1

Цитата из квартета «Бернт Нортон» (пер. А. Сергеева). Бернт Нортон — небольшое имение в Глостершире, близ которого жил Элиот.

2

Калабаш — курительная трубка из тыквы. Трубки-калабаши начали свою историю в Африке в XIX веке. «Калабаш» в переводе означает тыква, и именно это название прижилось, обозначая трубку совершенно определенного вида и конструкции. Изготавливается она из двух компонентов. Первая часть — это оболочка из тыквы, вторая — чаша для табака из пенки.

3

Французское окно — это такое окно, которое доходит до пола. Фактически оно совмещает функцию окна и двери. Именно наличие прохода (дверей) отличает французские окна от панорамных. Поэтому, окна во французском стиле правильнее называть французские двери, но, по традиции, они называются «французские окна».

4

Дингли-Делл — поселок, недалеко от которого находится усадьба Мэнор-Фарм, которой владеет мистер Уордль, персонаж романа Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба». Туда отправляются пиквиксты после маневров (пятая глава). В данном случае Дженнифер иронически намекает, что Хаксли мог отправиться в Райхоупское именье.

5

«Анатомия Грея» — популярный учебник анатомии человека, признанный классическим. Впервые был издан в Великобритании под названием «Анатомия Грея: описательная и хирургическая теория» в 1858 году.

6

Намек на девиз спартанцев: «Со щитом или на щите».

7

Вильгельм II Рыжий (ок. 1056/1060 — 2 августа 1100) или Руфус (лат. rufus — рыжий) — третий сын Вильгельма Завоевателя, король Англии с 1087 года, представитель Нормандской династии. Своё прозвище король получил, вероятно, из-за красного цвета лица.

8

Анима (лат. anima — душа) — понятие, выражающие в древнегреческой культуре феномен духовного; выступало этапами эволюции осмысления последнего: если анима (душа) неотделима от своего телесного носителя, то анимус (дух) обладает статусом автономии.

9

Ynys Calidryv (гаэлик). Перевод дан в тексте.

10

Да, бывает такое дело. В некоторых церквях специально строили галереи, на которые допускали прокаженных. Например, такая галерея есть в Церкви Св. Николая в г. Голуэй, Ирландия.

11

Иосиф, одиннадцатый из двенадцати сыновей Иакова, постоянно разгуливал в своих знаменитых разноцветных одеждах, которые Иаков подарил ему на шестнадцатилетие, Бытие 37:3. Судя по всему, это был обычный шерстяной плащ, искусно сотканный из нитей, окрашенных в красный, черный и кремовый цвет.

12

Эпона (кельт. Epona, от epos «лошадь») — в кельтской мифологии богиня коневодства, считавшаяся покровительницей лошадей, мулов, ослов, погонщиков и возчиков.

13

В мифологии ирландских кельтов «Красная Ветвь» — название отряда выдающихся воинов, собравшихся при дворе короля Конхобара Мак Нессы. Об источниках происхождения названия «Красная Ветвь» высказывались различные версии. Вот одна: воины одевали красные рубахи перед боем, чтобы их цвет скрывал глубину и серьезность получаемых от противника ран. Не следует забывать и о том, что в старину красный цвет был признаком траура о погибших.

14

Джиллингем (Gillingham) — в переводе со староанглийского «Дом семьи Гиллы». Кстати, реально существующий город в графстве Кент, первое упоминание относится к десятому веку.

15

Селфриджес — сеть универмагов, основанная купцом Гарри Селфриджем в 1908 г. Главный магазин, естественно, в Лондоне, в Джиллингеме — филиал.

16

Белги — группа племен, вероятно, смешанного происхождения, родственных кельтским и германским племенам. Белги населяли Северную Галлию (регион между Сеной, Рейном и Северным морем). Кроме того, племена белгов фрагментарно заселяли восточное и южное побережье Британии, согласно одной версии — примерно с 300 года до н. э., согласно другой белги проникли в Британию не ранее конца II века до н. э. Заслуживает внимание гипотеза, предполагающая, что по крайней мере часть белгов Британии (атребаты) мигрировала с континента уже после завоевания римлянами Галлии.

17

Бел — божество света, следы поклонения которому зафиксированы у континентальных кельтов (Аполлон Беленус), у валлийцев (Бел, Бели), и у ирландских гэлов (Биле). В ирландской традиции он считался супругом богини матери Дану, у валлийцев — супругом Дон. Предполагается, что именно этот бог выведен в «Мабиногион» как легендарный король Бели Маур; хронист Генрих Хантингдонский называл Бели братом короля Кунобелина (шекспировского Цимбелина). Так что «сезон Бела» скорее всего время после Белтейна, одного из главных календарных праздников кельтов, который отмечается в ночь с 30 апреля на 1 мая и знаменует наступление «светлого времени», когда в мир после зимней «смерти» (сезона огней) возвращается плодородие.

18

Луг («Сияющий»; ирл. Lugh) — один из наиболее значительных богов племени Туата Де Дананн в ирландской мифологии, имеющий природу трикстера, схожего со скандинавским Локи. Он так же являлся отцом Кухулина, самого прославленного героя в ирландских сагах.

19

Вполне себе реальный танец и песня, часто исполняемые танцорами морриса. В постановке «Укрощение строптивой» (2012 году, шекспировский «Глобус») исполняется профессиональными актерами. Дальше цитируются несколько строчек из песни.

20

Неметон — в мифологии ирландских кельтов священная роща, где друиды поклонялись духам леса. Около деревьев-великанов друиды совершали свои ритуалы поклонения и жертвоприношения. Деревья, чьи корни уходят глубоко в землю, а ветви касаются небес, по верованиям кельтов (подобно галльской мифологии) являются проводниками между мирами богов и мертвых. Отражение смены сезонов на деревьях считалось подтверждением кельтской философии вечного возрождения и обновления.

21

Амнион (Амниотический пузырь или Водная оболочка) — одна из зародышевых оболочек у эмбрионов пресмыкающихся, птиц, млекопитающих. Эволюционно амнион возник для защиты эмбрионов от высыхания при развитии вне водной среды.

22

Эос — в древнегреческой мифологии богиня зари. По многочисленным мифам, Эос имела пылкое сердце и легко увлекалась всяким красивым смертным юношей. Из смертных, пользовавшихся её любовью, поэты особенно выделяют Тифона, который стал ее мужем. Увлечённая его поразительной красотой, Эос испросила у Зевса ему бессмертие, забыв при этом прибавить просьбу о сохранении вечной юности. В результате после долгой счастливой жизни Тифон состарился и одряхлел, и Эос заперла его в одиночную комнату, откуда порой раздавался его старческий голос. Согласно позднейшему сказанию, Эос из сострадания обратила его в сверчка.

Загрузка...