Профессор провел пятерней по волосам и осушил бокал с вином. Кэртойс осторожно прокашлялся. Эд Грей считал секунды: бедное старичье! Они до сих пор ничего не поняли.
— Неуравновешенная, — пробормотал профессор.
Брюстер и Адамсон разом поднялись. Брюстер задул свечи и включил электрический свет; Адамсон закрыл двустворчатые, доходившие до пола окна и опустил шторы. Брюстер отрывисто кивнул Эду Грею.
— Иди за ней! — приказал он. — Задержи ее наверху.
— Прошу прощения, — начал было профессор. Брюстер не обратил на него внимания.
— По-вашему, ситуация настолько обострилась? — спросил Грей.
— Да, — бросил Брюстер. — Тебя разве не проинструктировали? Марш за девчонкой!
— Брюстер, — вмешался профессор Лэтэм, — Грей состоит у меня на службе…
— Не только у вас, — отозвался Брюстер. Эд Грей бросил на профессора с Кэртойсом исполненный отчаяния взгляд и выбежал в коридор. Нарочито шумно поднявшись по лестнице, он затем на цыпочках спустился обратно, подкрался к двери Овального Зала, достал из кармана микромагнитофон и прислушался. Профессор бушевал:
— …чертовщина тут происходит?!
— Эд Грей — агент ЦРУ? — в голосе Чарлза Кэртойса слышалось вежливое недоумение.
— Объявляется тревога! — рявкнул Брюстер и отчеканил: — Нам нужны материалы мисс Лэтэм о белках! Немедленно!
— Сначала объясните, в чем дело, — потребовал профессор.
— Ваша лицензия, — произнес Брюстер, — не…
— Плевать я на нее хотел! — взорвался Лэтэм. — Вам нужен отчет Верити. Будьте любезны объяснить зачем.
— Только не горячитесь, — неожиданно вмешался Кэртойс. — Профессор человек науки. Ему невдомек, что означает объявление тревоги.
Наступила пауза. Эд Грей готов был поклясться, что слышит, как щелкают и жужжат электронные цепи в мозгу Адамсона.
— Профессор, — сказал Брюстер, — на четырех участках падения метеоритов произошли документально подтвержденные случаи «копирования», в том числе — человеческих существ.
Профессор рассмеялся.
— Массовая истерия, — хмыкнул он. — Уж от полиции-то я не ожидал. Студенты шутят, не иначе, раздобыли себе роботов и — извините, Адамсон, забавляются в свое удовольствие.
— На каких именно участках? — спросил Кэртойс.
— Номер три, девять, десять и двенадцать, — ответил Адамсон.
— Участок номер три далеко на севере, — проговорил профессор, — неподалеку от Ламмермура[8]. Что там случилось?
— Человек по имени Рэб Мензис, — сказал Адамсон, — пастух, часто ходил через лес, где был кратер.
— Ну и что? Да продолжайте же! — воскликнул профессор. — Или прикажете клещами из вас слова вытаскивать?
— Его видели в двух местах одновременно, — сообщил Брюстер.
Профессор не то засмеялся, не то застонал.
— А что произошло на двенадцатом участке? — встревоженно спросил Кэртойс.
— Самый достоверный случай, — сказал Адамсон.
— Дэвид Дженкинсон, местный учитель. Его двойник…
— Кролики! — выдавил Кэртойс. — Верити спрашивала про кроликов с этого участка. Я лично передал их Дженкинсону!
— Помню, — проговорил профессор.
— Один из них удрал, — сказал Кэртойс. — Дженкинсон… он в порядке?
— Расстройства здоровья у объектов воздействия не отмечено, — сказал Адамсон. — Обычно человек на какое-то время засыпает или теряет сознание.
— Профессор, нам нужны материалы, — напомнил Брюстер.
— Хорошо, я отдам их, — вздохнул Лэтэм. — Еще один вопрос. Как ведут себя двойники?
— Они покидают места, где происходит дубляж, — ответил Брюстер.
— Ну разумеется! — фыркнул профессор. — Но как? Каким образом? С помощью машины времени? Или ковра-самолета?
— Чаще всего пешком или на общественном транспорте. Один нанял автомобиль. Адамсон прочистил горло.
— Участок номер девять, — сказал он. — Госпожа Силия Фармер, вдова сэра Ашера Фармера, местного промышленника. Ее поместье находится в Йоркшире, в двадцати милях от кратера. Видели, как она нанимала автомобиль в Хаддерсфилде.
— Мы заподозрили мошенничество, — добавил Брюстер, — устроили засаду. Но у нас ничего не вышло.
— В операции принимала участие Специальная Служба[9], - Адамсон слегка выделил голосом последние два слова. — Оба ее офицера потом жаловались на галлюцинации.
— Сущий бред! — воскликнул профессор. — Ну, ну… что же им, привиделось?
— Две фермерские повозки, — сказал Брюстер. — А еще карета. Карета, запряженная шестеркой.
— Участок десять? — поинтересовался Кэртойс.
— Самый сомнительный случай, — сказал Адамсон. — Мохаммед Али Дас, пакистанский студент из ливерпульского политехнического института Маккартни. Прогуливался неподалеку от кратера. Свидетели показывают, что его двойник якобы сел в лондонский поезд. Однако особенной уверенности у них нет…
— Потому что все азиаты на одно лицо, — вздохнул профессор.
— Да, — согласился Адамсон. — Профессор, ситуация чрезвычайная.
Профессор развел руками.
— Чего вы опасаетесь? — спросил он. — Адамсон, это полная белиберда!
— А вдруг, — заговорил Кэртойс, — а вдруг мы столкнулись с деятельностью иного разума?
— Который размножается спорами или черенками, — пробормотал профессор. — Нет, не пойдет. Не пойдет! Какие двойникам передаются качества? Какие свойства?
— Вот именно! — многозначительно заметил Брюстер.
— Где материалы лаборатории? — спросил профессор.
— Мне придется обыскать все вокруг, — сказал Адамсон. — Время поджимает.
Эд выключил микромагнитофон и поднялся на второй этаж. Двойники? Чудики из службы безопасности совсем свихнулись. Они доконают старика. А может, речь шла о «зеленых»?
Он нашел Верити в картинной галерее. Девушка нетерпеливо мерила шагами длинный зал. В своем желтом платье она казалась сошедшей с одного из холстов.
— Ты в порядке?
Она кивнула.
— Эд, тебя не удивило, что службу безопасности заинтересовала моя теория?
— Не особенно, милая, — ответил он. — Должно быть, у Адамсона просто что-то внутри разладилось.
— Не доверяю я агентам СБ, — проговорила Верити.
— Не заводись.
Он легонько подтолкнул девушку к выходу из галереи. Пока все идет неплохо. Она ни о чем не догадывается. Надо проследить за Адамсоном, а потом сочинить отчет. Представив, как СБ гоняется по саду за белками, Эд едва удержался от смеха. На пороге комнаты Верити он остановился.
— Мне надо возвращаться, — сказал он печально.
— Я кинулся за тобой, забыв про все на свете.
— Не волнуйся за меня, — сказала Верити. Он огляделся. Ее комната казалась меньше той, которую отвели ему. В помещении было темно. Окно выходило на огороженный кирпичной стеной дворик позади дома. Эд спросил девушку, не принести ли ей теплого молока или валерьянки, но она отказалась, улеглась на постель и застыла в позе Спящей Красавицы.
— Как бы мне хотелось остаться… — прошептал он.
— Посмотри, что они там делают, — сказала Верити.
Он вышел из комнаты, подержал на ладони тяжелый ключ — и запер дверь снаружи.