи. Пряди мокрых волос беспомощно замелькали перед глазами. И вдруг низким голосом Серд прорычал: - Ты что? Перестань трясти, оторвешь голову... Руки Кира разжались, лицо озарила радостная улыбка: - Жив! Жив дружище! Как же ты напугал меня! Прошло немало томительных мгновений, прежде чем друзья окончательно оправились и смогли покинуть берег моря. Неистребимая жажда погнала их в глубь материка, в таинственные, полные звуков заросли. Вооружившись крепкими толстыми сучьями, они осторожно продвигались вперед. От треска и шума ломающихся ветвей убегали животные. Шли долго, бесконечно долго: ни ручейка, ни даже жалкой лужи! Смеркалось. Силы уходили, а воды все не было. Серд совсем ослаб и, опустившись около огромного дерева, хрипло позвал друга. Пошатываясь, Кир вернулся. Пристально посмотрел на обессиленного товарища и в отчаянии ударил палкой о ствол дерева. Лес огласился криками встревоженных пернатых, тучей слетевших с ветвей. Неожиданно хлынувший сверху поток воды с головы до ног окатил Кира. Это огромная белая птица снялась с развилки и, тяжело взмахивая громадными крыльями, улетела. Кир облизал влажные руки, попробовал капли воды, падающие с волос. Вода была холодной, приятной на вкус, с терпким привкусом. Он отжал мокрую прядь волос прямо в посеревшие иссохшие губы Серда. Тот открыл глаза и' в изумлении уставился на друга: - Что это? Откуда? Кир молча указал пальцем вверх. Немного передохнув, он полез на дерево. Ведь воды было мало. Жажда проснулась опять и снова затерзала грудь. Кир настолько обессилел, что взобраться на дерево ему удалось лишь с четвертой попытки. Добравшись до развилки ветвей, Кир понял, что они спасены. Ствол огромного дерева посередине раздваивался, образуя углубление, сейчас наполненное водой. Этот созданный природой сосуд мог напоить не одного человека. Кир зачерпнул воду ладонями и поднес ко рту. Это была та самая вода с терпким ароматом. Он жадным глотком выпил пригоршню. Затем опустил голову прямо в водоем и пил, жадно пил холодную воду, пил, не отрываясь, пока не почувствовал, что задыхается. Закашлялся. Вытащил лицо из воды. Снова прильнул к живительному роднику и почувствовал, как с каждым глотком в него вливаются силы. Теперь следовало напоить друга. Но как? Серду на дерево не взобраться, он слишком ослаб. Набрать в пригоршню? Наверняка прольется. Недолго думая, Кир набрал полный рот воды, спустился и перелил воду изо рта в губы Серда. С благодарностью глядя на друга, тот судорожно глотал теплую терпкую влагу. Сделав несколько рейсов, Кир вдоволь напоил товарища и предложил двинуться дальше. Надвигались сумерки. Оставаться в лесу было неразумно и чрезвычайно опасно. Им достаточно хорошо было известно о свирепых хищниках, обитающих на Ярте. Едва различая друг друга в темноте, они с новой силой двинулись вперед. Ветви хлестали по их лицам. Ноги цеплялись за корневища. Они падали, вставали, снова падали и снова поднимались. Шли безостановочно, напрягая последние силы. Шли, уже ничего не видя перед собой... Наконец, до их слуха донесся какой-то шум и рокот. Они двинулись на звуки. Потом упали на колени и распластались. Немного передохнули, попытались встать... Не смогли. Помогая друг другу, поползли на нарастающий шум. Хотя это был уже не шум, это был рев бешено бьющейся о камин реки! Там было спасение, там была жизнь. Они упрямо ползли вперед, беззвучно шевеля иссохшими воспаленными губами. Пить! Но до чего же им хотелось пить! Неожиданно лес кончился, и они очутились на открытом пространстве. Ночное светило неяркими зеленоватыми лучами едва освещало гористую местность. Внизу, зажатая каменистыми берегами, глухо ворчала река, - она падала с высоты, рассыпаясь на множество струй; затем, широко разливаясь, устремлялась вперед. Не помня себя, преодолевая крутой спуск, друзья бросились в воду. Долго, нестерпимо долго пили ледяную воду и чувствовали, как вода, вливаясь в каждую клетку, наполняет ее живительной силой. Опомнились, когда стали замерзать. Они выползли на берег; прижавшись к теплым бокам раскалившихся за день камней, крепко обнялись и уснули. Друзья проснулись от голода. Огляделись. Над ними нависли крутые громады скал. Трудно было понять, как ночью они умудрились спуститься с такой высоты и при этом не разбиться о камни! Видимо, в тот момент птица счастья подхватила их на крыло и бережно опустила в узкую теснину ущелья. Подниматься вверх было слишком рискованно, но, самое главное, они так настрадались от жажды, что боялись даже мысли очутиться в той же ситуации. Решили направиться вдоль реки, вниз по течению. Идти было трудно. Шли, преодолевая хаотические нагромождения камней. Перелезали через скалистые уступы, то и дело перегораживавшие дорогу. Карабкались по гладким валунам, преодолевали целые долины мокрой, скользкой гальки. Шли, пока не стемнело. Измученные долгим переходом, они втиснулись в небольшую расщелину и заснули. Ранним утром их разбудил непрерывный дробный стук. Звуки неслись сверху, с вершины скалы. Здесь река делала небольшую излучину. Темп барабанной дроби то затихал, то неистово нарастал, перекрывая даже шум бешено мчащейся реки. В этом месте вода как бы замирала, чтобы передохнуть; набраться сил и снова ринуться в непрерывную гонку. Вдруг с высоты в воду пролетело что-то большое, темное. Над водой клубился туман. Сквозь его белую плотную пелену трудно было что-либо разглядеть. Услышав всплеск, Кир нагнулся и увидел барахтающееся живое существо. Он бросился в реку и, схватив существо за длинные волосы, стал вытаскивать. Бросившийся следом Серд помогал другу. Общими усилиями они выволокли упирающееся существо на небольшую каменную площадку. Друзья молча разглядывали "улов": перед ними с низко опущенной головой сидело человекообразное создание. От холода у него стучали зубы. Босые, изъеденные коростой ноги были необыкновенно грязны, тело покрыто свалявшейся шерстью или шкурой, - чем именно, разобрать трудно. Стало совсем светло. Существо молча сопело. Наконец, оно подняло голову и взглянуло на своих спасителей. И крик, дикий крик ужаса заметался среди отвесных берегов. Затем - всплеск, и голова с гривой рыжих спутанных волос ушла под воду. Теперь туман рассеялся, и Кир хорошо видел, как облепленное пузырьками воздуха тело погружается в глубину. Он нырнул и вскоре появился на поверхности со своей вновь выловленной добычей. Течение подхватило его и стремительно понесло прочь от площадки. Серд бросился на помощь, подхватив существо с другой стороны. Берега подступали все ближе, сжимая реку мощными каменными объятиями. Русло все время сужалось, а скорость движения возрастала. От ледяной воды начались судороги. Продолжая держаться на плаву, преодолевая боль в немеющих конечностях, друзья упорно поддерживали существо. Взглянув вперед, Кир от неожиданности вскрикнул. Перед ними возник зев огромного тоннеля. Еще мгновение, и все погрузилось во тьму,.. Внезапно вода ушла куда-то вниз и друзья ощутили под собой твердое покрытие. Оглушенные ударом и внезапной остановкой, друзья перевели дух. Вдалеке неясно просматривалось крупное пятно света. Они ползком двинулись вперед. Когда посветлело, обнаружили, что находятся на огромной решетке. Сквозь нее вода с ревом устремлялась в глубь горы. По краям высились холмы наносного мусора, камней, веток деревьев и даже целые стволы. Идти по решетке да еще тащить на себе бесчувственное существо, было тяжело. Наконец, добрались до конца тоннеля и вышли на свёт. Под ними зияла пропасть. Над головой висело горящее светило. А вокруг, куда ни кинь взгляд, - пустыня, сухая безжизненная пустыня. Они находились в трубе. Да, именно в гигантской трубе, которая отводила воду реки куда-то в глубину, а сама вела в неизвестность. Палящие лучи быстро отогрели продрогшие тела. Кир попытался привести в чувство свою ношу. Сделать это удалось далеко не сразу, но существо опять попыталось вырваться, закричало, замотало головой и, закрывая голову руками, бормотало что-то непонятное, билось и дергалось. Кир погладил его по спине. Оно утихло. Кир приподнял голову существа, повернул к себе и обомлел: на него смотрели человеческие глаза, смотрели со страхом, с недоверием, с какой-то непонятной, невыносимой тоской. Один глаз был карий, другой - желтый. В одном - зрачок огромный, в другом он еле угадывался маленькой, почти незаметной точкой. Такие глаза были только у одного человека, их никогда невозможно не узнать или спутать: глаза Торби. Да, Торби по прозвищу "Трус". Того самого Торби, пропавшего почти одновременно с исчезновением Ирта. Но до чего же он исхудал и оброс, до чего одичал! Он совершенно потерял человеческий облик и разучился говорить. Кир погладил его грязную неопрятную голову. Тот, как ребенок, просиял от счастья и, прижавшись щекой к ладони, зарыдал. - Видно, здорово ему досталось, - друзья обменялись понимающими взглядами. Страшно хотелось есть. Неожиданно Серд заметил справа в стене тоннеля темный небольшой прямоугольный проем. Выбора не было: возвращаться назад бессмысленно, а спускаться вниз с такой немыслимой высоты тем более. Протиснулись. Снова оказались в тоннеле, но значительно меньшего диаметра. Пол был гладким, без решетки. Высота позволяла идти почти не сгибаясь, за исключением Серда. Последнему из-за своего высокого роста пришлось гораздо хуже. Торби совсем пришел в себя и мог передвигаться самостоятельно. Теперь он замыкал шествие и все время что-то мычал, - очевидно, боялся потеряться. Шли долго: наугад, наощупь. Останавливались, отдыхали и снова шли. Впереди мелькнул еле заметный лоскут света. Пошли быстрее, почти побежали. Свет пробивался через узкое, находившееся в полу четырехугольное отверстие. Вниз вели ступени. Лестница, обыкновенная, сделанная из мощных каменных плит лестница! Спустившись, они выбрались на свет... За ними высоко над поверхностью висела труба. Они шли не по тоннелю. Оказывается, они шли по трубе, врезанной в еле виднеющийся за горизонтом склон. А кругом, насколько хватало глаз, простиралась гигантская равнина, покрытая ковром гладких плит, между стыками которых пробивались ярко-голубые комочки мха. В промежутках плит правильными рядами росли стройные деревья, образуя сплетающимися кронами своеобразные шатры. Лучи аллей вели к находящемуся в центре этой громадной территории циклопическому сооружению. По существу они очутились на гигантском, высоко поднятом плато среди безжизненной, будто выжженной каменистой пустыни. Отсюда, с такой немыслимой высоты, можно было выбраться только на крыльях. Но выбираться и не хотелось. Их охватило чувство покоя и восхищения перед могуществом Разума, сумевшего создать это великолепие. А в саду легко дышалось. Теплые лучи светила мягко и ласково прикасались к обнаженной коже. Кругом порхали диковинные рукокрылые. Некоторые деревья протягивали навстречу ветви, полные разнообразных плодов. Под ближайшим шатром виднелся небольшой фонтан с прозрачными стенками. В его середине из хрустального цветка вырывались струйки воды и, журча, по лепесткам падали вниз, создавая волшебную цветовую гамму из воды и света. Вдоволь напившись, путешественники подкрепились вкусными ароматными плодами и сразу уснули. Утром следующего дня они двинулись дальше, к центру "райской обители", так Кир окрестил этот грандиозный сад. По пути им попадались наполненные водой фонтаны. В центре каждого из них обязательно красовалось изображение цветка, фигура животного или скульптурная группа. Когда они дошли до входа в колоссальное многоярусное сооружение, то были поражены размерами гигантского прямоугольного бассейна. От ближайшей торцевой части прямо в воду амфитеатром спускались совершенно прозрачные ступени. По периметру бассейна на одинаковых расстояниях располагалось двенадцать скульптурных групп, изображавших несколько сплетенных между собой тел разнообразных животных, рыбоящеров и птиц. Пока спутники разглядывали диковинные каменные фигуры, Кир обратил внимание, что тень от установленного в центре бассейна очень высокого, с тремя шарами на конце шеста, попеременно падает на одну из скульптурных групп. У входа в величественное сооружение красовались мощные колонны с орнаментом, различными символами, значками. Бросались в глаза человеческие изображения, головы которых были окружены прозрачными шарами, а сами люди как бы парили в воздухе. Какое-то необъяснимое любопытство гнало всех троих вперед. Они буквально бегом преодолевали бесчисленные анфилады украшенных росписями куполообразных залов, по периметру которых виднелись овальные проходы в небольшие коридоры. Кир не преминул заглянуть в один из них и обнаружил там несколько плотно закрытых дверей с матовыми окошками. Двери были без ручек и плотно прилегали к стенам. Однако стоило ему несколько мгновений постоять перед одной, как она раздвинулась, и он очутился в небольшом зале, похожем на жилище. В нише противоположной стены стояло просторное ложе, покрытое серебристой переливающейся тканью. На разукрашенном орнаментом потолке сиял пучок прозрачных нитей, оканчивающихся гроздьями золотых шаров. Они были настолько легки, что при малейшем движении воздуха соприкасались между собой, издавая мелодичный звон. Кир позвал Серда и Горби полюбоваться удивительным зрелищем. Друзья обратили внимание, что изнутри стены оказались совершенно прозрачными. Во всяком случае из комнаты, как на ладони, виднелся сад, фонтаны, бассейны и даже еле заметный пик снежной вершины. Поднявшись на верхний этаж, они обнаружили, что жилые помещения становились обширнее, более высокими. Несколько залов соединялись между собой в замысловатую цепочку. Причем почти в каждом имелись небольшие, различной конфигурации бассейны, правда, без воды. Они не успели осмотреть и мизерной доли циклопического дворца, когда заметили, что светило садится за горизонт. Вечерело. Однако чем темнее становилось снаружи, тем светлее было в комнатах: откуда-то из-под потолка заструились ровные волны неяркого мягкого света. Прекратив осмотр, друзья спустились на первый этаж и, наскоро перекусив фруктами, предусмотрительно захваченными Сердом, удобно разместились для отдыха в одном из жилых помещений. Кир неустанно допытывался у Торби о причинах его молчания. Тот долго крепился, наконец, не выдержав, разрыдался и кое-как, запинаясь, проглатывая слова, выложил бесхитростную историю.

Глава семнадцатая

Торби по прозвищу "Трус"

"Когда мы услышали шум, то я окончательно понял, что нас подслушали. Я постарался незаметно исчезнуть, побежал к капитану Бару и все выложил о намерениях Ирта. Позднее я одумался. Зная характер Ирта, испугался возмездия за предательство и решил сбежать на маленькой лодке. С остервенением, почти до темноты греб, пока не понял, что чем дальше отплываю от берега, тем больше становилось шансов погибнуть в морской пучине. Такая перспектива меня мало устраивала, и я повернул обратно, подумав, что как-нибудь выкручусь. Вскоре обнаружил, что совершенно потерял ориентировку и заблудился. Повернул лодку в левую сторону, затем в правую. Вконец запутавшись, понял, что меня ожидает скорый конец: теперь наверняка погибну от голода или жажды. Хотя кое-какая еда в лодке была, однако ее хватило ненадолго. Затем я начал кричать. Тщетно! Разумеется, меня никто не услышал, тем более, что берега не было видно. Кругом, куда ни брось взор, простиралась величавая гладь океана. Снова попробовал плыть наугад. На этот раз мне повезло и я увидел на горизонте чуть заметную снеговую шапку высокой горы. Обрадовавшись, поплыл в том направлении. Плыл долго. Оказывается, море скрадывает расстояния. Берег был значительно дальше, чем я предполагал. Вконец измученный морским путешествием, я добрался до кромки прибоя. Бросил лодку, пешком дошел до берега. Местность была абсолютно незнакомой. Несколько дней брел по зарослям, пытаясь найти свое селение, пока не обнаружил кем-то покинутое становище. Похоже, здесь некогда обитали разумные существа. Убогие круглые хижины от времени и дождей почти развалились. Вдоволь побродив вокруг, забрался в одно из строений и крепко заснул. Очнулся в темной пещере, еле освещенной отблесками пламени небольшого костра. Руки и ноги были связаны. Вокруг огня сидели полуголые, с длинными гривами спутанных волос темнокожие женщины. Рядом ползал маленький ребенок. Он подобрал с пола травинку и с детской непосредственностью пытался ее засунуть в мой нос. Не выдержав щекотки, я громко чихнул. Все вскочили со своих мест, выволокли меня на свет, сорвали одежду. Долго ходили вокруг, приглядывались, щелкали языками, отчаянно жестикулируя, что-то друг другу доказывали, яростно сверкая белками аспидно-черных глаз. Среди присутствующих выделялась безобразно толстая свирепая старуха, с телом, сплошь испещренным многочисленными рисунками. Не проявляя ко мне особого интереса, она молча сидела на камне возле самого пламени, лишь искоса на меня поглядывая, - так что по телу пробегали мурашки. Вдруг, не говоря ни слова, она поднялась, взяла барабан и изо всех сил застучала по нему. Под сводами пещеры раздались звуки неистового ритма. Старуха призывно взмахнула рукой, и вокруг костра в диком танце замелькали, закружились извивающиеся женские тела. Неожиданно все смолкло. По знаку старухи мне развязали руки. Стесняясь своей наготы, я инстинктивно прикрыл руками низ живота, тем более что на меня уставились десятки любопытных глаз. Одна из женщин поднесла скорлупу большого, наполненного какой-то жидкостью ореха. Я залпом осушил содержимое, так как давно хотел пить. Сразу почувствовал, как внутренности занялись жгучим пламенем. Кровь бешено застучала в висках. Почувствовал необычайную веселость, необыкновенную уверенность в своих силах и возможностях. Никогда не знавший женщин, я изловчился, схватил ближнюю девушку и бросил ее на охапку соломы. Когда все было кончено, загремел барабан, и подо мной оказалась другая девушка, затем третья, пока я не выбился из сил. Едва я пришел в себя, как мне поднесли скорлупу ореха, Жидкость быстро восстановила мои силы. Одна женщина сменяла другую. Несколько раз я в изнеможении падал, пока полностью не потерял сознания. Не знаю, сколько времени я был без чувств, но проснулся утром совсем разбитый. Страшно болела голова, кости ныли, меня тошнило. С трудом поднялся и выбрался из пещеры. Светило стояло высоко: стало быть, середина дня. Неуверенными шагами, покачиваясь, двинулся вниз к темнеющему неподалеку озеру. Бросился в воду. Долго плавал и плескался в его прохладной воде. Отсюда хорошо был виден склон горы с зияющими провалами входов в пещеры. Вокруг сновали женщины: ни одного мужчины не видно! Не слышно и детей. Правда, одного ребенка я видел ночью. Но почему только одного? Выбравшись из воды, я поднялся к знакомой пещере. Нашел свою одежду, брошенную в углу, с трудом натянул на голое тело. Похоже, что мной никто не интересовался, но когда я попытался уйти, меня сразу схватили и затащили обратно. Из груды лежавших на полу плодов выбрал один, надкусил, но есть не смог. Положил обратно и, устроившись на травяной подстилке, опять заснул. Ночью растолкали. При свете костра снова увидел вчерашнюю компанию и злобную старуху. Та снова забила в свой барабан, мне попытались поднести орех. Я, оттолкнув протянутую руку, хотел убежать. Не тут-то было. Они схватили меня и силой заставили выпить вчерашний напиток. Сколько у меня было женщин в ту ночь, я даже не помню. Так каждый вечер начиналась и всю ночь продолжалась эта нечеловеческая пытка. Силы быстро истощались. Я очень похудел и быстро превратился в скелет. Не было сил даже подняться, не говоря о том, чтобы помыться и привести себя в порядок. Оброс и одичал. Я лежал, забившись в угол, со страхом и содроганием ожидая ночи. Женщины стали хуже относиться ко мне. Если вначале пытались подкормить, то теперь отбирали последний кусок, и так не лезший в горло. Тем не менее меня продолжали использовать как производителя. Естественно, так дальше продолжаться не могло, и я попытался бежать. Меня быстро поймали. С тех пор за каждым моим шагом следили и о бегстве нечего было и думать. Кроме единственной малютки и ее матери, со мной никто не общался. Надо сказать, что женщины пользовались только жестами, будто немые. Я ни разу не слышал живого человеческого голоса. Девочка постоянно около меня возилась. Дабы не забыть родную речь, я попытался научить ребенка говорить. Ее мать это увидела и отняла у меня малышку. Та так истошно плакала и вопила, что пришлось уступить, и девочка обычно играла рядом. Мать малютки хотела жестами что-то мне втолковать. Я, естественно, не понимал, переспрашивал, пока в отчаянии она не зажала мне рот. С тех пор я тоже замолчал. Однако стал приглядываться и вскоре научился почти все понимать по их жестикуляции. Как правило, по утрам большинство женщин покидало пещеру. Оставалась лишь старуха, моя охрана, да мать с девочкой. Однажды, когда стражницы и старуха дремали, мать малютки, продолжавшая поддерживать со мной дружеские отношения, жестами стала посвящать меня в тайну их рода. Только гораздо позже я узнал причину такого откровения...

Когда-то племя Конхиеди - певучих - являлось самым могущественным на этом континенте. Племя процветало. Мужчины были искусными охотниками, женщины веселыми певуньями. Ничто не предвещало беды. Однажды в сезон дождей вместе с молнией на планету опустился огромный огненный шар. Тогда еще никто не знал, что он принесет племени, но это было началом конца. В горах что-то долго гремело и грохотало. Наши люди не любили гор. Там трудно охотиться, там живет смерть --ползучая и скользкая. Племя никогда не нуждалось в пище. На равнине в изобилии водились животные, росло множество плодовых деревьев. Вожди племени покидали этот мир глубокими стариками. У погребального костра последнего вождя Эхта стоял его сын Эхтон. Он был самым молодым и самым красивым из всех вождей со времен существования нашего племени. Их изображения есть в пещере предков. Эхтон был прекрасен, как светило. Его черная кожа блестела. Его большие черные глаза с длинными ресницами метали молнии. Темяые локоны вьющихся волос легко касались мощных плеч. Светлый пушок над верхней губой подчеркивал тонкий рисунок рта. Взметнувшиеся вверх концы горделиво изогнутых бровей изящно завершали его портрет. Несмотря на юность, Эхтон в совершенстве владел всеми видами оружия, умел играть на любых музыкальных инструментах, когда он пел, все вокруг замирало. Женщины от мала до велика буквально грезили им. Старики уважали за ум и смекалку. Не было охоты, где ему не сопутствовала бы удача. Всегда и всюду он был первым. Самые лучшие красавицы племени с трепетом ждали его вхождения в пору зрелости. И вот этот день настал. Три дня и три ночи Эхтон не выходил из пещеры предков, где по обычаю с него делали рисунок в галерее вождей. Там должен был начаться всеобщий праздник. Там он должен был выбрать себе жену. Обряд посвящения в пору зрелости обязывал Эхтона последнюю ночь провести в пещере наедине с духами предков. В ту ночь никто не спал. Женщины готовились ритуалу. Умащивали себя душистыми маслами, украшали головы живыми цветами и птичьими перьями. Мужчины разделывали туши для пиршества. Уже под утро Эхтон присел на камень перед собственным изображением и задумался. Сквозь легкий сон он ощутил, как чьи-то тонкие трепетные ладони из-за спины легли на его обнаженные мускулистые плечи. Открыв глаза, Эхтон с недоумением уставился на белоснежные с голубыми прожилками кисти, белевшие на его темной коже. ; Юноша замер, сердце отчаянно застучало: неужели духи посетили его? Но почему они такие белые, почти прозрачные, как тот дым, который окутывает костер усопшего? Из-за спины раздался легкий смешок, и ладони... исчезли с плеч. Эхтон резко вскочил с места и обернулся, - за спиной никого не было... никого и ничего. Снова раздался смех, мелодичный, как звон колокольчика. Эхтон повернулся на звук и обомлел. У стены рядом с его изображением в легком белом одеянии стоял призрак девушки. Бело-голубая кожа, длинные, ниже колен, серебристые волосы переливались при свете факелов. Огромные синие глаза лукаво поблескивали из-под тонких бровей, взметнувшихся ко лбу, будто крылья взлетающей птицы. Крохотные алые лепестки губ еле заметно улыбались. Нервно вздрагивали ноздри маленького носа. Эхтон не двигался. Он ждал, ждал, что видение исчезнет. Но оно шагнуло вперед. Закрепленный на стене факел сделал ее одежду совсем прозрачной, и юноше показалось, что ему навстречу движется обнаженное хрупкое женское тело. Трепетно вздрагивали вытянутые руки. Эхтон прикрыл ресницы, думая, что наваждение растает. Но две прохладных ладони коснулись его ли-' ца, пробежали по щекам и, уставшие, замерли на шее. И видение заглянуло в глаза гоноши. Сама вечность была в этом взгляде. Была и осталась, навсегда осталась в глазах молодого вождя. Теперь он знал, знал наверняка, что никогда, до самого последнего мгновения жизни, до самой смерти не забудет этого взгляда. Внутри похолодело. И сердце вспыхнуло пламенем, пламенем любви всепоглощающей страсти. Кисти медленно соскользнули с плеч, переместились в его ладонь. Он крепко сжал их, послышался легкий стон, пальцы разжались, и ладони легко выпорхнули на свободу. Очаровательное видение указало ему на камень, где он сидел. Юноша беспрекословно подчинился. Призрак подошел к стене, где было изображение Эхтона, встал рядом, плотно прижался спиной к скале. По контуру его одежды, лица, тела забегали цветные искорки. И через мгновение, отделившись от стены, видение оставило на ней свое изображение в виде выпуклого барельефа. На фоне портретов вождей и Эхтона копия призрака казалась буквально живой. Юноша переводил взгляд от оригинала на изображение и не мог, почти не мог отличить их друг от друга. Затем девушка-призрак приблизилась к нему и протянула небольшой серебристый диск на тонкой, похожей на ее волосы, серебристой нити. Эхтон надел его себе на шею. Глаза призрака блеснули, и он растаял в воздухе. Эхтон заметался по пещере, разыскивая исчезнувшее видение. Никого! Никаких следов. Только на стене рядом с его изображением одухотворенно, словно из плоти и крови, призывно улыбалось лицо незнакомки. Эхтон выбежал из пещеры. Рассветало. Приближалась праздничная процессия. Все были потрясены барельефом на скале и долго стояли, не в силах двинуться с места и оторвать от него глаз. Люди смотрели на Эхтона с благоговением и страхом, - боги простерли над ним свою руку. Когда по-старинному обычаю старики предложили Эхтону самую красивую девушку, он отрицательно замотал головой и сказал: - Боги уже выбрали мне невесту. Ее лицо рядом с моим изображением на стене. Оставьте меня. После этих слов праздник быстро угас. Люди разошлись по своим жилищам. Только отвергнутая избранница, первая красавица Мехина долго плакала у озера, пока силой ее не увели подруги. С этого дня Эхтон заболел: перестал есть, худел, таял прямо на глазах, все время проводил в пещере предков, не сводя глаз с застывшего в камне изваяния. Вскоре начался сезон дождей. В одну из тех страшных ночей, когда безумные сполохи молний разрывали небо, когда громовые раскаты, казалось, разрывали его на куски, когда водяные потоки хлынули из его разверзшегося чрева, в пещеру вошла насквозь промокшая Мехина. Вошла и встала за спиной Эхтона. Не поворачивая голову, тот глухо произнес: - Уходи... Тебе здесь нечего делать. Мое сердце и моя жизнь принадлежат другой. На следующее утро, когда ливень немного утих, тело Ме-хины выловили в озере неподалеку от селения. Тогда старики вошли в пещеру предков и увидели распростертого на полу Эхтона. Он лежал лицом вниз, вытянув руки к барельефу: вождь был без сознания и очень истощен. Его осторожно перенесли в хижину, в скорбном молчании окружили ложе. Эхтон умирал. Пламя факела трепетало от яростных порывов ветра, струйки дождя хлестали по крыше, зигзаги молний метались по почерневшему от горя небу. Неожиданно удар грома сотряс ближайшие горы, казалось, почва расступилась, и у постели умирающего появился женский силуэт в белом одеянии. Все в ужасе бросились наружу. С тех пор до окончания сезона дождей никто не решился войти в жилище Эхтона. Когда тучи рассеялись и небо прояснилось, трое самых почтенных старцев посетили хижину вождя, чтобы поклониться его праху и отнести на погребальный костер. Эхтона там не оказалось. А из пещеры предков слышались звуки незнакомой мелодии. Старики заглянули внутрь и в страхе попятились. Эхтон был жив и здоров, рядом с ним стояла девушка, та самая девушка, изображение которой красовалось на стене рядом с портретом Эхтона. - Это Ифея, моя избранница. Она не может жить среди нас, а я... я не могу жить без нее. Я ухожу с ней. Ухожу в горы. Ухожу навсегда. Вы вправе выбрать себе нового вождя. Меня не ищите, - сказал Эхтон и растаял в воздухе вместе с девушкой. Больше никто и никогда их не видел. Никто и никогда! Осталась только легенда, похожая на сказку, и изваяние прекрасной девушки с белым лицом и серебристыми волосами. После исчезновения Эхтона каждый мужчина, приходивший в пещеру и хоть раз взглянувший на портрет девушки, сразу уходил в горы на поиски бело-голубой красавицы и больше не возвращался. Что с ними происходило? Никто не знает! Да, наверное, и никогда не узнает. Настал день, когда в селениях не осталось ни одного мужчины. Старики поумирали, и женщины остались одни, совсем одни. Пришлось перебраться жить в пещеры. Хижины без крепких мужских рук пришли в негодность, а сезоны дождей окончательно их развалили. Последний умирающий старик велел сбить изображение девушки и всем выпить сока хтны. После этого у всех пропал голос и никто не смог передать легенду, погубившую их племя. Некоторое время назад старая Дхитна заметила, что одна из девушек пополнела, и у нее стал расти живот. Это была я... Когда родилась малютка, Дхитна выпытала у меня, что я была в заброшенном становище и там встретила мужчину, которого даже не сумела как следует рассмотреть, С тех пор старуха часто посылала женщин в становище на охоту за мужчинами. Без них наш род вымирал. Так -они нашли тебя, связали и притащили в пещеры. Теперь от тебя должны быть дети, много детей, среди них будут мальчики. Поэтому каждый ребенок должен выпить сока хтны, чтобы никто не мог говорить и рассказать эту легенду. Остальным женщинам, кто ее знает, под страхом смерти запрещено даже упоминать о судьбе Эхтона и белокожей девушки. Завтра моей малютке придется выпить сока хтны, и она замолчит, замолчит навеки. Я не хочу этого. Поэтому я все тебе рассказала. Ты должен помочь мне. Помочь бежать. Бежать в твое селение. Бежать к отцу ребенка.

Этой же ночью я сумел обмануть бдительность старухи и помог женщине вместе с ребенком убежать. А сам, чтобы сбить преследователей со следа, пошел в другую сторону. Меня поймали, зверски избили, снова заставили исполнять обязанности производителя. Я держался сколько мог, потом обессилел. Каждый мог пнуть меня ногой, оскорбить, унизить. Все время я поджидал случая убежать. Наконец, мне это удалось, но меня опять поймали, избили. Я снова и снова убегал, а меня ловили. Наконец, я, не выдержав издевательств, бросился в реку и хотел утопиться, но вы... вы... спасли меня. Я до сих пор не верю своему счастью, что мне удалось от них уйти. Я всегда буду помнить, что именно вы спасли мне жизнь..." Торби вконец расплакался и бросился целовать руки Киру и Серду. Они, как могли, успокаивали его. Заснули лишь под утро. Всем троим приснился удивительный сон. Сквозь стену в их комнату вошла прекрасная девушка из легенды: долго стояла, молча глядя на гостей. Внезапно из ее дивных глаз хлынули слезы, она вздохнула и выскользнула из комнаты. Первым вскочил Кир, - бросился к двери и выглянул в коридор. Никого! - Вы ее видели? - разбудил он друзей, - Видели, - выдохнул Серд. - Значит, она не приснилась. Надо обойти весь дворец, осмотреть каждую комнату, заглянуть в каждый уголок, но найти ее, найти обязательно! Несколько дней и ночей подряд, почти не смыкая глаз, вся троица бегала по лабиринтам циклопического сооружения. Тщетно. Девушки нигде не было! Лишь спустя шесть дней, добравшись до круглой площадки, венчающей это гигантское строение, они увидели ее. В самом центре, на возвышении, в белых просторных одеждах неподвижно лежал древний старец. Ветер шевелил длинные седые пряди волос. Пронизанная серебряными нитями борода закрывала грудь. Босые ступни выглядывали из-под чуть сдвинутого покрывала. Прекрасная девушка с гребнем в руках поправляла волосы и бороду усопшего. Его черная кожа иссохла и стала серой, как пепел сгоревшего костра. Тщательно поправив мертвецу волосы, она прикрыла покрывалом ступни и обернулась к вошедшим. По ее щекам струились слезы. Девушка была молода и красива, очень красива. Лишь глаза, покрасневшие от слез, припухли. В них была такая грусть, такая глубокая непереносимая тоска, что юношам стало не по себе. В этом взгляде было отчаяние смертельно раненого животного. И вдруг они услышали, совершенно явственно услышали ее мысли! Девушка смотрела на них, только смотрела, губы не шевельнулись, она не произнесла ни звука, но в их мозгу отозвались и навсегда запечатлелись ее гневные слова: - Вы пришли за моей любовью? Вы все-таки отважились нарушить наш покой?! Любовь ушла. Ушла давно... Ушла в иной мир вместе с Эхтоном. Еще никто, никто не осмеливался придти сюда. Вы первые! Но вы будете и последними! Чтобы больше никто и никогда нас не тревожил, вы умрете... сейчас, немедленно, - девушка поднялась с колен и шагнула к ним. Внезапно Торби попятился и с диким воплем через парапет с огромной высоты рухнул вниз. Кир с Сердом переглянулись и шагнули ей навстречу. Как обычно, Кир заговорил первым: - Мы не искали и не ищем твоей любви, Ифея. От только что погибшего товарища мы узнали легенду о вашей с Эхтоном беззаветной любви... Мы с другой планеты, мы с Овры... Затем Кир рассказал девушке историю их появления на Ярте, крушения корабля и о встрече с Торби. Ифея помолчала, и они снова уловили ее мысли: - Спускайтесь вниз и больше сюда не приходите. Здесь мой мир, здесь мое прошлое, мое настоящее и мое будущее. А вам, вам я помогу... Кир с Сердом стремглав бросились вниз. Только у выхода из дворца перевели дух. Ночь провели в саду почти без сна. Их мучил вопрос: чем объяснить, что девушка до сих пор молода и прекрасна, а Эхтон давно умер? Причем умер древним стариком. Это как-то не укладывалось в голове, выходило за пределы понимания. Тем не менее друзья обошли вокруг дворца в поисках останков Торби. Однако ничего не обнаружили. Девушка из легенды не появлялась. Кир и Серд больше не рисковали подниматься наверх и все время проводили на первом ярусе дворца и в саду. Небо потемнело, заволоклось тучами. Начался сезон дождей. Между тем плато оставалось сухим. Было ясно видно, как потоки льющейся с неба воды обтекали невидимый шатер, прикрывающий гигантское пространство. Казалось, они находились в прозрачном сосуде, из которого можно было спокойно наблюдать за сполохами далеких молний и почти не слышать грозных раскатов грома. В росписи залов первого этажа они увидели жанровые сцены. Эти картинки изображала судьбу Эхтона и Ифеи. Вначале они оба были молодыми и красивыми. Затем постепенно от картины к картине можно было заметить, как менялся Эхтон: становился старше, затем превращался в глубокого старца. Вечно молодой оставалась лишь Ифея. Серия картинок оканчивалась необычным изображением. Над группой внешне похожих на Ифею людей висел огромный серебристо-голубой шар. В стороне рядом с Эхтоном стояла Ифея. Эхтон подталкивает ее к этим людям, скрывающимся за завесой ослепительно ярких лучей, бьющих из нижней части шара. Ифея с грустью смотрит им вслед. И шар исчезает. Кир, осмотрев галерею, не преминул заметить: - Нарисовано здорово, но непонятно! Уже кончался период дождей, а Ифея не приходила. Кир предложил Серду поискать другой выход с плато. Серд согласился. Они пересекли несколько живописных уголков сада, пока не дошли до обрыва. Перед ними зияла невероятной глубины пропасть, причем противоположный край ущелья скрывался далеко за горизонтом и был едва виден. Чтобы измерить ее глубину, Кир бросил вниз камень - тот полетел вниз, но где-то на полпути застрял на скалистом выступе. И вдруг изо всех щелей к нему потянулись, заскользили, извиваясь, разноцветные живые ленты. Они облепили осколок так, что он превратился в многорукий шевелящийся безобразными отростками бугор. Зрелище было настолько омерзительным, что оба в ужасе отпрянули от края пропасти, Вскоре в один из погожих Дней появилась Ифея. Взглянув на друзей лучистыми синими глазами, она мысленно сказала: - Пора прощаться, Сейчас вы забудете, что видели меня живой, Вы навсегда забудете сюда дорогу, а в вашей памяти лишь останется легенда о нашей любви с Эхтоном. Я все выяснила. Вы мне сказали правду, поэтому выбирайте, где вам хочется оказаться. В большом, селении, где вас давно считают погибшими? На корабле, где ваши друзья везут последнюю группу девушек с южного материка? Или на одиноком острове, где с белокурой девушкой живет красивый юноша, Их часто навешает добрый великан с рубиновыми глазами. - На корабль! - не сговариваясь ответили юноши. Ифея приблизилась. Провела ладонью по лбу Кира, затем Серда. Сняла с шеи серебристый диск и, направив на них, нажала на ребро...

Глава восемнадцатая

Похищение младенцев

Через мгновение юноши оказались на борту корабля рядом с центральной мачтой.. Герои от неожиданности чуть не выпустил штурвал. После некоторого замешательства весь экипаж набросился на друзей. Их чуть не задушили в объятиях. Каждый считал своим долгом хотя бы дотронуться до них пальцем. Сидевшие на корме девушки с изумлением наблюдали за радостной встречей. Рассказов, как и веселых, так и грустных, вполне хватило до прибытия судна к родному берегу. Все селение во главе с капитаном Баром вышло на берег встречать долгожданных гостей. Старый Гор переходил от одной девушки к другой, напряженно вглядываясь в их лица. Подойдя к слепой Наре, он Долго смотрел на нее, на шею, где висел жетон с номером, затем взял за руку и повел в свое жилище. - Я буду твоим отцом, - сказал он ей. К прибытию оставшейся партии девушек в селении появилось много новых жилищ. Большое впечатление на Кира и Серда произвела встреча с темнокожей аборигенкой, - у нее была малютка на руках. Как она оказалась в селении, они достаточно хорошо помнили из рассказа Торби, устроившего ее побег. - Пожалуй, это самый лучший поступок в жизни бедняги, - заметил Кир. Сама туземка была немая, зато ее дочь быстро научилась говорить. Девочка прекрасно танцевала и пела. Мать знала много пригодных в пищу кореньев и трав. Во всяком случае к обеим все очень хорошо относились, а девочка стала любимицей поселенцев. Селение разрасталось. Семейным, как правило, строили отдельные хижины. Мужчины охотились и ловили рыбу. Женщины занимались хозяйством и сбором плодов: делали запасы к очередному сезону дождей. Почти каждый нашел свое семейное счастье. Только Гор по-прежнему грустил о своем Ирте. Наре было хорошо в доме старого штурмана. По вечерам в их хижину приходили Гери и Юрда. Они часто рассказывали о первых днях жизни на Ярте, о Рэч и ее жестокости. Старик постоянно допытывался о жетоне, висевшем на шее Нары. Девушки рассказали, что такие жетоны с номерами были на шее каждого ребенка и на капсулах. Однако Рэч со своими приближенными отобрали их у остальных девочек. Сама Рэч из нескольких жетонов даже сделала себе ожерелье. После ее изгнания жетоны вернули прежним владельцам. Гор признался, что номер жетона на шее Нары совпадает с номером, установленном на капсуле, где была его дочь, по крайней мере, так утверждала в своем звуковом письме его жена. На следующий день в доме штурмана появился капитан Бар. Он уединился с Нарой и долго расспрашивал ее. По окончании беседы капитан с помрачневшим лицом, ничего не сказав Гору, ушел и больше к этой теме не возвращался; Несколько дней спустя в доме капитана появилась Фария. Рассказ девушки буквально потряс Бара. Ее красивое лицо то и дело искажала боль от тайны, которую она долго носила в себе, печальные глаза наполнялись слезами. После жестокого поступка Рэч волосы на голове Фарии благодаря стараниям Юрды уже отросли, снова появились брови и ресницы. Однако всякий раз при упоминании об имени жестокой тиранки ее начинало трясти. Фария подтвердила, что в первый же день своего правления Рэч действительно велела отобрать жетоны. Она и ее ближайшие подруги схватили себе по несколько штук. На глазах у Фарии такой жетон отобрали у Нары. Девушке было жаль слепую, и она, сняв свой единственный жетон, отдала его Наре. Больше этого жетона она не видела. Теперь Фария узнала, что Гор по номеру жетона опознал в Наре свою родную дочь. - Но это ведь мой, мой жетон, - девушка разрыдалась. - Гор мой родной отец, а я не могу ему сказать об этом. Мне жалко слепую. Они живут в одном доме, привыкли друг к другу. Как, как мне сказать им об этом? Что делать? - Успокойся, девочка, - Бар ласково провел рукой по голове девушки. - Я тоже знаю, что Нара не его дочь. Она просто не может ею быть, так как родилась значительно раньше, чем Гор женился. У него больное сердце и я решил не тревожить его своими выводами. Сейчас их нельзя разлучать ни под каким предлогом. Излишние эмоции одинаково вредны обоим. Но у меня есть предложение, как помочь вам троим. Поскольку и Гор, и слепая Нара нуждаются в уходе, им необходима молодая и сильная помощница по хозяйству. Полагаю, тебе следует поселиться в доме отца на правах такой помощницы. Дальше время покажет, что делать. Конечно, тебе будет нелегко, но постарайся с собой справиться. Боюсь, что очередной встряски Гор просто не перенесет. Думаю, что через определенный промежуток времени ты сможешь подготовить отца и рассказать ему правду. Однако прими мой совет - не торопись. Ну, договорились? - Да, - ответила Фария. - Я сегодня же переговорю с Гором и позабочусь, чтобы ты переехала к нему, - крикнул ей вслед капитан, Фария спустилась к морю: долго плавала и плескалась в теплой воде, стараясь успокоиться. "Как-то теперь сложится моя жизнь?", - думала она. Вдруг девушка услышала крики и вопли плачущих женщин. Она быстро выбралась на берег, оделась и побежала в селение. У жилища, где жили со своими избранниками Ге-ри и Юрда, собралось почти все население поселка. Оказалось, что у Гери и Юрды из стоявших рядом колыбелей пропали малютки. Женщины плакали и причитали. Капитан Бар распорядился немедленно организовать поиски. Дело принимало нешуточный оборот. Рыдающие женщины объяснили, что были на сборах плодов, а возвратившись, обнаружили, что их дети исчезли, Быстро темнело. Вооруженная факелами поисковая группа обшаривала окрестности, пытаясь обнаружить хоть какие-нибудь следы. Бар распорядился выставить охрану поселка. Остальные мужчины и часть женщин тоже направились на поиски. Вся ночь и следующий день прошли в томительном ожидании. К вечеру выяснилось, что никаких следов исчезнувших детей не обнаружилось. Неожиданно к капитану подошла темнокожая аборигенка и решительно протянула ему свою дочь. Тот отказался взять ребенка. Тогда она всунула ручонку девочки в ладонь капитана, а сама двинулась в сторону ближайших зарослей; быстро вернулась с охапкой веток. На одной из них курчавился клок черных женских волос, на другой висела цветная тряпочка. Увидев ее, Гери с криком подскочила и выхватила лоскут. - Это его, его... Она была привязана к его люльке, чтобы он не выпал из нее, - запричитала женщина. Аборигенка подняла с пола плетеную емкость и жестом пригласила следовать за ней. Бар, поняв ее намерения, направил за туземкой группу мужчин в составе восьми человек. Едва ли кто-либо лучше этой темнокожей женщины мог ориентироваться в здешних зарослях. С этого дня все население поселка жило в напряженном ожидании. К сожалению, из-за нервного потрясения тяжело заболели Гери и Юрда. Они никого не узнавали, бредили, тела горели, груди воспалились. Несколько дней женщины ничего не ели. Их мужья ушли в горы вместе с поисковой группой, теперь за ними поочередно ухаживали все жители поселка. Приближался сезон дождей. Необходимо было готовить запасы. Однако у людей все валилось из рук. Матери боялись оставить детей одних. Мужчины с оружием в руках днем и ночью охраняли селение. Однажды ночью возвратился поисковый отряд. Все были страшно измучены и от усталости валились с ног. Отряд нашел пещеры, где скрывались аборигенки, укравшие младенцев. Однако забрать детей не удалось. При попытке приблизиться к пещерам на людей обрушивался град камней. Несколько человек даже ранило, правда, легко. Учитывая, что среди оборонявшихся были одни женщины, никто не решился применить оружие. Аборигенка, приведшая мужчин на это место, жестами пояснила, что надо уходить. Ее попытки тем же способом объясниться с засевшими в пещерах соотечественницами к успеху не привели. Туземка повела группу поиска назад другой дорогой, более короткой, о существовании которой никто и не догадывался. Увидев больных женщин, аборигенка охнула, сорвала с них покрывала. Все были поражены открывшейся картиной: у обеих груди почернели, животы вздулись, тела покрылись красными пятнами. Она бросилась к своему жилищу и вскоре вернулась со скорлупой овального ореха, наполненной вязкой маслянистой жидкостью. На левом плече у нее висело несколько узких кожаных лент. Отстранив от больных убитых горем мужей, туземка встала на колени и, припав к груди Гери, стала высасывать и выплевывать на пол содержимое. Потом проделала то же самое с Юрдой. Тщательно растерев и промассировав груди, обильно смачивая принесенным жиром, она туго перевязала грудные клетки кожаными лентами, влила в горло каждой по несколько капель какого-то отвара. Всю ночь она хлопотала около больных. Лишь под самое утро ушла. Утомленные походом и ночным бдением мужья больных задремали. Проснулись, когда Гери просила пить. Вскоре запросила пить и Юрда. С этого времени женщины пошли на поправку. Все бы ничего, но исчезла аборигенка, вместе с ней пропал музыкальный автомат, почти единственная памятная вещь родной цивилизации, сохранившаяся у поселенцев со времени прибытия на Ярту. Правда, дочь туземки осталась, она жила вместе с детьми капитана. На этот раз Бар решил возглавить поиски лично. На четвертый день пути отряд приблизился к подножию громадной горы, черневшей провалами пещер. Чтобы не попасть под град камней, решили дождаться ночи. Когда стемнело, из пещер донеслись звуки музыкального автомата и мерный стук барабана. Капитан дал команду подниматься. Пользуясь темнотой, отряд осторожно двинулся наверх. В этот момент раздался грохот обвала, и каменная лавина преградила путь. Искать обход в темноте было бессмысленно. Решили переждать до рассвета. Утром с трудом перебравшись через каменистые завалы, добрались до входа в первую пещеру. В ней никого не было. Каково же было удивление капитана, обнаружившего, что все пещеры покинуты. Аборигенки исчезли вместе с похищенными младенцами. Бар проклинал себя, свою медлительность. Поторопись он вчера, они бы успели их застать. Тут было над чем задуматься. Куда они могли уйти? Тщательные поиски результатов не дали. Отряд спустился к озеру. Утомленные люди сразу уснули. Капитану не спалось. Он зажег факел и поднялся к ближайшей пещере, решив осмотреть ее повнимательней. Стены пещеры были испещрены многочисленными изображениями фигур людей, животных, сценами охоты, обрядовыми шествиями, мужскими лицами. Особенно поражал последний портрет очень красивого юноши, выполненный разноцветными красками. Рядом с ним на стене вырисовывался неясный белый контур, а на полу лежала груда битых белых камней. Бар поднял белый осколок. Одна сторона была шершавая, а другая совершенно гладкая с изображением человеческого глаза. Капитан, присев на корточки, перебирал осколки, постепенно складывая их один к другому. Вскоре с пола на него глядело прекрасное женское лицо. Вдруг язык пламени дрогнул и заметался. Бар обернулся. Перед ним стоял живой оригинал разбитого изображения. Женщина молча подошла к стене и встала рядом с изображением красивого юноши. Прижалась спиной к скале. По контурам ее тела побежали разноцветные искорки, а когда через мгновение она отошла, на стене осталась ее копия. - Ты последний человек. Пришелец, который видит это,- отозвалось в мозгу Бара. "Телепатия", - догадался он. - Пройдет много времени, очень много. Пройдет Бесконечность, прежде чем сюда вновь попадут люди. Это будут ваши потомки. Они будут изучать эти изображения, биться над их разгадкой. Сейчас уходи. Уходи немедленно. Скоро будет обвал. Он закроет вход в пещеру. В тот же момент девушка растаяла. "Наваждение какое-то, - подумал про себя Бар, - Галлюцинации, что ли, у меня". На всякий случай капитан пощупал голову. Голова была холодной. Едва он покинул пещеру, как за его спиной раздался грохот обвала. Юркнув за ближайший выступ, капитан смотрел, как в темноте, обгоняя друг друга, сплошной лавиной проносились камни и стволы деревьев. Когда все утихло, Бар спустился к озеру. Еще несколько дней люди провели в горах. Ни аборигенок, ни их следов они не обнаружили. Каково же было их удивление, когда возвратясь в селение, им навстречу вышло все население поселка. Впереди шли улыбающиеся Юрда и Гери, неся на руках своих младенцев. Немного в стороне тесной толпой шли темнокожие аборигенки. Веселый праздник встречи продолжался всю ночь. Выяснилось, что темнокожих соотечественниц вместе с похищенными детьми и музыкальным автоматом привела аборигенка. Местных жительниц поместили всех вместе в замок с внутренним двором и четырьмя башнями на углах. Туземки из пещер захватили с собой много съестных припасов, так что наступающий сезон дождей был не опасен. От жены Бар узнал, - сразу после его ухода она ходила к слепой Наре и та предсказала, что муж вернется живой и невредимый, но без детей. Детей принесут раньше, их принесут женщины с черной кожей. Капитан во время похода встретит Вечную Молодость. - Ты действительно встретил вечную молодость? - спросила Рила. - Пожалуй... - Расскажи мне об этом. - Как-нибудь в другой раз, - уклонился Бар, подошел к кроватке близнецов и заботливо поправил покрывало. Его занимали другие обстоятельства. Во-первых, почему аборигенки немые, лишь единственная девочка среди них может нормально разговаривать. Во-вторых, куда делись мужчины их рода. И, наконец, в-третьих, почему среди этих женщин так много готовящихся стать матерями. И это при полном отсутствии мужчин! Мистика? Едва ли. В этих вопросах следовало разобраться. Помочь ему в этом могли Кир и Серд, но они молчали: Ифея одним движением руки стерла у них в памяти все, что с ними произошло. Было еще одно обстоятельство, озадачившее капитана Бара. Девушки с южного материка привезли с собой малыша. Его мать умерла при родах. Бар хорошо помнил маленького Ирта, а мальчик был его копией. Капитан боялся, что, увидев мальчика, штурман вспомнит своего Ирта и очень расстроится, а этого нельзя было допустить: сердце старика изношено до предела. Гери подробно рассказала о судьбе матери ребенка и о его рождении. Совершенно очевидно - это был сын Ирта. Герон, разумеется, поведал о встрече с Иртом и просьбе товарища пока сохранить ее в тайне. Тайн, конечно, было многовато, но такова участь вождей: они должны знать все: И все-таки самым удивительным оставалось несомненное сходство жены капитана Рилы с людоедкой Рэч. Причем сходство было настолько разительным, что две женщины, на долю которых выпало наибольшее количество издевательств Рэч, впервые увидев Рилу, от страха даже попадали в обморок. С приходом сезона дождей бурная жизнь разросшегося поселения постепенно затихла. Неистовая природа загнала людей под крыши жилищ, которые они покидали только в крайних случаях. Гор был очень рад, когда в его доме поселились две девушки: одиночество и старость не лучший подарок любому человеку, не говоря уже об известном астронавте, старом штурмане звездолета. К тому же одна из них оказалась его дочерью, а вторая - доброй и заботливой хозяйкой. Все трое прекрасно ладили друг с другом. Долгими днями и ночами сезона дождей они сидели у печи, сложенной руками Гора из морской гальки и рассказывали о своей жизни, вспоминали различные события. Естественно, больше всех говорил Гор, и, пожалуй, трудно было представить более благодарных слушателей, чем эти девушки, буквально ловившие каждое его слово. В доме, не знавшем старательных женских рук, поселились уют и тепло. Благодаря заботам Фарии седые космы волос Нары приобрели достаточно опрятный вид. Она стала спокойнее, синевато-бледная кожа приобрела приятный оттенок, костлявое тело несколько округлилось. Нара настолько освоилась в доме Гора, что могла свободно передвигаться без посторонней помощи. У самой Фарии волосы тоже отросли и плавно струились по плечам. Однажды, когда Нара что-то рассказывала, старик обратил внимание на позу Фарии, Она сидела на полу, обхватив колени руками и положив на них подбородок с еле заметной ямочкой. Кудрявый локон с виска капризно спадал, прикрывая глаз, и она дуновением губ то и дело отбрасывала его обратно. Когда Гор увидел это впервые, он буквально не поверил своим глазам: к нему, словно из далекого, до боли далекого прошлого, вернулась его жена! Это казалось наваждением. Тот же гордый, независимый профиль, копна волнистых волос и, самое главное, тот же жест. Ее неповторимый, такой женственный, такой родной жест, который очень ему нравился. Старик закрыл глаза и застонал. Девушки переполошились и бросились к нему. Он кое-как их успокоил, а когда обе уснули, тайком пошел к капитану. Бар давно привык к ночным визитам. Многим требовались его совет или участие. Но чтобы в такой ливень, в такую жестокую непогоду, совершенно больной пришел его старый товарищ, его штурман, было событием чрезвычайным. Гор поделился с капитаном наблюдениями и рассказал о своих сомнениях. Последнему ничего не оставалось делать, как открыть тайну Фарии. Гор так расчувствовался, что даже прослезился, ею руки тряслись мелкой дрожью. Бару с помощью Рилы стоило больших трудов успокоить старика и пришлось самому вести его до дома. Возвращаясь, он увидел в небе огромную звезду. "Космический корабль!" подумал Бар. И тут же, будто прочитав его мысли, звезда поднялась над поселением и затем, взмыв в небо, мгновенно скрылась из виду. - "Звездолет!" - сомнений не было. Сердце бешено забилось в груди, кровь застучала в висках. Неужели с Овры за ними? Непохоже. Ничего подобного в конструкциях космических кораблей Овры ему раньше наблюдать не приходилось. Он располагал достаточными сведениями о направлениях в строительстве космических кораблей на родной планете. А если это Завоеватели, те самые Космические Пришельцы, напавшие на Овру? Теперь они прибыли на Ярту и хотят расправиться с оставшимися в живых беглецами с Овры. Надо было что-то предпринимать, что-то делать! Но что, как? Бар стоял, вглядываясь в угрюмое, освещаемое сполохами молний низкое небо. Струи дождя хлестали по лицу. Мысли одна страшнее другой мелькали в разгоряченном мозгу. Он прекрасно сознавал свою полную беспомощность, но тем не менее искал выход из создавшегося положения. Ведь за его плечами несколько сотен человеческих жизней. Конечно, это мало по сравнению с колоссальными потерями, понесенными Оврой в битве с коварными Пришельцами. Но это люди, которые шли за ним, надеялись на него, наконец, свято ему верили. Вернувшись домой, Бар осторожно, чтобы не разбудить детей и жену, прилег. Разумеется, ему было не до сна. Он ждал утра.

Загрузка...