20 глава

Пекарь занялся хлебом, он молчал и что-то напряженно думал. Я экспериментировала с молоком, так хотелось именно сгущенное сделать. Очень я любила его, хотя часто баловаться нельзя, фигура портится, как говорят знающие люди.

Взяла небольшую порцию свежего молока, добавила сахара. Здесь данный продукт был роскошью и стоил дорого, но Тео купил немного для выпечки. Правда он не был здесь сыпучим, а это были небольшие головки, которые нужно было колоть.

Я смешала ингредиенты, сделала водяную баню и вытапливала, помешивая. Времени на это нужно много, поэтому выходила, обслуживала покупателей и возвращалась назад к лакомству.

Прошло часа полтора или два, пока не получилось практически то, что мне нужно. Хозяин пекарни заглядывал в миску с интересом, но не спрашивал, что это, а ждал.

Уго был занят своим жуком, которого он гонял по прилавку и, если тот перелетал, он тут же устремлялся к нему.

Когда все было готово, я перелила в небольшой горшочек. Нарезала багет, намазала мою сгущенку и дала попробовать мальчишке. Тот вместо того, чтобы откусить кусочек, просто ее лизнул, а когда понял, что это вкусно, принялся слизывать. Сладость устремилась к краю булки, и он подставил открытый рот каплям.

Тео с интересом взял вязкую жидкость краем ложки и аккуратно попробовал. Брови взметнулись вверх от удивления.

— Мммм, Ирма, как тебе удалось с молока такое сотворить?

— Это не просто молоко, а сгущенное. Но это дорогое удовольствие, потому что сюда добавляется сахар.

— Дорогое, но вкусное. Такое лакомство достойно самого короля.

— Рано или поздно и король его попробует, но пока нам лучше тихонько творить у себя в пекарни. “Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь.”**

Пекарь с интересом посмотрел на меня, но ничего не ответил, он просто зачерпнул ложкой жидкое удовольствие и с наслаждением закрыл глаза.

В этот момент звон дверного колокольчика оторвал нас от черепки с молоком и мы устремились с кухни в магазин, потому что там было шумно.

— Вот, милочка, вот здесь самая вкусная выпечка и здесь можно купить как раз круассаны про которые вы мне прожужжали все уши.

Нашему взору открылась картина, как моя соседка заволокла в дверь за локоть мадам в темно-синем костюме с белым тонким кружевом на лифе. На голове красовалась в тон небольшая шляпка, что говорила о высоком статусе этой женщины.

Я достала деревянную доску из-за прилавка, на ней были разложены круассаны, слойки с двумя начинками.

— Да, вы оказались правы. Я думала, что только у Жака в кафе все можно это купить. Но оно для меня далеко, и я выбираюсь туда редко. Детка, — обратилась она ко мне, — заверните мне по две пары ваших булочек, а утром я буду присылать мою служанку к вам за свежей выпечкой.

Я шустро все упаковала в бумагу и подала новой покупательнице.

— Буду очень рада, если вы станете постоянным покупателем. За это, как только у нас будет появляться что-то новое, вы будете получать одну порцию на пробу бесплатно.

— Ах, как замечательно. Что ж расскажу о вас своей соседке сегодня за чаем, служанка покажет дорогу.

Она передала бумажный пакет девушке в клетчатом платье и фартучке, которая стояла при входе, расплатилась и направилась к выходу:

— Энн, жду вас завтра в обед на чай с вашей чудной внучкой. Не знала, что у нас тут проживает столь интересная особа. Была рада познакомиться, жду новых увлекательных историй.

Они раскланялись, а пиратка повернулась и хитро мне подмигнула, как только закрылась дверь:

— За нового покупателя я заслужила от тебя удивительное блюда. Ты же умеешь удивлять? Жду сегодня на ужин.

— Я вижу, что вы зря время не теряете и заводите новые знакомства в городе.

— Детка, воспитание хорошим манерам еще ни одному ребенку не помешала. Я правильно, говорю, Эльза?

Та сложила ручки спереди и кивнула.

— Вы решили из бедной девочки сделать благородную даму?

— Ирма, если бы ты чаще видела своего ребенка, то заметила бы, что эта девочка сущий чертенок. И благородные манеры спасут ее от того шага, который в свое время совершила я. Пиратский корабль не самое лучшее место для юной особы, а я вижу в ней себя в детстве.

— Хорошо, раз вы решили заняться ее воспитанием, я думаю, что это будет на пользу не только ей, но и вам. — в ответ я подмигнула и ее брови взметнулись вверх.

Она улыбнулась своим мыслям, постучала пальцем по прилавку:

— А где хозяин этой лавки?

— Тео? Сейчас позову.

Я метнулась на кухню, куда хозяин ретировался, заметив пиратку. Мужчина выглянул в зал и серьезно посмотрел на даму перед собой. Он явно ей не доверял, но воспитание мешало уйти и закончить разговор.

— Молодой человек, у меня есть к вам предложение, и я бы на вашем месте не отказывалась от такой возможности.

— Хорошо, я вас слушаю.

— Я приобрела несколько книг и бумагу с грифелем. Завтра у Эльзы и Уго с утра начинаются занятия. Мальчишке полезно научиться читать и писать, если вы хотите отдать его в колледж. Ирма приведет мальчика, а в обед я заведу его обратно.

Пекарь посмотрел на меня, как будто он ждал от меня ответа, что это не опасно и ребенок в безопасности. Я кивнула, и он согласился.

— Вот и ладненько. Уго, жду вас завтра после завтрака у себя, с чистыми ушами и руками. — она протянула ему свою руку, тот посмотрел на ладонь, посадил на нее жука и опустил голову.

Пиратка не завизжала, не стряхнула насекомое. Она приблизила его к лицу, посмотрела, как тот бегает вокруг руки и произнесла:

— Можно считать, что это начало крепкой дружбы и любви к друг другу. Эльза, прощайся с новым другом, нам пора возвращаться домой.

Девочка неловко присела и склонила голову:

— До свидания мама, Уго и господин, Тео.

Я улыбнулась крошке, и они вышли на солнечную улицу.

** А. С. Грибоедов “Горе от ума”

Загрузка...