Пластина замка рядом со шлюзовой камерой считала отпечаток его руки слабой вспышкой света. Створки начали открываться. Он поднял тяжелые сумки, повесил себе на плечи и вошел внутрь.
— Добрый день, Джон.
Джон Грамматикус улыбнулся:
— Привет, Пето. Уже наступил следующий день?
— Да, — ответил Пето Сонека, ставя сумку на стальной стол.
— Сам я не узнал бы об этом, — подметил Грамматикус.
Подобным разговором для них начинался каждый день.
Отсек был достаточно большим для того, чтобы бесцельно слоняться по нему. Койка, два стула, стол, резервуар с водой на одной из стен и биотуалет — вот и весь интерьер. Окна отсутствовали, но свет горел постоянно, и после долгого нытья и жалоб Грамматикусу выдали защитные очки, чтобы можно было имитировать ночь. Сонека никогда не закрывал за собой створки шлюзовой камеры. Она оставалась дразняще открытой на протяжении каждого визита. Джон полагал, что это делалось для некоего сковывающего психологического эффекта. Пето не закрывал дверь потому, что ему приказали этого не делать.
Из-за рециркулируемого воздуха, застоявшегося запаха туалета и плохого освещения отсек выглядел отвратно, но по контрасту с помещением, в котором он вынужденно пребывал, сам Грамматикус всегда был чист. Ему позволяли менять белье каждые три дня, и он стирал одежду в тазике. Бритву ему не выдали, и у него выросла борода, словно у какого-нибудь старого генерала.
Сонека открыл сумку и начал доставать ее содержимое.
— Что у нас сегодня? — нарочито весело спросил Джон.
— Холодное мясо, сэр, — тем же тоном ответил Пето, вынимая маленькие свертки бесцветной бумаги. — Банка маринованных овощей, бутылка вина, буханка хлеба и витаминная добавка.
— Настоящий пир, — заметил Грамматикус.
— А еще есть сыр. Он особенно хорош, — согласился Сонека.
Они сели по разные стороны стола и начали разбирать еду. Сонека достал пару тарелок, стаканов, ложек и ножей из сумки, а затем положил ее на пол.
Грамматикус взял нож и начал разрезать кусок сыра. Сонека вытащил пробку из бутылки и стал разливать вино по стаканам. Их движения были спокойны и неторопливы. Пять месяцев совместных обедов сделали свое дело.
— Как спалось? — спросил Пето, протянув Джону вино.
— Пето, мне плохо спалось последние десять веков, — ответил Грамматикус. — Но я не должен жаловаться. У меня есть все основания считать свою миссию успешной.
— Правда?
Грамматикус, потягивая вино, взял кусок хлеба, а потом поставил стакан на середину стола и показал на него пальцем.
— Что? — спросил Сонека, намазывая себе бутерброд.
— Рябь, Пето. Рябь.
Вибрация, слишком слабая для органов чувств, прошла по палубе и передалась на стол и стакан. Тонкие круги расходились по поверхности вина как на экране сенсора.
— Режим работы двигателей изменился, — сказал Грамматикус. — Я думаю, что мы подходим к точке перехода.
Сонека с усмешкой кивнул:
— Да от тебя ничего не скроешь.
Джон лишь поднял брови.
Когда они закончили есть, Пето сложил посуду в сумку и попрощался с Грамматикусом. Закрывая за собой шлюзовую камеру, он видел, каким пристальным взглядом провожал его Джон, неподвижно сидя за столом.
Сонека ощутил одиночество, едва закрылся шлюз. Хотя он, по правде говоря, не мог назвать Грамматикуса другом, агент Кабала был наиболее близким подобием настоящей человеческой компании за последние полгода. Жизнь среди Астартес оказалась странным опытом, и новизна ощущений быстро прошла.
Первый капитан оттачивал технику ближнего боя. Облаченный в накидку без рукавов, он отступал и поворачивался, парируя, блокируя и контратакуя тренировочным мечом из прочного дерева. Восемь оперативников повторяли его движения. Удивительно было наблюдать за поразительной четкостью этих движений. Сонека стоял у люка и наблюдал, пока Пек коротким кивком не обозначил перерыв.
Оперативники прошли мимо Сонеки. Одним из них был Танер, человек, с которым Бронци забрал его той судьбоносной ночью. Танер поприветствовал Сонеку легким кивком. Между агентами не завязывалось дружбы. Каждый из них существовал в своем замкнутом мирке. Сонека и не надеялся подружиться с Астартес, поскольку их различия были слишком очевидны, но поведение оперативников ставило его в тупик. Они все еще были людьми, людьми, объединенными общей целью, но для них это ничего не значило. Пето никогда не находился в столь разрозненном обществе. Нормальные отношения воинского товарищества отсутствовали. Никто не рассказывал, кем он был до этого, откуда он. Никто не предлагал выпить и поделиться забавной историей. В каком-то смысле оперативники были больше космодесантниками, чем людьми.
Пек подозвал Сонеку.
— Пето, как сегодня Джон? — спросил он, убирая свой тренировочный меч на стойку.
— Точно так же, как и всегда: сдержан и терпелив. Он понял, что мы приближаемся к цели. Это немного подняло ему настроение.
Пек кивнул.
— Что-то еще?
Сонека пожал плечами:
— Да, есть кое-что. Сегодня он не спрашивал меня о Рахсане.
— Нет?
— За последние пять месяцев это впервые. Я всегда ему говорил, что в свое время он ее увидит, но сегодня он не спросил меня о ней.
— Хорошо, по крайней мере, тебе не пришлось врать, — ответил Пек.
— Мне и до этого не приходилось.
Пек начал завязывать шнурки на своих тяжелых ботинках.
— Следующие несколько дней ты будешь мне нужен, Пето. Операция скоро начнется, и мне нужно, чтобы ты сообщал обо всем, чего только сможешь добиться от Грамматикуса. Ты провел с ним больше времени, чем кто-либо другой.
— Я не претендую на то, что знаю его, — ответил Сонека. — Он не сильно мне доверяет.
— Никто из нас его не знает, — сказал натягивающий свой длинный плащ Пек. Он вздохнул. — Иногда мне хотелось бы просто вырвать все тайны из его головы. Ширу это понравилось бы.
Сонека знал, что космодесантники Легиона Альфа всерьез спорили о наилучшем применении Грамматикуса. Но было решено, что не благоразумно рисковать потерей единственной связи с Кабалом.
— Мы уже далеко зашли по этому пути, — сказал Пек, — и мы все еще не уверены, что он не врет.
— О Нурте он нам не солгал, — сказал Пето.
Нурт погиб пять месяцев назад, точно таким образом, как говорил Джон Грамматикус. Последний, так и не начавшийся день превратился, темнея и сгущаясь, в первобытную ночь. Атмосфера превратилась в токсичный коктейль из пепла и соли, а ураганы разорвали поверхность и заставили моря кипеть.
Лорд Наматжира сперва категорически отверг приказ Альфария оставить Нурт. Он рассмеялся в лицо примарху, позволять заработанной победе выскользнуть у него из рук он не собирался. Но когда условия ухудшились, насмешливый хохот прекратился, ему стало ясно, что оставаться на планете равносильно самоубийству. Напуганный силой и мощью собирающихся гибельных штормов, Наматжира отдал приказ к отступлению.
Затем случилась… суматоха. Ни одна армия масштаба Шестьсот семидесятой экспедиции не могла быть быстро высажена или эвакуирована даже по экстренным схемам. Эскадры десантных катеров и тяжелых транспортов бросали вызов ураганным ветрам, чтобы приземлиться на в спешке созданных точках эвакуации, куда быстро стекались потоки солдат. Технику и аванпосты пришлось бросить. Целые подразделения, пытавшиеся добраться до эвакуационных пунктов, были потеряны в наползающей тьме. Некоторые уже нагруженные транспортные суда не смогли вырваться через бушующую атмосферу обратно на орбиту. Некоторые вернулись с пустыми отсеками, не найдя своих посадочных зон или эвакуируемых солдат.
Паническая эвакуация продолжалась чуть более семнадцати часов. Почти половина сил экспедиции не пережила ее. Сложности извлечения тяжелой техники привели к тому, что танковые бригады понесли особенно тяжелые потери. Принцепс Жевет открыто угрожал Наматжире. Из-за нехватки сверхтяжелых транспортов шесть его титанов остались на поверхности Нурта. Неделю спустя принцепс отделил свои силы от Шестьсот семидесятой экспедиции и вернулся на Марс, предупредив лорда-командира, что тот может больше никогда не рассчитывать на сотрудничество с Механикумами.
Никто в экспедиции Империума не видел то, что убило Нурт. Не было никаких предположений о его размере, конструкции или способе действия. Никто даже не знал, точно ли это был Куб. Никто не мог обьяснить его работу или хотя бы описать ту погибель, которую он выпустил на планету. Больше всего это было похоже на стремительное разложение, болезнь, поражающую органические и неорганические структуры.
Хотя разумы имперцев ощутили нечто. Его раскаленный воздушный поцелуй проник за границы исчезающей атмосферы и ударил по астротелепатическим отделам убегающей экспедиции. Это вызвало галлюцинации и безумие у псайкеров. Уксоры Гено Хилиад ощутили это слабее, но ощутили. Между собой они пришли к выводу, что это прозвучало как хныканье и визг какого-то демона, пробудившегося и обнаружившего себя запертым в бесцветном, непроницаемом цилиндре, в который превратился Нурт.
Пето Сонеке до сих пор снилась суматоха того дня, Он никогда больше не спал спокойно. Если ему не снились кружащиеся, наползающие, чтобы уничтожить их всех, черные облака, то приходили неприятные сны о диоритовых головах или стишке, засевшем в глотке Дими Шибана.
Когда вошел Сонека, Грамматикус уже был одет и готов идти. Он сидел за металлическим столом и выглядел крайне взволнованным.
— Подозреваю, что он готов поговорить со мной, — сказал Джон.
— Это так.
— Наконец-то, — произнес Грамматикус и встал на ноги. — Мы на высокой орбите?
— На высокой орбите Гидры Терциус сорок два. Интересный выбор места, Джон.
Грамматикус улыбнулся.
— Это дань уважения к эмблеме Легиона Альфа. Они это оценили?
— Думаю, они стали только подозрительнее. Хотя они всегда подозрительны.
Грамматикус засмеялся, но Пето услышал в его смехе нервные нотки.
— Джон, я не совсем понимаю, зачем тебе это надо, но возьми себя в руки, если хочешь достичь своей цели. Ты напряжен, ведь ты пробыл здесь слишком долго. Успокойся. И, прошу тебя, не будь резок и не шути с ними.
Грамматикус кивнул и, откашлявшись, сделал глубокий вдох.
— Понимаю, спасибо за совет. Я действительно очень напряжен.
Они вместе вышли из камеры. Грамматикус в последний раз оглянулся через плечо, словно ожидая увидеть там себя…
Сонека вел его по тусклым металлическим коридорам тюремного отсека, мимо пустых камер, через две двери, которые он открыл, приложив руку к замковой пластинке.
— Как рука? — спросил Грамматикус.
— Лучше, чем старая, — ответил Пето.
Они вошли в один из центральных коридоров боевой баржи. Палуба была из металлической сетки, а сам проход настолько широким, что по нему мог свободно проехать танк. Казалось, что сделанные из олова и меди, освещенные холодным розовато-лиловым светом горизонтальных ламп стены растаяли позади. Эхо их шагов разносилось по пустым коридорам.
— А они тебе доверяют, — заметил Грамматикус.
— В смысле?
— Они послали тебя за мной без сопровождения.
— Джон, если ты забыл — это боевая баржа Космодесанта, один из самых защищенных космических кораблей в космосе. Куда тебе бежать?
— Верно. Но все-таки они тебе доверяют, — сказал Грамматикус. — Ты никогда не задумывался, почему они позволили тебе это сделать?
— Сделать что?
— Побрататься со мной. Обедать со мной каждый день.
Сонека скроил печальное лицо.
— Я не спрашивал. При всем уважении, я такой же пленник, как и ты.
— Но ведь ты должен был подумать об этом, — настаивал Джон.
— Я полагаю, — ответил Сонека, — они решили, что ты больше расскажешь мне, чем любому из них, как человек человеку.
— Кем бы я ни был на самом деле, — фыркнул Грамматикус.
Сонека посмотрел на него.
— Действительно, я спросил у них разрешения. Они не похожи на меня, они даже не едят, во всяком случае, я этого не видел. Первые несколько дней я обедал один, а потом относил еду тебе. Было бы глупо не объединить эти два дела.
— И они разрешили?
— Они согласились. Конечно, я быстро понял, чего они хотят на самом деле. Они хотели, чтобы я наладил с тобой взаимоотношения, чего никто из них лично не смог бы сделать.
— И их не беспокоит то, что я могу на тебя как-то… как-то повлиять?
Сонека посмотрел Грамматикусу в глаза.
— Подозреваю, что они на самом деле этого хотят.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты не посмеешь ничего предпринять с одним из них, но с обычным оперативником… Наверняка им очень интересно, на что ты способен, что еще они смогут узнать о тебе.
Грамматикус поджал губы.
— Ты очень восприимчив, Пето. Так ты думаешь, что неким образом угодил ко мне в рабство?
Сонека пожал плечами:
— Откуда мне знать? Я знаю, что ты опасный человек, способный достичь словами того, чего не могут сделать титаны лорда-командира. У меня такое впечатление, что мы просто разговариваем как друзья. Не думаю, что ты добиваешься чего-то другого.
Джон кивнул:
— Конечно.
Немного погодя Грамматикус резко остановился и оглянулся через плечо.
— В чем дело? — спросил Сонека.
— Я думал… — начал Джон. — Думал, что слышал…
— Слышал что?
— Мне казалось, что я слышал ее. Она звала меня, — ответил агент Кабала.
— Джон, это просто твое воображение.
За время долгого пути от тюремного отсека к залу для совещаний они не встретили никаких признаков жизни, не считая двух гладких, похожих на пауков сервиторов, и жужжащего кибердрона, промелькнувшего у них над головами и скрывшегося в конце коридора.
Вход в зал для совещаний был закрыт огромным противовзрывным щитом с выгравированной гидрой на маслянистой поверхности. Сонека уже видел большинство отсеков баржи, и все они выглядели простыми и функциональными. Это было первым увиденным им украшением.
Когда они приблизились, щит начал подниматься, зубчатые опоры выходили из отверстий в палубе.
Он поднимался подобно решетке крепостных ворот.
Зал за ними был погружен в полумрак, хотя сразу становилось ясно, что он огромен.
На расстоянии двадцати метров от входа на массивном стальном троне сидел одетый в доспехи Альфарий, освещаемый янтарным светом одинокой лампы. Шлем лежал по правую руку от него.
— Ближе.
— Джон Грамматикус, лорд, — начал Сонека.
— Благодарю тебя, Пето. Останься.
Сонека кивнул и отошел в сторону.
— Джон, — сказал Альфарий.
— Лорд примарх.
— Думаю, пора подводить итоги, — сказал Альфарий. — Твое содействие учтено.
— И я буду продолжать помогать вам по мере сил, — сказал Грамматикус.
— Мы находимся на высокой орбите указанного тобой мира, — начал Альфарий, — а флот экспедиции прибудет примерно через девять часов. Как только он будет здесь и займет позиции, мы начнем высадку на планету.
Грамматикус сглотнул.
— Это говорит о подготовке к войне, как и ваша броня.
Альфарий кивнул:
— Я не хочу войти в неизвестность безоружным, Джон. Ты сообщил мне, что Кабал просил привести меня сюда. Сказал, что они хотят обсудить со мной важные вопросы. Я люблю дискуссии и буду рад возможности познакомиться с новыми разумами и идеями, но я не дурак. Имперская Армия и мой Легион готовы. Малейший намек на неискренность и предательство с вашей стороны, и ваш Кабал, если, конечно, он здесь, будет уничтожен.
— Делайте то, что считаете нужным, лорд. Но я могу сказать, что Кабал не сочтет угрозу приятной. Они предпочли бы начать переговоры с вами без действующего на нервы присутствия армии. Впрочем, думаю, что Кабал принял во внимание такую возможность. Они считают вас полководцем, и вы будет действовать так, как вам диктует ваша природа. В конце концов, именно это ваше качество особенно их интересует.
Альфарий снова кивнул и поднял левую руку.
— Значит, мы сделали первые шаги к взаимопониманию.
Раздалось несколько тяжелых металлических ударов, и в комнату начал проникать свет. Вся правая стена втягивалась в потолок. Сонека понял, что огромные противовзрывные затворы ранее загораживали обзорный экран. Свет, желтый и не слишком-то яркий, подобно летнему туману, лился из-под затворов и медленно наполнял зал.
Зал для совещаний оказался большим, как и ожидал Пето, с черным решетчатым полом, переборками из кованого металла и сводчатым потолком. Теперь он купался в дымчато-золотистом свете. У внутренней стены, за внушительным, но безыскусным троном Альфария, стояли тридцать пять закованных в броню Астартес, казавшихся монументальными статуями. Все это время они безмолвно стояли во тьме.
Все они были капитанами или командирами отрядов. Сонека узнал Пека и Герцога по знакам их рот, Омегона по почти черной броне и Ранко в огромном доспехе терминатора. В золотистом свете космодесантники сияли подобно призрачным видениям.
Грамматикус тоже смотрел на них. Сонека увидел в его глазах внезапную вспышку страха.
Альфарий поднялся. Затворы полностью втянулись в потолок, и вид через огромный обзорный экран был столь же поразительным, как и огромные воины, появившиеся из тьмы. Эта часть космоса, куда более глубокого, чем когда-либо видел Сонека, была наполнена далекими звездами, отсюда казавшимися песчинками. Потоки сияющего газа, многоцветного и неуловимого как крылья мотылька, тянулись через космос, накрывая звезды подобно вуали, из-за чего некоторые планеты блестели, как многогранные драгоценные камни, оттеняя другие, тусклые, как галька.
Рядом, на расстоянии примерно ста пятидесяти миллионов километров, светило бледно-красное солнце, благодаря которому все казалось погруженным в янтарь. Гораздо ближе, прямо под кораблем, лежала ночная сторона планеты. Альфарий указал на солнце. Гололитические графики немедленно высветились на обзорном экране, сделав набросок звезды и зафиксировав ее. Строчки вычислений и блоки статистических данных заполнили экран.
— Стоп. Уменьшить освещение, дать шестикратное увеличение, — приказал Альфарий.
Голопроектор замерцал и поместил увеличенное изображение звезды в центр экрана.
— Гидра сорок два, — сказал Альфарий. — Древняя звезда второго поколения, с небольшим содержанием металлов. Ее жизнь подходит к концу. Гидра сорок два, Джон. Не будешь ли ты любезен это прокомментировать?
Грамматикус выглядел опешившим.
— Лорд? — сказал Сонека.
— Говори, Пето.
— Насколько я могу понять, Гидра сорок два была выбрана в знак уважения к Легиону. Скрытая шутка, если хотите. Я думаю, что сейчас Джон сожалеет о легкомысленности этого жеста.
Альфарий кивнул.
— Так… — сказал Грамматикус, закашлявшись, но сохранив спокойствие. — Так и есть, лорд. Здесь нет неуважения или обмана. Гидра сорок два была выбрана из-за вашей эмблемы.
— Такой символизм является типичным для Кабала? — спросил Пек.
— Нет, — ответил Грамматикус.
— Отлично, — фыркнул Омегон, — потому что это просто ребячество.
— У Гидры сорок два есть шесть планет. — Мы находимся на орбите выбраной тобой третьей планеты, называемой Альфа Терциус сорок два.
— На орбите Эолит, — сказал Грамматикус.
— Повтори.
— Эолит, — сказал Грамматикус. — Кабал называет Гидру Терциус сорок два Эолитом.
— Отмечено. Изолировать и увеличить.
Дисплей вернул звезду на прежнюю позицию, поместив вместо нее темный шар, и разделил планету на сектора. Еще больше графиков появилось на проекции.
— Маленькая и незапоминающаяся, — продолжил Алфарий. — Разрушаемая ужасным климатом и токсичными осадками. По нашим меркам, непригодна для жизни, автопробы зарегистрировали лишь базовую ксенофауну.
Он сделал паузу, а затем приказал:
— Охарактеризовать.
Экран показал пестрые графические изображения поверхности планеты, а затем накрыл их полосками климатических графиков. Мир стал похож на серый, покрытый пятнами цветок ириса.
— Другим словами, тихое местечко, — сказал Альфарий, — совершенно непригодное для жизни людей. И все же…
Он сделал паузу.
— Увеличить.
Экран быстро приблизил небольшой участок планеты и выделил круг белого тумана, казавшийся островком в мелькающих серых облаках.
— В южном полушарии планеты, — продолжил Альфарий, — мы обнаружили зону в триста километров, которая обладает зачатками пригодной для дыхания атмосферы. Каковы шансы возникновения подобных условий?
— И действительно, каковы? — изрек Грамматикус.
— Может, ты объяснишь?
Грамматикус сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и ответил:
— Это и есть место встречи. Процессоры начали работать пять лет назад, чтобы подготовить это место к вашему прибытию. Им едва хватило времени на создание более-менее приличного микроклимата, но результат вполне приемлем.
— Перестройка атмосферы? — спросил Герцог.
— Именно, сэр.
— Увеличить детали, — приказал Альфарий.
Выделенное изображение белого тумана несколько раз моргнуло, когда изменялся масштаб и растворялся облачный покров… Теперь взгляд проникал сквозь прорехи тумана и стали видны детали поверхности. Сонека пристально смотрел. Ему казалось, что он может различить гряду холмов, а возможно, даже гор, холодных, серых, и глубокие впадины темных долин. В центре, среди высоких пиков, проявились неотчетливые очертания какого-то сооружения.
— Думаю, это особенно интересно, — продолжил Альфарий, — эта постройка напомнила мне кое-что. — Он поднял руку. — Вывести запись архива номер шесть тысяч триста семьдесят один. Провести сравнительный анализ.
Вторая графическая вкладка появилась рядом с первой, показывая другую орбитальную запись, сделанную при других обстоятельствах. Другой мир. Сеть пунктирных линий быстро связала зоны на вкладках, и стало ясно видно множество общих черт. Затем они наложились друг на друга. Структуры на поверхности совпали с пугающей точностью.
— Архив номер шесть тысяч триста семьдесят один — орбитальная запись порта Мон-Ло.
Последовала долгая пауза.
— Подобная структура находилась в эпицентре почти уничтожившей нас атмосферной аномалии, — сказал Альфарий. — И ты привел нас к ее двойнику на планете, где идет перестройка атмосферы.
— Я понимаю, как это выглядит… — согласился Джон.
— Джон! — прошипел Сонека.
Грамматикус посмотрел на Альфария и уважительно склонил голову.
— Простите, лорд.
Затем он подошел к экрану и остановился достаточно близко, чтобы указать на конкретные детали.
— Они одинаковы потому, что оба мира были местами привала.
— Объясни этот термин, — потребовал Пек.
— Конечно, — сказал Джон. — Кабал очень древний, и он состоит из множества разных… рас ксеносов, как вы говорите. У них нет общего происхождения или родного мира. С самых первых дней, с момента его основания, они кочевали, перемещаясь от звезды к звезде.
— И сколько времени они проводят на одной планете? — спросил Омегон.
— Столько, сколько хотят, сэр, — ответил Грамматикус, — или сколько нужно. За века они построили зоны привала на многих мирах, которые лежат на их длинных и переплетающихся дорогах. Если угодно, это посадочные поля. На некоторых мирах, и Нурт тому хороший пример, в этих зонах поселились аборигены, не знавшие об их изначальном предназначении.
— Это подразумевает значительную трату времени, — заметил Пек.
Грамматикус печально кивнул.
— Вам стоит принять во внимание продолжительность существования Кабала. Зону привала в Мон-Ло построили примерно двенадцать тысяч лет назад. Зона на Эолите гораздо старше, ей приблизительно девяносто тысяч лет. Именно во время прошлого визита Кабала на Нурт стало понятно, какая там развивается культура. Они выбрали эту планету, чтобы показать вам…
— Погоди. Ты сказал — девяносто тысяч лет? — спросил Альфарий.
— Да, лорд примарх.
Альфарий несколько секунд это обдумывал.
— Продолжай.
— Я… я несколько сбился, сэр, — сказал Грамматикус. — Мало что еще нужно объяснять. Кабал подготовил место встречи. Вы прибыли, чтобы встретиться с ним. — Джон снова откашлялся. — Я думаю, что пора заканчивать с этим делом. Я ваш ключ, сэр. Доставьте меня на поверхность, и…
— Секунду, — сказал Омегон.
Он вышел из строя Астартес и подошел к обзорному экрану. На мгновение Пето показалось, что он хочет нанести вред Грамматикусу, но тот просто задумчиво смотрел на темную сферу внизу. Он снял свой шлем.
— Джон Грамматикус, ты привел нас сюда смутными историями о надвигающемся катаклизме, о нашей роли в его предотвращении. Я хотел бы узнать чуть больше, прежде чем Легион начнет высадку.
Грамматикус громко расхохотался.
Омегон сурово смотрел на него.
— Простите, лорд Омегон, — сказал Джон, с трудом подавив приступ веселья. — Но вы привели сюда целую военную экспедицию через огромное расстояние, руководствуясь моими «смутными историями». Насколько я вижу, вы готовы говорить прямо. Хватит кривить душой.
— Первый капитан Пек сказал, что ты описал грядущий катаклизм как войну против Хаоса.
— Это так, сэр, — ответил Грамматикус, — хотя война с Хаосом идет с рождения Галактики. Впрочем, наш вид сейчас стал эпицентром этой войны, а Империум — полем битвы. Кабал провидел, что события, которые произойдут в ближайшие годы, определят не только нашу судьбу, но и судьбу всех остальных рас.
Омегон повернулся к планете.
— Пек вспомнил, что в Мон-Ло ты говорил кое-что еще. Он сказал, что ты охарактеризовал грядущее как «великую войну с собой». Это описание гражданской войны, Джон Грамматикус.
— Да, — ответил Джон, пристально глядя в лицо гиганта.
— В Империуме не может быть гражданских войн, — произнес Альфарий. — Это просто невозможно. План Императора…
— Утопия, — нагло перебил Грамматикус. — Обреченная на провал по определению. Прошу вас. Легион Альфа — самый прагматичный и расчетливый из всех. Вы не следуете дословно принятым догмам, как люди Жиллимана, и не погрязли в диких племенных традициях, как воины Русса. Вы не решительные дуболомы, как знаменитые сыны Дорна, и не бешеные психопаты, как монстры Ангрона. Вы не порабощены идеями Империума, как остальные. Вы мыслите самостоятельно!
— Это самая близкая к ереси вещь, которую когда-либо говорили в моем присутствии, — тихо сказал Альфарий.
— И поэтому вы выслушаете меня, — сказал Джон, — ведь вы способны узнать истину, когда услышите ее. Вы принимаете в свои ряды только самых образованных и умных. Вы мыслите самостоятельно!
Он стоял между гигантами, действуя на свой страх и риск. Сонека улыбнулся, увидев, что к Грамматикусу вернулась уверенность.
— Император обозначил идеал, — объявил Грамматикус, — который хорош, пока к нему идешь. Он воодушевляет и движет массы, дает воинам точку опоры, но это всего лишь утопия.
— Мы обсуждали этот вопрос, — тихо сказал Пек.
— И?.. — спросил Грамматикус.
— Мы пришли к выводу, что подобные идеалы абсолютно несовместимы с задачей выживания вида, — ответил Пек.
— Никто не может достигнуть или даже приблизиться к состоянию совершенства, — заговорил другой капитан. — Потому что совершенство — идеал, недостижимый для несовершенных существ.
— Лучше управлять, опираясь на недостатки людей, удерживая их на неизменном уровне, — добавил Пек.
Грамматикус кивнул.
— Спасибо за вашу точную оценку, я аплодирую вашей дальновидности. — Он повернулся к Альфарию. — Сэр, Империум готов взорваться. В зоне привала на Эолите Кабал ждет возможности показать вам, как лучше управлять, выражаясь словами Первого капитана, с опорой на недостатки людей.
Альфарий глубоко вздохнул и посмотрел на Джона.
— Я буду удивлен, если не пожалею в грядущие годы о том, что не казнил тебя прямо здесь.
— Гражданская война, сэр, — предостерег его Грамматикус. — Подумайте об этом.
Альфарий покачал головой:
— Думаю. Джон, у моих братьев бывают распри и ссоры, они ссорятся друг с другом, но это делают любые родичи, и это может привести разве что к синякам. Не к крови. Я вошел в эту семью позже всех, но я знаю ее устройство. Например, Робаут презирает меня, а я его игнорирую… Но чтобы развязать гражданскую войну, примарх должен желать брату-примарху смерти, а этого просто не может быть. Это невозможно. Теперь нами руководит Воитель и…
— Воитель? — тихо повторил Грамматикус.
— Воителем стал Хорус Луперкаль, — ответил Альфарий.
— Как давно? — спросил Джон.
Его лицо внезапно стало очень напряженным.
— Пять месяцев назад, после Великого триумфа на Улланоре. Император переложил бразды правления Великим Крестовым Походом на Хоруса и назначил его Воителем. К сожалению, отступление с Нурта и твои интриги помешали мне лично присутствовать на церемонии. Но обычно я и так избегаю подобных мероприятий и высылаю своих представителей.
— Хорус уже Воитель… — прошептал Джон Грамматикус и тяжело опустился на палубу, качая головой.
Космодесантники смотрели на него, как взрослые смотрят на готового впасть в истерику ребенка.
— Джон, в чем дело? — спросил Омегон.
— Уже… — бормотал Джон, качая головой. — Так быстро. Два года, он говорил про два года. У нас их больше нет.
— Джон?
Грамматикус старался не смотреть на окружающих его космодесантников. Когда подошедший к нему Сонека положил ему руку на плечо, Джон дрожал.
Шмыгнув носом. Грамматикус посмотрел на Альфария.
— Хорус станет катализатором. Лорд, прошу вас отправить меня на место встречи. Возьмите с собой любое сопровождение, какое хотите. Я буду вашим тайным паролем. Я укажу вам присутствие Кабала и поручусь за вас. Это должно быть сделано. Времени больше нет. Хорус — главный, Хорус — Воитель…
— Пето отведи Джона обратно в камеру, — приказал Пек.
Подняв Джона на ноги, Сонека ответил коротким кивком.
Грамматикус начал сопротивляться.
— Я должен попасть на планету первым! Я должен указать путь!
Пето взял его в захват я потащил к выходу.
— Мы начнем высадку в районе места встречи, как только прибудет флот экспедиции, — сказал Альфарий.
— Вы зря тратите время! — кричал боровшийся с Пето Грамматикус. — Вы попусту тратите ценное время!
— Уведите его, — приказал Альфарий.
Сонека открыл ладонью замок и втолкнул Грамматикуса внутрь.
— Я не понимаю твоих выходок, Джон, — сказал он, разминая руки.
— Пето, ты вообще ничего не понимаешь, — проворчал Грамматикус, поднимаясь с пола. — Хорус уже стал Воителем. Ты догадываешься, что это значит?!
Пето пожал плечами.
— Это значит, что наше время вышло, а война, по сути, уже началась! Пето, ты должен мне помочь. Мне надо попасть вниз. Нужно указать путь. Нельзя позволить Легиону Альфа отправиться туда вслепую. Это все разрушит. Кабал не ответит на угрозы. Пето, прошу тебя.
— Джон, я ничем тебе не могу помочь.
«Пожалуйста, Пето!»
Сонека отшатнулся, точно ужаленный.
— О… Не делай так больше!
— Извини, извини… — забормотал Грамматикус. — Пето, мне жаль, но ты должен мне помочь!
— Примарх отдал другие приказы. Я не могу.
— Пето…
— Я не могу!
— Ради Терры. — Грамматикус сел на койку. — Легион Альфа должен быть завербован, пока не стало слишком поздно, а я должен открыть путь.
— У меня нет возможности, — сказал Пето.
— Ты все это ненавидишь!
Сонека кивнул:
— Да, мне это осточертело. Я никогда в жизни не чувствовал себя таким одиноким. Я все меньше и меньше доверяю Легиону Альфа, а других оперативников почти презираю. Не знаю, во что я ввязался, но я это ненавижу. День за днем…
— Тогда помоги мне!
— Как.
— Они верят тебе! Доверяют!
Сонека покачал головой:
— Не могу. Мне жаль, Джон, но я не могу.
— Пето!!! — заорал Грамматикус.
Пето махнул ему рукой, и шлюз резко захлопнулся.
Сонека шел обратно по мрачным железным коридорам тюремного отсека. В его дальнем конце, где он уже не слышал яростных криков Грамматикуса и глухих ударов его кулаков по створам шлюза, Пето прислонился к стене и сполз на пол…
— Пето?
Он не слышал, как тихо открылись двери. Сонека вскочил, протирая глаза.
— С ним было трудно? — спросил его Пек. — Он использовал на тебе какие-то трюки?
— Да, сэр.
— С тобой все в порядке? Ты можешь продолжать работу? Если хочешь, я могу отправить к Грамматикусу другого оперативника.
— Нет, сэр, — ответил Пето Сонека. — Вы дали мне задние, и я его выполню.
Инго Пек кивнул:
— Тогда действуй.
Механический голос прозвучал на основной палубе:
— Движение до установленной отметки! Движение до установленной отметки! Посадка начнется через тридцать три минуты!
Объявление все повторялось и повторялось, прорываясь через какофонию, разносимую эхом по обширной платформе.
В клубах пара еще одна группа десантных кораблей поднялась из сервисных доков. К ним уже бежали летчики и техники в коричневых комбинезонах, чтобы освободить от удерживающих тяг, сервиторы ощетинились рабочими инструментами. На верхней платформе ангара покачивалось несколько истребителей сопровождения. Внезапно раздался рев танковых двигателей, и вдоль нарисованной на палубе желтой линии начала движение колонна в сорок штурмовых танков со спаренными пушками.
— Движение до установленной отметки! — повторил голос.
Гуртадо Бронци поставил подпись в инфопланшете и вытащил из него свой биометрический ключ.
— Ваша рота отмечена, гет, — сказал оружейник, забирая планшет.
Бронци поднял сжатый кулак на уровень груди старое воинское приветствие, — кивнул и вернулся к своему отряду.
— Вы все слышали! — проорал он. — Установленная отметка! Двигайте задницами!
— Установленная отметка! — повторил Тче.
Джокеры собрали свое снаряжение и оружие и направились на главную платформу, где паши строили их на отмеченной красным части палубы.
— Разрешите свернуть знамя роты? — спросил Тче.
Бронци кивнул. Впервые за несколько месяцев он чувствовал азарт. Даже аппетит отошел на задний план.
Гуртадо осмотрел огромную платформу. Его паши убирали знамя, а копейщики, построившись, поставили свое оружие рядом с собой. В сорока метрах слева от него в ряд выстраивались Скоморохи, а еще дальше — Трубадуры. Справа был сорок первый Занзибарский Хорт. Воздух пропах оружейной смазкой и газами от работающих двигателей.
Хонен My с помощницами, облаченными в дождевики, несущими маленькие сумки с инструментами, направлялась к нему.
— Гетман Бронци.
— Мой любимый уксор. Сегодня вы выглядите особенно великолепно и… водонепроницаемо.
Помощницы захихикали.
— Вы готовы? — спросила она, оставаясь серьезной.
— Мы только что отметились, уксор, — ответил Бронци. — Готовы выдвигаться. Когда мы узнаем, куда?
— В любой момент, Бронци, — ответила Хонен.
Она понимала его раздражение. Наматжира держал все детали операции в секрете, что, по ее мнению, являлось ошибкой. После уничтожения Нурта лорду-командиру следовало бы восстановить боевой дух войск. Вместо этого он стал еще более жестким, чем раньше. Хонен My объясняла это потерей Нурта, но не оправдывала.
Флот экспедиции был собран на краю системы спустя двадцать восемь часов после того, как последние попытки эвакуации потерпели фиаско. Оттуда флот отправился к Эмпесалу на ремонт, где солдаты получили увольнение, но слишком непродолжительное. Говорили, что, посоветовавшись с высшими офицерами флота, Наматжира уже планировал новую операцию. Судя по слухам, всю экспедицию хотели послать на Шестьдесят три-девятнадцать, чтобы помочь Лунным Волкам привести мир к Согласию. My решила, что это хорошие новости. Все мысли о Нурте вылетели из головы на службе Воителю и его благородному Легиону.
Но у Наматжиры были другие планы. Он объявил, что экспедиция проведет совместную операцию с Легионом Альфа, и приказал немедленно вылетать. Все произошло так быстро, что наряду с четырьмя ожидающими ремонта кораблями на Эмпесале осталось почти восемь тысяч армейских соединений.
Чтобы пополнить поредевшие войска, лорд-командир присоединил к экспедиции две бригады тяжелой Лузитанской пехоты и роту бронированной кавалерии с Прамации вместе с их кораблями поддержки. Когда экспедиционный флот наконец выдвинулся, количество войск составляло примерно две трети от того, с чем Наматжира начинал кампанию на Нурте. Даже без титанов Жевета это была серьезная сила.
И естественно, во главе шла боевая баржа Легиона Альфа.
Войска Наматжиры четыре с половиной месяца двигались к неизвестному им пункту назначения. Тренировки продолжались как обычно, но моральный дух быстро упал. Никто не знал, куда направляется экспедиция и что намерена делать. Наматжиру это, похоже, не волновало. Словно он желал что-то доказать или вернуться назад во времени, когда Нурт еще не был потерян. Хонен подумала, что он перенял слишком много безжалостного прагматизма от Легиона Альфа.
За неделю до прибытия лорд-командир приказал готовиться к штурму и сообщил, что целью миссии обозначена 42ГТЭ.
Эта новость вызвала замешательство. Планета, согласно форме, должна была называться Шесть семьдесят — двадцать шесть. Очевидно, их цель — не достижение Согласия. 42ГТ — это планетарный код, а Э — обозначение экстраординарных операций. Наматжира сообщил своим офицерам, что его экспедиция будет поддерживать Легион Альфа и что Альфарий получил прямое разрешение от Воителя на использование Э-статуса.
Никто не понимал, во что они ввязываются.
My обернулась к Тифани, которая открыла черную кожаную сумку и достала оттуда запечатанную стопку бумаг. My забрала их и отдала Бронци.
— Здесь приказы, — сказала она.
— Наконец-то. — Он прислонил пакет к уху, потом потряс его и улыбнулся. — О чем они?
Она постаралась не улыбнуться в ответ.
— Понятия не имею. Мы все узнаем детали одновременно. Тебя проинструктируют в пути.
— Будет весело? — спросил Бронци.
— Зависит от того, что ты понимаешь под словом «весело».
Он пожал тяжелыми, закованными в броню плечами:
— Ну… вслепую приземляться куда-то, сражаться непонятно с кем, без какой бы то ни было тактики… Что-то вроде того.
Она ответила на его ухмылку острым взглядам.
— Тогда да, будет весело.
Наматжира вытянул руки, и слуги надели на них длинные перчатки, застегнув их около плеч. Перчатки образовали своеобразные черные рукава, по цвету неотличимые от кожи Наматжиры. Он сжал пальцы, чтобы разгладить складки, пока слуга закреплял золотой фибулой в форме кости накидку из меха на его левом плече.
Лорд-командир поднял правую руку, и хранитель печати натянул на его средний палец тяжелую печатку — золотое кольцо с рубинами по краям и большим квадратным драгоценным камнем в центре. В кольце содержался биометрический ключ. До того, как Наматжира надел его, кольцо находилось в стазисе и охранялось стражей хранителя. Его было невозможно украсть.
Наматжира посмотрел в зеркало и обернулся к своему эскорту. Один из Черных Люциферов принес лорду-командиру церемониальный меч и золотой шлем.
В комнату вошел Динас Чайн и поприветствовал Наматжиру.
— Он здесь, Динас?
— Его корабль только что вошел в доки.
Наматжира одним движением прогнал слуг и вышел через сводчатый проход. Рядом шагали его Люциферы.
Флагман Наматжиры был назван «Бламирес» в честь командира флота времен Эры Раздора, чем сам лорд-командир был особенно горд. «Бламирес» был одним из лучших судов в Имперском Флоте. Наматжира шагал по широкому коридору, на потолке которого фрески изображали события Эры Объединения. При приближении лорда-командира почетная гвардия Аутремаров взяла оружие на изготовку.
На полпути вниз их встретили генерал Дев в парадной форме и Ян Ван Аунгер, магистр флота, с восьмью старшими адептами, облаченными в изумрудные одежды. При виде Наматжиры Дев сосредоточился.
— Лорд-командир, — произнес он, — силы экспедиции готовы. Мы ждем вашего приказа.
Наматжира кивнул.
— Мастер Ван Аунгер?
Почтенный магистр флота, облаченный в меха и зеркально-стальную броню, поприветствовал Наматжиру.
— Флот ожидает, лорд-командир, — сообщил он. — Эскадроны готовы к взлету. Координаты целей переданы фрегатам, орудийным платформам и артиллерии. Мы готовы начать орбитальную бомбардировку по вашему приказу.
— Спасибо, магистр Ван Аунгер. Мы применим ее только в случае необходимости.
Ван Аунгер нахмурился:
— Сэр, обычно бомбардировка предшествует высадке. Нам будет трудно прицелиться, если наши войска будут на поверхности…
— Спасибо, магистр Ван Аунгер, — повторил Наматжира. — У вас есть ваши приказы.
Ван Аунгер гордо поднял голову, но промолчал.
— Лорд-командир? — мягко спросил Дев, указывая на небольшой нефритовый ящик, который держал один из адептов.
— Один момент, — ответил Наматжира.
Сразу после намека Дева раздались звуки горнов и двойные двери в дальнем конце зала открылись.
Вошел Альфарий в сияющих, отполированных доспехах. Черно-белые плитки у него под ногами с каждым шагом жалобно хрустели, едва выдерживая огромную бронированную фигуру.
— Мой лорд примарх! — торжественно произнес Наматжира. — Добро пожаловать на борт.
— Лорд-командир, — сказал Альфарий, очертив в воздухе аквилу и снимая шлем. — Мне сообщили, что вы желаете поговорить со мной.
— Мы можем начинать, — кивнул лорд-командир.
— Главное, чтобы все прошло успешно.
В серебристом свете глаза примарха казались почти такими же зелеными, как и нефритовый ящик в руках адепта.
— Тогда я отдаю приказы?
— Да, сэр. Цель должна быть оцеплена так быстро, как это возможно. Вам хватит трех дней?
— Да, лорд примарх, если только мы не столкнемся с неожиданным сопротивлением, слишком сложным климатом или непроходимым ландшафтом.
— Судя по имеющейся информации, ничего такого вас не ждет, — ответил Альфарий.
— Тогда мы начинаем.
— За Императора! — сказал примарх.
— За Императора! — в один голос повторила почетная гвардия.
Генерал Дев подал знак, и адепт с нефритовым ящиком вышел вперед и опустился на колено. Второй адепт открыл крышку небольшим серебряным ключом. Как только ларец открылся, подобно цветку, стал виден находящийся внутри биометрический сканер. Наматжира приложил грань своего кольца к сканеру.
— Подтверждено, — сказал адепт. По всему кораблю взвыли сирены. Наматжира убрал руку, и адепты закрыли ящик.
— Лорд примарх, силы Шестьсот семидесятой экспедиции начинают высадку, — удовлетворенно кивнул Наматжира.
— Спасибо. Что-то еще? — спросил Альфарий.
— Да. Давайте уйдем отсюда. Я думаю, нам лучше побеседовать приватно.
Прозвучал еще один гудок.
— Десять минут! — проорал Бронци своей роте, перекрикивая шум ангара. Он посмотрел на My:
— Наш любимый лорд-генерал все прекрасно спланировал. Мы будем действовать по обстоятельствам.
Она не ответила на его усмешку. Он попробовал снова:
— Я почти уверен, когда вскрою конверт с приказами, найду там записку со словами: «Веселитесь! Скоро увидимся!»
Хонен слегка улыбнулась.
— Уксор? — произнесла Джанни.
My обернулась и увидела идущего к ним геновода Буна.
— Наконец-то мы начинаем, — сказал он, как только подошел.
— Наконец-то, — повторил Гуртадо и зубами вскрыл конверт.
My взяла у Тифани свой, аккуратно открыла его и погрузилась в чтение.
— Ну? — наконец спросил их Бун.
— После приземления удерживать позиции, — сказал Бронци.
— Не так уж и плохо, — заметила Хонен.
— Сидеть в зоне высадки и разглядывать скалы?
— Это не так уж плохо, — повторила My.
— Мы уже близко, — вмешался Бун. — Хотите что-то сказать, прежде чем будет слишком поздно?
Бронци помотал головой.
— Тогда удачи, — кивнул геновод и направился к следующей роте.
Уксор повернулась к своим помощницам и объяснила им их задачу. Гуртадо еще раз перечитал приказы, убедился, что ничего не проглядел, и не торопясь направился к своим солдатам. Когда он подошел, все их внимание принадлежало ему.
— Джокеры! — прокричал Бронци. — Приказ лорда-командира: высадиться на открытой местности и удерживать позиции.
Послышалось на удивление мало стонов.
— Ландшафт сложный, поэтому приземление будет необычным. Смотрите, что вы делаете, особенно те, у кого тяжелое оборудование. Я не хочу, чтобы кто-то отстал или сорвался со скалы. Никаких сломанных шей, пожалуйста, треснувших костей и растянутых связок. Да, я смотрю на тебя, рядовой Энкоми.
Кто-то рассмеялся.
— По прибытии на место рассредоточиться. Уксор Хонен укажет вам ваши координаты. Спускаетесь, добираетесь до позиции, ждете моих инструкций. Придется совершить марш-бросок, так что я надеюсь, что никто из вас, девочки, не отдыхал во время тренировок.
Чуть больше стонов.
— Помните, зона высадки — как женщина. Приземляетесь на нее и находите важные точки до того, как придется двигаться.
Еще смешок.
— Если все пойдет по плану, — продолжил Бронци, — то с запада у нас будут Скоморохи, а с востока — соединения легких боевых машин. Но никогда ничего не идет по плану, поэтому, когда окажетесь на поверхности, постарайтесь, чтобы ваши головы были выше ваших задниц. Спокойно, это не смешно, Жоу.
Джокеры притихли.
— Это не прогулка, — объявил Гуртадо. — Это серьезная операция. Экстраординарная. Так что никаких отступлений, никакого безделья и никаких ошибок. Вы — Джокеры, лучшие из Хилиад. Вопросы? У тебя, Лапис?
— Будет холодно?
— Да какого хрена! Да, будет холодно, возьми с собой рукавички и шарфик!
Все громко расхохотались, а Лапису пришлось отбиваться от шутливых ударов в плечо.
— Успокойтесь, — воззвал Бронци. — По всей видимости, действительно будет влажно и холодно. Поднимите руки, кто проигнорировал утренний брифинг и не надел шипованные ботинки, дополнительную одежду или не зачехлил оружие. Лучше не говорите мне. Я не хочу знать, насколько тупыми вы решили быть сегодня, когда проснулись. Если подцепите какую-нибудь болячку, замерзнете или ваше гребаное оружие перестанет стрелять, тогда громко-громко кричите, а геноводы потом с вами разберуться. Что-нибудь еще?
Тче поднял руку.
— Тче? Это будет серьезный вопрос или как в прошлый раз — о съедобности местных фруктов?
— Я люблю фрукты, — запротестовал Тче.
— Везет тебе. Твой вопрос?
— Гет, вы не сказали об одной вещи. Какой противник может нам встретится?
Джокеры агрессивно зашумели.
Бронци поднял руку, требуя тишины.
— Отличный вопрос, Тче, отличный. Почему я не сказал об этом? Согласно сканированию эта планета необитаема. Нет никакого противника.
Эти слова вызвали самые громкие выкрики и шум.
— Да, да… Мы приземляемся, чтобы прогуляться но горам! — заорал Бронци на пределе голосовых связок. — Теперь заткнуться! Так-то лучше. Каково первое правило общей военной службы? Рядовой Дуарт.
— Всегда предполагать, что старший по званию не сообщает вам все, что знает?
— Вот именно. Там все гораздо серьезнее, чем кажется на первый взгляд, так что не расслабляться.
Завыла сирена.
— Вот оно! Пятиминутный сигнал! Поднимайте свои задницы и оставьте все жалобы на борту. Они еще будут здесь, когда вы вернетесь. Сначала рота, потом Имиериум. Гено важнее генов!
Бронци вернулся обратно к Хонен, которая уже закончила с инструкциями.
— Нет противника? — спросил он. — Это же просто ошибка сканера, да?
Она пожала плечами:
— Есть и другой вариант. Захватить и удержать позиции. Лорд-командир хочет, чтобы мы обезопасили территорию. Я предполагаю, там есть что-то ценное.
— Например?
— Не знаю. Может, хорошее настроение лорда-командира.
Бронци моргнул.
— Что? — спросила она.
— Вы пошутили, уксор. — Бронци просто сиял. — Вообще-то, почти хорошая шутка.
Она посмотрела на него. В ее глазах промелькнула улыбка.
— Да, только не говори никому.
Палуба задрожала.
— Первый из истребителей эскорта. Теперь уже недолго. Нервничаешь? — спросил Гуртадо.
— С чего бы мне нервничать? — удивилась уксор.
Он ссутулился.
— Нечасто уксоры спускаются с нами, простыми солдатами, в самое пекло. Вы обычно в тылу.
— Таковы требования операции, — ответила Хонен. — Мы не можем ментально поддерживать вас с орбиты.
— Угу. Я подумал, что мог бы сесть рядом с вами и держать вас за руку, если будет сильно трясти.
— В этом нет необходимости. Я уже привыкла к высадкам.
— Только поддерживайте нас, Хонен.
Она поклонилась и ушла к своим помощницам.
Бронци в последний раз окинул взглядом стартовую палубу авианосца. Мимо прогремел погрузчик со снаряжением. Четыре летчика пытались отцепить гидравлический зажим на носу одного из кораблей. Рядом, на подъемнике, стояла еще пара бомбардировщиков. Танки наконец загрузили в транспорт, и новые боевые машины ожидали на нижней палубе.
Гуртадо сделал то, что всегда делал перед высадкой. Он приложил кончики пальцев к губам, а затем к палубе.
— Только бы нам увидеться еще раз, — прошептал он. — Только бы вернуться живыми.
Он еще раз достал конверт и прочитал приказы, чтобы убедиться, что ничего не пропустил.
Как оказалось, кое-чего он не заметил.
Подвернутый, в конверте лежал еще один лист, похожий на кусок шкуры ящера.
На нем на эдесситском была написана короткая фраза:
«Отец поздравит, мать заплачет. Ты стал солдатом».
Рядом стояла рельефная печать с изображением гидры.
Бронци положил зеленый листок в карман и направился к десантному кораблю.
Наматжира привел Альфария в зал наблюдения. Стеклянные стены сходились, образуя пирамиду и открывая обзор еще на километр носовой части корабля под ними.
— Освободите помещение, — приказал Наматжира, и слуги поспешно удалились.
Чайн закрыл за ними дверь и встал рядом с ней, сложив руки за спиной. Альфарий внимательно посмотрел на Черного Люцифера.
— Он всегда сопровождает меня, — объяснил лорд-командир, наливая вино. — Динас очень чуток.
— Хорошо, — кивнул Альфарий.
— Тост, лорд примарх? Или это противоречит вашим правилам?
— Нет, отчего же, — ответил примарх.
Наматжира вручил второй кубок Альфарию. Небольшие серводвигатели в перчатке Альфария зажужжали, пытаясь взять хрупкую посуду, не разбив ее.
Наматжира пошел вдоль правой стены. Его тилацин лениво лег на небольшой диван под окном.
— Это — «Маскилен», — сказал лорд-командир, указывая пальцем. — Тяжелый авианосец, универсальный. Позади него — «Танкреди», судно Аутремаров.
Альфарий встал рядом с ним. Вид открывался потрясающий. Стекло автоматически затонировалось, уменьшая яркость света местного солнца. Выше и ниже простирался открытый космос с триллионами и триллионами звезд, мерцающими в темноте. Справа от «Бламиреса» находился мир назначения, в тени которого висели все боевые суда, растянувшись цепью на несколько тысяч километров.
— Вон «Агостини», — продолжил Наматжира. — А чуть дальше — осадный фрегат «Барбустион». За ними — авианосец «Лаудон»…
— Я знаю названия кораблей флота, — перебил Альфарий.
Лорд-командир улыбнулся и повернулся к нему.
— Я не сомневаюсь в этом, но, к сожалению, я не могу назвать имени вашего великолепного корабля. Вон он, не так ли? — Он указал на темное пятно в семистах километрах от «Бламиреса».
— Мы не даем названий нашим кораблям, — ответил Альфарий. — Они различаются лишь серийными номерами.
— Как обозначается боевая баржа? — поинтересовался Наматжира.
— «Бета».
— О, вы просто вынуждаете меня спросить: где же «Альфа»? — усмехнулся лорд-командир.
— В другом месте.
Наматжира отвернулся.
— Что ж, к делу. Лорд примарх, я вас вызвал, потому что у меня возникли сомнения.
— Сомнения?
— Вы обещали, сэр, что эта операция смоет позор потери Нурта и восстановит мою репутацию в глазах Совета Терры.
— Я все еще обещаю вам это, — ответил Альфарий.
Наматжира подошел к одному из диванов и сел, отпив вина.
— Как вы мне объяснили, цель миссии состоит в том, чтобы получить жизненно важную информацию, от которой может зависеть безопасность Империума. Вы сказали, что Император лично поблагодарит за это. Возможно, я мог бы рассчитывать на место в Совете. Я могу лишь догадываться о том, что это за информация. — Он сделал паузу. — Здесь начинаются мои сомнения. Я могу лишь догадываться, ведь вы мне ничего не говорите. Я думаю, сейчас самое время уделить мне немного вашей уверенности.
— Понимаю, — сказал Альфарий.
— Вы только что видели, как я передал все свои войска в ваше распоряжение, лорд Альфарий. Я имею право знать больше.
Альфарий поморщился.
— Вам хватило полученной информации, когда согласились отправиться со мной. Тогда мое слово было достаточной гарантией.
— Что ж, все поменялось. Теперь это не так.
— Жаль.
— Что за информация? — спросил Наматжира. — Чего она касается? Где она и как мы ее получим? У кого она? Откуда вы узнали о ее существовании и местонахождении? Что может быть настолько важным, что бы судьба всего человечества зависела от этого?
— Вы узнаете только то, что я вам скажу, Наматжира.
— Лорд-командир сказал, что хочет знать больше, — спокойно, но твердо вмешался Динас Чайн и сделал шаг вперед.
Альфарий медленно повернул голову и посмотрел на него.
— Или что?.. Я надеюсь, у вас достаточно здравого смысла, чтобы не угрожать мне?
Чайн не пошевелился.
Альфарий посмотрел на Наматжиру.
— Я слышал, что Черные Люциферы храбры, но не знал, что они безумны.
— Назад, Динас, — приказал лорд-командир. — Лорд Альфарий понимает всю ответственность. Он понимает, что в моем положении человек должен заботиться о безопасности своих солдат, в том числе ценой отказа от любого обязательства, которое он посчитает неблагоразумным. Не так ли, мой лорд?
Альфарий промолчал.
— Я не поставлю под угрозу жизни своих солдат без серьезного основания, — сказал Наматжира. — Очень серьезного основания. Иначе я буду отстранен от должности.
Примарх вглядывался в темноту планеты.
— В процессе нуртийской кампании, — начал он, — мои разведчики столкнулись с агентом ксеногруппировки, называющей себя Кабалом. Агент утверждал, что Кабал обладает информацией, очень важной для Империума Человечества. У него не было никаких доказательств, но Кабал явно приложил много усилий, чтобы выйти со мной на связь. Местом, выбранным для встречи, является Гидра Терциус сорок два.
— Вы хотите сказать, что все, что мы сейчас делаем, — следствие ничем не подтвержденной болтовни ксеношпиона? Я думал, вы проницательнее, сэр.
— Я не сказал, что я ему поверил. Пока есть хотя бы маленькая вероятность, что он говорил правду, мы не можем проигнорировать это. Если это ложь — здесь достаточно сил, чтобы найти и уничтожить ксеносов, у которых есть средства и навыки, чтобы манипулировать Империумом. Так я представил все это Воителю, и он присвоил этой операции экстраординарный статус. Лорд-командир, мы либо спасем Империум, либо пойдем на войну и уничтожим опасную ксеноугрозу.
Наматжира встал.
— И что, вы предполагаете, мы будем делать, сэр?
Альфарий покачал головой:
— Я не буду высказывать предположений, лорд, но есть один существенный факт. Сначала этот агент предупредил меня насчет Черного Куба. Не будь этого предупреждения, мы все были бы мертвы.
— А кто этот агент?
— Он действовал в рядах Имперской Армии очень эффективно. — Альфарий взглянул на Чайна. — Он убил одного из ваших людей.
— Кониг Хеникер, — прошептал Динас.
— Да, — сказал Альфарий. — По крайней мере, это одно из его имен. Мы схватили его в последний день существования Нурта. Сейчас он находится под арестом.
— Хорошо, — улыбнулся Наматжира. — Вы развеяли мои сомнения. Спасибо за вашу откровенность. Несомненно, это останется секретной информацией.
— Я надеюсь. — Примарх направился к двери. — Я полагаю, на этом наша беседа окончена?
— Еще одна, последняя деталь. Если состоится встреча, я буду там присутствовать вместе с вами?
Но ответа дожидаться не стал.
— Они начинают! — крикнул он и ткнул пальцем в обзорный экран. От одного из кораблей отделились маленькие точки, похожие на метеориты, и направились вниз.
Альфарий открыл дверь и вышел.
— Динас, в свете комментариев примарха заново изучи все, что у нас есть на Конига Хеникера.
— Да, сэр.
Наматжира глотнул еще вина, наблюдая за спуском десантных кораблей.
— Полагаю, неплохо бы взглянуть на всю картину целиком еще раз, особенно с учетом новых деталей, с точки зрения Астартес и их манипуляций.
— Да, сэр.
Десантный корабль покачнулся и упал. Позади него таял огненный след.
Корпус завибрировал. Бронци сжал руку My, она ответила.
— Поехали, — сказал гетман.
Сонека открыл шлюз камеры и вошел внутрь, бросив сумку на стальной стол.
— Что? Еще сыр? — насмешливо спросил Грамматикус. Он растянулся на койке и выглядел подавленным.
— Вставай, быстро, — сказал Сонека.
— Но мы еще не пообедали, — пожаловался Джон.
— Заткнись и вставай, — повторил Сонека. Он оглянулся на открытый люк и коридор за ним. — Скорее.
Грамматикус сел и нахмурился.
— Что происходит, Пето?
— Просто следуй за мной.
Сонека повернулся к люку каюты и осторожно выглянул наружу. Грамматикус обулся.
— Пето? Что стряслось? Примарх позволил мне спуститься с ним и…
Сонека обернулся, его глаза сузились.
— Ты заткнешься? Я делаю то, что ты просил. Просто молчи. Шир везде.
Джон удивился.
— Следуй за мной. Молча, — поторопил его Сонека.
Он открыл наплечную сумку и вытащил лазерный пистолет.
Грамматикус посмотрел на оружие, словно никогда его не видел.
— О, Терра, — прошептал он. — Пето. Пето, просто остановись на секунду и посмотри на меня. Посмотри на меня. Кодовое слово — «Бедлам»!
Сонека повернулся к нему, глаза его были пусты.
— Как тебя зовут? — спросил Грамматикус.
— Пето Сонека.
— Что ты сейчас делаешь, Пето?
— Исполняю твой приказ, Джон.
— Великолепно! — сказал Грамматикус.
Он отступил, его рука находилась напротив рта Сонеки.
— Я не думал, что это сработает, — удивленно произнес он. — Я правда был уверен, что ничего не получится. Все эти обеды, пять месяцев обеденных разговоров… Я думал, что ты более стойкий.
Сонека не реагировал.
— Пето, мне действительно жаль злоупотреблять тобой таким образом, — произнес Грамматикус. — Я хочу, чтобы ты знал. Мы друзья, по крайней мере, я на это надеюсь. Ты был добр ко мне. Я надеюсь, однажды ты все поймешь и простишь меня за то, что я сделал с тобой. Ты слышишь меня?
— Твой голос, я не могу побороть его! — прорычал Сонека со стеклянным взглядом. — Каждый день я чувствовал, как ты это делал, и я не мог бороться с этим. Ты использовал мою неприязнь в своих интересах. Ты ублюдок, Джон Грамматикус.
— Я знаю. Мне жаль. Ты можешь вывести меня с этой баржи?
— Я приложу все усилия, — ответил Сонека.
— Спасибо тебе, Пето, спасибо. Кодовое слово — «Бедлам».
Сонека моргнул и прислонился к стене каюты.
— Что это было? На секунду у меня закружилась голова.
— Ты что-то сказал? — спросил Грамматикус.
Сонека покачал головой:
— Живей, я сказал. У нас есть маленькое окно. Флот развертывается.
— Уже?
— Пойдем, Джон.
Они торопливо прошли сквозь тюремный отсек к кабине лифта. Сонека повернул рычаг, и двери открылись.
— Каков план? — прошептал Грамматикус. — Как мы достигнем поверхности?
— Десантная капсула, — ответил Сонека. — Они предназначены для высадки Легиона. Мы достигнем отсека нижней восьмой палубы. Я проверил график развертывания, вторая волна назначена на шесть часов, так что все пройдет тихо. Но сперва мы кое-что должны сделать.
— Что?
— Что-то, за что ты скажешь мне спасибо.
Они свернули в обширный главный коридор и столкнулись нос к носу со служебным сервитором. Сервитор остановился, с жужжанием изучая их, вопросительно выдвинув конечности.
— Это закрытая контролируемая зона. Предъявите ваши документы, — проскрежетал микрофон.
Сонека выстрелил ему в голову. Сервитор издал короткий вопль и ударился о стену коридора. Из взорванного черепа повалил дым.
— Бежим! — крикнул Сонека.
Они бежали, пока не начали задыхаться. Остановившись, они обнаружили себя в лабиринте вспомогательных залов и мрачных отсеков. Ленты розовато-лилового освещения создавали ощущение сумерек в заброшенном городе. Нет, тревоги не прозвучало, но в воздухе висело напряжение, словно он вот-вот взорвется грохотом.
— Где все? — спросил Грамматикус.
— В оружейной, готовятся к высадке, — ответил Сонека и указал Грамматикусу на тяжелые двери шлюзовой камеры.
— Сюда.
Грамматикус приложил руку к голове. Выражение боли, интереса и жажды действия изменили его лицо.
— О, — сказал он. — Я слышу ее.
— Я знаю, — ответил Сонека.
— Так, значит, она все-таки звала меня все это время? Это была она?
— Да.
— Спасибо тебе, Пето, — прошептал Грамматикус.
Он посмотрел так, словно готов был расплакаться. Сонека подтолкнул его и положил руку ему на плечо.
— Джон, послушай меня. Легион Альфа допрашивал ее, и она еще не в себе.
Грамматикус посмотрел на Сонеку:
— Я понимаю.
— Надеюсь, что понимаешь, — произнес Сонека и прижал руку к считывающему устройству.
Люк открылся. В углу темной маленькой комнаты что-то зашевелилось и захныкало.
Грамматикус оттолкнул Сонеку в сторону и пересек комнату, держа руки перед собой.
— Тише, тише, — сказал он. — Все в порядке. Это я.
Хныча и дрожа, Рахсана посмотрела на него дикими глазами. Она сидела, забившись в угол. Ее ноги были поджаты, а руки обхватили плечи. Одежда изорвана. Она взглянула на Грамматикуса и закричала.
— Рахсана, Рахсана, это просто борода! Я отрастил бороду!
Они закрыла лицо руками.
— Рахсана, все хорошо, — прошептал Джон.
Он осторожно коснулся ее, и она отпрянула.
— Все хорошо.
— Пожалуйста, быстрее, Джон, — прошипел Сонека.
Грамматикус обхватил Рахсану и встряхнул ее. Она припала к его груди и заплакала.
— Что они с ней сделали, Пето?
— Шир занимался ею. Он вошел в ее разум, выискивая тебя и любую информацию о Кабале, — ответил Сонека. — Процесс повредил ее рассудок. Ее подвергали этому еще на Нурте, пять месяцев назад. Я каждый день приносил ей еду и пытался поддержать ее в чистоте и здравии, но она сейчас мало чем отличается от дикого зверя…
— Ох, Рахсана, — прошептал Грамматикус, прижав женщину к себе и нежно поглаживая длинные золотистые волосы.
— Джон, пожалуйста, у нас мало времени, — настаивал Сонека.
Он стоял в дверях, наблюдая за коридором снаружи. Грамматикус поставил Рахсану на ноги и пересек с ней темную камеру.
— Все, — сказал он. — Веди.
Нижняя палуба представляла собой обширное пространство, изобилующее транспортировочными трубами, фиолетовым освещением и маслянистыми пятнами, Здесь постоянно можно было слышать рев двигателей баржи. Множество труб и кабелей превращали проход в помесь лабиринта и полосы препятствий.
Сонека вывел их в длинный ангар с восемью массивными противовзрывными люками по левой стене. На потолке лениво вращались гигантские вентиляторы.
Два люка были открыты. Беглецы остановились у первого из них и заглянули внутрь.
Четыре десантные капсулы находились внутри, как пули, загруженные в патронник револьвера.
— Есть, — спокойно произнес Сонека и кивнул на смежные люки. — Здесь везде то же самое. По четыре в каждом.
— Действуй. Пето. Это твой план.
Сонека повел их к противоположной стороне отсека. Рахсана по-прежнему прижималась к Грамматикусу. Он наблюдал, как Сонека активировал большой когитатор, встроенный в переборку.
Пето вызывал данные на монитор и пролистывал их, переходя от одной директории к другой.
— Что ты делаешь? — спросил Грамматикус.
— Убеждаюсь, что навигационные системы запрограммированы на зону встречи. Да, хорошо. Все правильно. Мне лишь нужно отменить уведомление о запуске.
— Что?
Сонека указал на капсулы и продолжил листать данные.
— Когда одна из них стартует, на капитанском мостике немедленно вспыхнет сигнал. Я отменил эту инструкцию. Они узнают о нашем исчезновении довольно скоро, им не составит труда заметить недостающую капсулу, но я хотел бы скрывать это как можно дольше.
— Ты можешь это сделать? — Грамматикус был впечатлен.
Сонека улыбнулся и продемонстрировал свою новую руку.
— Они доверяют мне, помнишь? Они предоставили мне наивысший доступ, встроенный в мою руку.
— Здорово, — усмехнулся Грамматикус.
— Это займет несколько минут, — сказал Сонека. — Внизу справа есть шкафчик с экипировкой. Нам нужны три защитных костюма. Посмотри, что сможешь найти.
Грамматикус кивнул и поспешил выполнить поручение. Они с Рахсаной вернулись через пять минут с костюмами оперативных сотрудников. Сонека уже закончил.
Втроем они вбежали в ближайшую пусковую камеру и забрались в десантную капсулу.
Сонека взмахнул рукой. Огромный шлюз начал закрываться. В камере стали вспыхивать тревожные огоньки, а воздух наполнился гулом.
Первое, что они ощутили, — зловоние, мерзкое и неожиданное. Оно пропитало холодный, влажный воздух. Это все, что они чувствовали, когда вышли из клубов пара, исходящего от десантных кораблей.
Джокеры побежали вперед. Некоторые, зажав нос, жаловались на сильный запах.
— Не будьте детьми, вперед! — орал на них Бронци. Он фыркнул. — Черт, это какой-то кошмар!
Развернулось знамя. Рота рассеялась по территории вокруг зоны высадки, где стояли десантные корабли.
Джокеры оказались в долине, между двумя грядами каменистых холмов. Было холодно, но хуже холода была сырость. Воздух казался очень влажным, но дождь не начинался. Гуртадо почувствовал, что по его телу потекли струйки холодного пота.
По висящему низко над их головами небу плыли плотные облака. Насколько можно было видеть, вокруг высились лишь серые скалы, скользкие из-за влаги. Камни, сформировавшие блоки, казалось, были вытесаны руками человека, а не природы. Бронци подумал, что плоские поверхности скал могут служить объяснением кубическим холмам. Он никогда не видел столь геометрически правильного пейзажа. Гетман подумал, что идет среди кубиков какого-то великанского ребенка.
На западе из облаков вырывалось все больше десантных кораблей. Тче дал знак, что Джокеры на позициях, и Бронци сообщил пилотам. Те задраили люки и приготовились стартовать обратно на орбиту.
Бронци подошел к своим солдатам. Плоские пористые камни под ногами напоминали губку, пропитанную черной водой.
— К порядку, девочки! — рявкнул он. Несколько Джокеров уже поскользнулись и упали. — Как ощущения?
— Гребаная прогулка!
— Возможно, меня одурачили, — пробормотал гетман.
Солдаты начали пробираться к основаниям кубических холмов, заметив там что-то. Бронци подождал, чтобы убедиться, что Хонен и ее помощницы следуют за ним.
Среди камней обнаружились осколки костей, лежащие во впадинах или на плоских блоках. Некоторые останки размерами превышали человека, некоторые были меньше крысы. Невозможно было точно сказать, как эти существа выглядели при жизни. Не осталось ни одного целого скелета. Бронци предположил, что это местная ксенофауна. Словно внезапный отлив оставил на берегу на верную смерть морских обитателей. Вот на что похож этот запах — гниющая рыба.
Хонен наклонилась к останкам, чтобы получше рассмотреть их.
— Есть какие-нибудь предположения? — спросил Бронци.
— На брифинге сообщалось, что климат в этой зоне был изменен. Я думаю, это остатки фауны планеты, погибшей здесь из-за изменения давления и состава воздуха.
Ее помощницы натянули капюшоны, закрывая рты и носы руками. В их глазах читались отвращение и тревога.
Джокеры заняли позиции рядом с холмами, не обращая внимания на останки. Сканирование ближайших территорий не дало никаких результатов. Люди были единственными живыми существами в этом мире.
— Продолжайте сканировать, — приказал Бронци и поднялся наверх по каменным блокам.
Солдат, следовавший за ним, поскользнулся и упал.
— Я притворюсь, что не видел этого, Тсубо! — прорычал Гуртадо.
Добравшись до одного из верхних блоков, он вляпался пальцами во что-то склизкое и с отвращением затряс рукой. В нос ударил сильный запах рыбьих внутренностей.
— Ну что, это так же весело, как ты предполагал? — поинтересовалась My.
— Очень смешно.
С холма открывался хороший обзор. Долина из каменных блоков тянулась на север в тени огромных монолитных утесов. Кое-где у подножия утесов вырывался из земли пар, похожий на белый дым.
— Когда вы описывали нам планету, я думал, вы шутите, — произнес Тче.
— Я тоже, — хмуро ответил Бронци.
Он сверил свой локатор с картами из конверта с приказами. My сделала то же самое.
— Здесь говорится, что это место называют Дрожащими Холмами, — заметил Гуртадо.
— Как долго туда добираться? — спросила Хонен.
— День, если найдем ровную дорогу.
— Ладно, нам нужно быть там, так что давайте двигаться.
Бронци кивнул.
— Вы чувствуете что-нибудь?
— Нет. Но мне холодно и тревожно, это не помогает. Это… тяжело.
— Я предпочел бы обычную, честную войну, — заметил Бронци. — Сразу понятно, где ты, когда в тебя начинают стрелять. А здесь меня бросает в дрожь непонятно отчего. Ожидайте худшего и делайте все, чтобы поддерживать боевой дух солдат.
— Ясно, — ответила уксор.
— Тче! — позвал Бронци.
— Да, гет?
— Десятиминутный привал. Потом пересечем долину. Пусть ребята выпьют, если это их развеселит.
— Да, гет.
Гуртадо отошел подальше от своих, достал из кармана зеленый лист и снова осмотрел его. Известный ему код, стандартный способ связи Альфы. Фраза «Отец поздравит, а мать заплачет. Ты стал солдатом» была написана на эдесситском и предназначалась лично ему. Бронци быстро заменил каждую букву цифрой, согласно положению в алфавите, как его учили.
Затем гетман подошел к ближайшему офицеру связи, чтобы воспользоваться воксом. Он надел наушники, набрал код и стал ждать.
— Назовите себя, — наконец произнес голос.
— Арголид семьсот шестьдесят восемь, — ответил Бронци.
— Вы приземлились, Гуртадо?
— Я на поверхности.
— Вы не один. У вас есть код. Выходите на связь каждые два часа. Если нужно будет сделать что-то определенное, мы вам сообщим. Пока вы в резерве.
— Понял.
Бронци стер набранный код из журнала логов вокса и вернул аппарат офицеру связи.
Они оставили десантную капсулу там, где она приземлилась, и двинулись на запад вдоль серых холмов. К Рахсане, казалось, постепенно возвращалось самообладание. Грамматикус полагал, это из-за того, что она увидела его. Она предпочитала не отходить от него и держать за руку.
Комбинезоны оказались тяжелыми и неудобными, но беглецы были им рады. Камни вокруг сверкали от влаги, а в воздухе нестерпимо воняло падалью.
— Как далеко нам идти?
Сонека достал локатор и протянул Джону.
Грамматикус взял устройство и включил его. Некоторое время он смотрел на дисплей, медленно поворачиваясь.
— Два часа, может, три, — наконец ответил он. — Двигаемся на запад.
Сонека глянул на дисплей.
— Ты знаешь, куда идешь, да?
— Примерно. Имперские силы будут сосредоточены на Дрожащих Холмах.
— Почему?
— Потому что там — место привала, и они считают, что там находится и Кабал.
— А это не так? — спросил Сонека.
Грамматикус рассмеялся.
— Пето, Кабал так же осторожен, как и Астартес. Они прекрасно осведомлены о склонности людей сначала стрелять, а потом разбираться, особенно когда дело касается ксеносов. Они не покажутся, пока не будут уверены, что Легион Альфа здесь не за тем, чтобы уничтожить их. Ты бы стал открыто ждать неизвестных, намерения которых неясны?
— Ну, вообще-то, нет, — признал Сонека.
По скалам они спустились на ряд кубических блоков. На всем пути Джон помогал Рахсане. Время от времени он ментально тянулся к ее разуму в попытке проследить за ее состоянием, но безуспешно. Все, что он нашел, — буря эмоций, шум и паника.
— Значит, Кабал держится в стороне? — уточнил Сонека.
Джон обернулся к нему.
— Место привала — всего лишь инертная структура, ряд обработанных платформ, способных выдержать массу корабля Кабала, когда он приземлится. Альфарий показал нам данные сканирования, и корабля на них не было — небольшая логическая неувязка, которую он, кажется, не заметил.
— И?..
— Альфарию следовало меня послушать, — сказал Грамматикус. — Он должен был прибыть сюда вместе со мной, вместо того чтобы высаживать здесь экспедицию. Я — пропуск, Пето. Я устанавливаю контакт, представляю стороны друг другу и убеждаюсь, что обе они чувствуют себя комфортно и мирно беседуют. Предполагалось, что так и будет.
— Но Альфарий слишком осторожен? — предположил Сонека.
— Именно. Ему не нравится неизвестное. Если он чего-то не знает, значит, он этому не доверяет. Он любит все контролировать.
Они поднялись на склон сквозь облака пара.
— С другой стороны, Кабал очень осмотрителен, когда дело касается людей, — добавил Джон. — Боюсь, у них сложилось плохое мнение о человечестве.
— Почему?
— Человечество — молодая раса, мы варвары в глазах других цивилизаций, но энергичные и вполне успешные. Люди заселяют Галактику и делают это быстрее любой другой расы. Они процветают, подобно сорнякам, и во всем находят собственную выгоду. Кабал был вынужден признать, что человечество — серьезный игрок на галактической сцене. Им нельзя было дальше игнорировать людей, не говоря уже о том, что они видели грядущее.
— Ты о войне?
— Гражданской войне, — кивнул Грамматикус. — Она разорвет Империум. Кабал это не особо волнует. Важно то, что гражданская война в Империуме освободит Хаос. Сила, с которой Кабал борется с начала времен, использует ужасный конфликт человечества, чтобы взять верх.
— То есть они хотят предотвратить войну?
— Для этого уже слишком поздно. Они хотят, чтобы победа досталась нужной стороне.
— Давай отдохнем пару минут, — предложил Сонека. — Уксор, кажется, устала.
Рахсана выглядела очень бледной и тряслась от холода. Грамматикус усадил ее на ближайший каменный блок.
— Рахсана, любовь моя, все в порядке. Все будет хорошо.
Она подняла на него глаза.
— Кониг?
— Да, да, Рахсана. Кониг. Это я.
— Кониг, — повторила она и начала пристально всматриваться в скалы.
— Ты знаешь, где скрывается Кабал? — спросил Сонека.
— Да.
— Надо пойти к ним, вступить в контакт…
— Надо пойти к ним, вступить в контакт, заверить их, что Легион Альфа будет слушать, а потом я вернусь к Альфарию.
— Вернешся? — недоверчиво взглянул на него Сонека.
— И приведу сюда.
— Он может просто убить тебя, Джон.
— Мне поздно волноваться об этом. То, что мы тут делаем, очень важно. От этого зависит, какое будущее ждет нас всех.
— Кто из вас Франко Бун? — спросил Чайн.
Шесть геноводов Хилиад, беседующих на одном из пунктов техосмотра, повернулись и посмотрели на него. Через секунду после того, как они поняли, кто задал вопрос, на их лицах промелькнула тревога.
Чайн прибыл на «Лаудон» в черных доспехах Люциферов.
— Я, — ответил Бун.
— Нам нужно поговорить. Подойдите сюда.
— Прошу извинить меня, сэр, но я сейчас занят. Мы готовим к высадке вторую волну. Я освобожусь через час.
Бун повернулся к остальным геноводам, и они продолжили сверять свои данные.
— Я верю, — терпеливо произнес Чайн, — что вы поняли мои слова как просьбу, Франко Бун, но на этот раз выбора у вас нет. Мы будем говорить. Подойдете сюда.
Бун напрягся. Его люди с беспокойством наблюдали, как он повернулся и подошел к Черному Люциферу.
— Что? — спросил Франко, глядя прямо в лицо Чайну.
— Нам нужно поговорить, Франко Бун.
— Вы это уже сказали. Как насчет некоторой вежливости, сэр? Снимите свой шлем, чтобы я мог видеть ваше лицо.
— Зачем?
— Потому что так принято при разговоре.
Мгновение Чайн не двигался. Затем он поднял руки, отстегнул защелки и снял шлем. Перед глазами Франко Буна предстало его напряженное лицо.
— Спасибо, — поблагодарил Бун. — Как вас зовут? Вижу, мое имя вам известно.
— Чайн, бажолур, служба безопасности.
— Что ж, Чайн, бажолур, служба безопасности, чем я могу вам помочь?
— Уделите мне немного времени, мне надо задать, вам некоторые вопросы.
Франко пожал плечами. Они пошли по краю обширной палубы, над которой носились крики летных экипажей и грохот инструментов. Мимо них прогромыхала телега автопогрузчика.
— Сегодня сложный день, бажолур, — сказал Бун. — Давайте поторопимся.
— Что вы можете мне сказать о Пето Сенеке и Гуртадо Бронци?
— О ком?
— Отвечайте на вопрос, геновод.
Бун нахмурился:
— Эти двое — наиболее уважаемые гетманы Хилиад. Один десантировался на Гидру, другой был потерян на Нурте.
— В последнюю неделю операции на Нурте, — сказал Чайн, — оба попали под подозрение в измене.
— Да, — сказал Бун, — оба были арестованы и допрошены. Они чисты. Мы это проверили.
— Я рассматривал материалы по этому делу, — сказал Чайн.
— Зачем? — спросил Бун. — Один из них уже пять месяцев как мертв.
— Мы получили новые данные, которые ставят под сомнение их рассказ.
— Послушайте, Чайн… — начал Бун и сделал паузу. — Один момент, бажолур.
Франко отошел в сторону.
— Вы! Эй вы там! — проорал он через всю палубу. — Уберите оттуда оборудование, идиоты! Оно блокирует полосу обслуживания. Живее, куски дерьма! Вы знаете инструкцию. Стойте за линией транспортировки!
Люди из роты Манекенов поспешили выполнить его приказ.
Бун повернулся к Люциферу:
— На чем мы остановились? Новые данные?
— Новые данные, — кивнул Чайн.
— Какие новые данные?
— Это секретная информация. Кажется, что Пето Сонека и Гуртадо Бронци не так уж невиновны.
— Слушайте, — прорычал Бун и посмотрел телохранителю прямо в глаза. — Лучше бы вам было запастись неопровержимыми доказательствами, прежде чем вы спустились сюда и принялись очернять репутацию двух моих лучших гетманов.
— Ах, знаменитая солидарность Хилиад, — сказал Чайн. — Как там?.. Сперва рота, потом Империум? Гено превыше генов? Меня предупреждали об этом.
— Мы сами заботимся о чистоте своих рядов, и я не уверен, что мне нравится то, что вы имеете в виду, — ответил Бун.
Чайн кивнул.
— Эти двое — шпионы, работавшие на Нурте, Бун. Мы предполагали, что они были шпионами нуртийцев. Теперь мне кажется, что они агенты Легиона Альфа.
— Гурт и Пето? Никогда!
— Почему нет?
— Я бы знал. Я знаю их обоих! — воскликнул Бун.
— Мы вычислили шпиона в рядах роты, — сказал Чайн. — Он использовал имя Конига Хеникера и работал под маской имперского агента. Уксор Рахсана укрывала его во время операции на Нурте. Бронци и Сонека были арестованы после попытки вывезти ее из дворца. Хилиады покрывают своих, я прав?
Франко хватал воздух пересохшим ртом. Он глубоко вдохнул и отвел Черного Люцифера с пути прокатившего грузового сервитора, до основания загруженного ударными ракетами. Приведя Чайна в соседнюю ремонтную мастерскую, где работали сервисные команды, он отдал рабочим приказ покинуть помещение. Те, озадаченные, удалились.
Когда они остались вдвоем, Бун повернулся к Чайну.
— Конечно, Хилиады защищают себя. Мы чисты. Я уверен, что Саид спала со шпионом. Сонека и Бронци всего лишь прикрывали нас. Я санкционировал их действия. Вы не можете обвинить Хилиады в этом. Мы сами убрали нашу грязь.
— Я не буду обвинять вас, Бун. Расскажите мне о Страбо.
— Чертовом Страбо? — спросил Бун, поднимая брови.
— Почему его так называют?
— Я не знаю. Это старое, устоявшееся прозвище. Вы, Люциферы, вообще шутите когда-нибудь?
— Нет.
— Почему-то я не удивлен, — пробормотал Бун. — Хорошо, чем вас заинтересовал Страбо?
Чайн прошел вдоль рабочих столов и словно от нечего делать осмотрел некоторые инструменты.
— После возвращения с Нурта он составил отчет.
— И что?.. — удивленно посмотрел на него Бун.
— Не скромничайте, Франко. Используя права лорда-командира, я получил доступ к базе закрытых учетных записей Хилиад.
— Это незаконно! — сплюнул Бун. — Вы не имеете права!
Согласно указу Совета Терры одиннадцать — сорок один — двести тридцать шесть-а я обладаю такими полномочиями как управляющий военными процессами, — спокойно ответил Чайн. — Во время военной операции властью любого лорда-командира или командира, занимающего должность, эквивалентную командованию экспедицией или другой целевой группой, может быть позволено при подозрениях или угрозе мятежа изымать, резервировать, копировать любую информацию, собранную и сохраненную любой частью подконтрольной сферы войск. Это мое право. Расскажите мне о Страбо.
— Ничего не было, — неохотно признал свое поражение Франко. — Страбо был пашой Клоунов. Они потеряли своего гетмана. Сонека потерял своих Танцоров. Ему передали командование над Клоунами. Как сообщил Страбо, в последние часы жизни Нурта Сонека оставил роту под его командованием и исчез.
— Почему? — спросил Чайн. — Это довольно необычно.
Бун пожал плечами.
— Согласно словам Страбо, Сонека просто исчез. Страбо и паша Лон, который является куда более надежным источником информации, сказали, что Сонека взял под арест шпиона и решил лично отконвоировать его к нашим геноводам. Затем Нурт был уничтожен, и мы больше не видели Пето Сонеку.
— Спасибо, — сказал Чайн.
— Это все?
— Одна последняя просьба. Снабдите меня примерными координатами высадки гетмана Бронци.
— Зачем?
— Он больше не служит нам, геновод, — ответил Динас. — И уже очень давно.
Они поднялись на заваленный гниющими останками склон. Сонека видел выпирающие ребра и широкие трещины, залитые вонючей жидкостью. Запах был невыносимым.
— Сюда, осталось совсем немного, — торопил Грамматикус.
Он буквально светился мальчишеским задором. Сонека и Рахсана следовали за ним, Пето поддерживал уксора под руку.
— Сюда, вниз! — позвал Джон.
Они спустились за ним во впадину между наклоненными каменными блоками, оказавшись перед входом в пещеру, на дне которой среди расколотых плит плескалась темная жидкость.
В пещере было холодно, а эхо звучало очень странно. Грамматикус прыгал с одного блока на другой, не желая тревожить стоячую воду, словно шел по камням в красивом саду. Сонека и Рахсана следовали за ним.
Коридор вывел в странную каменную часовню. Влага капала и сочилась с выгнутого потолка. В центре находился большой, похожий на кафедру уступ. Мокрая скала блестела, как стекло. Грамматикус помог Пето и Рахсане залезть на нее.
— Это то самое место? — спросил Пето, подозрительно всматриваясь в окружающие его тени.
Грамматикус кивнул.
— И что сейчас произойдет?
— Терпение, Пето. Подожди. — Он медленно повернулся по кругу, вглядываясь в стены. Казалось, что он к чему-то прислушивается. — Я их не чувствую… Где же они?.. Возможно, мне придется поспешать, — секунду спустя заявил он.
— Что-что ты можешь? — спросил Пето.
— Поспешать! Поспешать! — сказал Грамматикус, словно кто-то понимал значение этого архаичного слова.
Он спрыгнул с каменной платформы, склонился над водной гладью и начал водить по ней пальцами.
— Пожалуйста, пожалуйста, — бормотал он.
Ничего не произошло.
— Появитесь!!! — рявкнул он, водя по воде пальцами.
И внезапно стало холодно.
Рахсана прижалась к Сонеке.
«Нет необходимости никуда поспешать, Джон Грамматикус».
Грамматикус посмотрел на потолок пещеры.
— Вы меня слышите? Вы здесь?
«Джон, мы всегда были здесь».
— Тогда покажите себя! — воззвал Грамматикус.
— Вашу мать… — тихо прошептал Пето, прижимая к себе дергающуюся и плачущую Рахсану.
Вокруг начали появляться фигуры, необычные формы занимали место пустоты. Сонека с трудом сглотнул, когда увидел нечеловеческую природу существ, появляющихся перед ним прямо из воздуха: жуткие формы, насмешки мироздания, собрание самых причудливых ксеновидов. Одни были мертвенно-бледными, многорукими существами, другие дышали, тихонько посвистывая, через трепещущую массу переплетавшихся студенистых ложноножек. Были тут и сильно вытянутые вверх существа, и припадавшие к земле, похожие на лисиц хищники, и лишенные симметрии насекомообразные. Здесь были рогатые, бескостные, облаченные в защитные скафандры… Гигантский моллюск выполз, поблескивая слизью, из своей необычной раковины. Две костистые крылатые твари выпрыгнули вперед, уставившись на людей своими яркими любопытствующими глазами. Нечто механическое поднялось на четырех утолщенных конечностях. Одно существо казалось просто сгустком белого света. Импозантный эльдар в жемчужно-белой броне, странным образом пугавший больше всех своей чрезвычайно человекоподобной внешностью, вышел вперед.
Грамматикус широко развел руки, поклонился и выдохнул:
— Приветствую вас, мои повелители.
Инсектоид торопливо встал перед грозным эльдаром, его ротовые жвала начали корчиться.
— Приветствую, Джон, — произнес Г'Латтро на низком готике.
— Приветствую, мой друг.
— Кого ты привел в это место? — спросил Г'Латтро.
— Любовь моего сердца, Рахсану Саид, и моего друга Пето Сонеку, — сказал Грамматикус. — Я прибыл, чтобы объявить о начале встречи. Легион Альфа ждет. Господа, я устал. Это было долгое и изнурительное задание, но оно выполнено, и Легион Альфа, хотя и с большим недоверием, готов выслушать ваши слова.
Автарх Слау Дха что-то пробормотал.
— Автарх хочет понять, зачем ты притащил с собой этих мон-ки, — просвистел Г'Латрро. — Где представители Легиона Альфа?
— Мне пришлось импровизировать, — сказал Грамматикус. — Нелегко манипулировать Легионом Альфа. Я не мог позволить непониманию и подозрению сорвать встречу. Не мог позволить недоверию привести к кровопролитию. Теперь я могу поручиться за их намерения, и мы можем связаться с ними прямо и…
— Мон-ки!!! — внезапно заорал Слау Дха.
Грамматикус повернулся и увидел, что в лицо ему смотрит лазерный пистолет Пето Сонеки.
— Пето? — недоверчиво сказал Джон. — Кодовое слово — «Бедлам. БЕДЛАМ!»
Сонека рассмеялся.
— Джон, ты и в самом деле думал, что это сработает? — Он бросил локатор Рахсане.
— Поймала, Пето, — сказала она и активизировала маячок.
— Рахсана? — запнулся Грамматикус. — НЕТ!
Повсюду в пещере замерцали и задрожали вспышки света. Затем прозвучал мощный, гармоничный хоровой звук. Легионеры Альфа появлялись один за другим у входа в часовню, возникая во вспышках света с уже нацеленным оружием. Меньше чем за четыре секунды пятьдесят Астартес со всех сторон окружили представителей Кабала. Ксеносы шептались, в ужасе глядя на Астартес. Слау Дха потянулся за оружием.
— Оставайтесь на своих местах и не пытайтесь сопротивляться, — приказал Омегон, целясь в автарха из болтера, и переключил канал. — Мы взяли их.
Последовала вспышка света. Материализовались Альфарий и Шир.
Примарх шагнул вперед:
— Кабал, мы наконец-то встретились на моих условиях.
— Приближается корабль, — сказала My.
Бронци приказал роте остановиться и взглянул на облака. Он ничего не увидел.
— Здесь не должно быть высадки, — сказал он, — и мы не запрашивали поддержку с воздуха. Я ничего не вижу.
— Это здесь, — настойчиво повторила уксор, глядя в небо.
Она чувствовала приближение судна.
В облаках появилась точка и понеслась над каменистой долиной, оставляя позади инверсионный след. Это был «Шакал».
— Странно, что ему надо? — спросил Тче.
Вертолет сделал два круга над позициями Джокеров, а затем, совершив вираж, зашел на посадку на плоской скале поблизости.
Как только его когти вонзились в землю, кто-то выпрыгнул из бокового люка и побежал к роте.
— Черные Люциферы? — нервно пробормотала My.
Бронци ощутил дрожь паники.
— Нет… нет…
Три Люцифера, вооруженные и закованные в броню, уверенно спустились на поверхность и подошли к Джокерам. Они остановились на полпути, и им были явно безразличны подозрительные взгляды сотен геносолдат.
— Гетман Бронци, — сказал один из них. — Гетман, выйдите.
По роте пронесся ропот. Бронци понял, что его трясет. Не было никакой возможности спрятаться или убежать. Он сделал единственную вещь, которая ему оставалась.
— Это я, — сказал он, выйдя навстречу Люциферам.
Один из них немедленно выступил вперед и обезоружил его. Бронци не сопротивлялся.
— Какого хрена вы делаете? — возмущенно крикнул Тче.
— Гетман Бронци, — не обратил на пашу внимания Люцифер. — Вы задержаны по приказу лорда-командира. Следуйте за нами.
Джокеры начали возмущенно кричать, берясь за лазганы.
— Оставайтесь на местах! — заорал Бронци. — Это приказ! Всем оставаться на местах! Это всего лишь недоразумение, и мы его разрешим!
— Следуйте за нами, — повторил Люцифер.
— Нет, — отрезала Хонен My, встав рядом с Бронци. — Я этого не допущу. Вы не можете забрать моего старшего гетмана в разгар боевой операции.
— Ваши возражения приняты во внимание, уксор. Но это нас не остановит. Отойдите.
— Это оскорбление! — возмутилась My.
— Отойдите, уксор, — повторил Люцифер.
— Не надо провоцировать их, Хонен, — тихо сказал Бронци. — Я разберусь с этим и вернусь, как только смогу.
— Гуртадо, что это значит? — испуганно спросила она.
— Я не знаю.
— Бронци, блудливый старый пес, что ты натворил?
— Ничего. Я ничего не сделал. — Он взял ее руки в свои и посмотрел ей в глаза. — Я вернусь, Хонен. Присмотри за Джокерами, пока меня не будет, ладно?
— Гуртадо…
Он наклонился, поцеловал ее в щеку, а затем отпустил ее руки, позволяя Черным Люциферам отвести его к вертолету.
Гуртадо Бронци не оглянулся.
Хонен My смотрела вслед уходящим. Она была уверена, что никогда больше не увидит своего гетмана.
— Все пошло не так! — взревел Грамматикус.
— Потише, — сказал Альфарий.
— Нет! — сплюнул Грамматикус, повернувшись к примарху. — Это именно то недопонимание, которого я хотел избежать. Так не ведут дела с Кабалом. Вы не можете просто наставить на них свои пушки и…
— Я могу делать все, что хочу, — перебил Альфарий. — А я хочу полностью контролировать ситуацию. Кабал тайно и тонко пытался управлять действиями Легиона Альфа. Это не основа для доверия. Я выслушаю их, но не позволю использовать мой Легион или завести нас в ловушку.
— Но это не ловушка! — крикнул Грамматикус.
— Теперь нет, — согласился Омегон.
Грамматикус схватился руками за голову и отвернулся. Он поднял глаза и увидел Сонеку и Рахсану.
— Вы использовали меня?.. — удивленно произнес он.
— Не больше, чем ты использовал нас, Джон, — ответил Сонека. — И ты очень настойчиво пытался это сделать.
— Но… — начал Грамматикус.
— Это то, чего хотел мой повелитель, и я это сделал для него. Он хотел узнать, как ты поступишь, если получишь шанс, — ответил Сонека.
— И ты тоже, — прошептал Грамматикус, взглянув на Рахсану. — Все было обманом.
Она расстегнула ворот защитного костюма и достала из-за пазухи кулон.
— Из-за него мой разум казался тебе поврежденным.
— Но почему, Рахсана?
Она продолжила кокетливо расстегивать одежду, чтобы показать верх своей правой груди. Знак гидры прекрасно смотрелся на ее бледной коже.
Грамматикус отвернулся и опустился на колени.
— Кто будет говорить от имени Кабала? — спросил подошедший к ним Альфарий.
— Все будут говорить через меня, — щелкнул Г'Латрро. — Лорд Альфарий, а наш агент прав. Это неправильно. Кабал сожалеет о вашей агрессии.
— Но они хотели говорить со мной, так что пусть воспользуются случаем и начинают, — ответил Альфарий. — Мое терпение небезгранично. Что насколько важно, что вы приложили такие усилия лишь для того, чтобы привести меня сюда?
Переводчик Кабала не ответил. Позади него члены Кабала разговаривали друг с другом странными, низкими голосами.
— Будь бдителен, — сказал Ширу Пек, нацелив болтер на ксеносов. — Любой намек на вероломство…
Шир кивнул:
— Здесь есть психическая активность, но это просто разговоры. Никто из них ничего не замышляет.
— Сообщи мне о любых изменениях.
Жужжащий и бормочущий гул чужих голосов стих. Г'Латрро посмотрел на Альфария.
— Кабал будет говорить, хотя возмущен занятой вами позицией, — сказал он. — Но для людей такая подозрительность и агрессивность типичны.
— Начинай, — сказал Альфарий.
— Кабал будет говорить только напрямую с примархом Легиона Альфа, — заявил Г'Латрро.
— Я — примарх.
— С целым примархом, — сказал инсектоид.
Альфарий запнулся.
— Возможно, проявление доверия с вашей стороны будет полезно, учитывая, что вы делаете из нас мишени? — спросил Г'Латрро. — Это будет залогом того, что вам могут быть раскрыты по-настоящему важные секреты.
Альфарий сердито посмотрел на него и кивнул. Омегон, в своей мерцающей темной броне, медленно прошел вперед и встал рядом с Альфарием. Сонека и Рахсана обменялись непонимающими взглядами. Грамматикус заинтересованно смотрел.
— Отруби гидре голову, и две появятся на ее месте, — сказал Г'Латрро. — Среди генетических сынов Императора вы — единственные близнецы. Вы оба — примарх, одна душа в двух телах.
— Это факт, неизвестный вне нашего легиона, — сказал Омегон.
— Наш самый охраняемый секрет, — добавил Альфарий.
— Как вы это узнали? — спросил Омегон.
Жвала инсектоида дернулись.
— Путем осторожного изучения и сравнения известных примархов, длившегося десятки лет. Нам стало ясно, что самый старший и самые молодые — важнее всего. Из-за того, что сделает Хорус, из-за того, что предотвратите вы.
— Что сделает Хорус? — спросил Альфарий.
— Он опрокинет Галактику в огонь и развяжет гражданскую войну, — ответил Г'Латрро.
— Ересь! — рявкнул Омегон.
— Именно так, — согласился переводчик.
Альфарий покачал головой:
— Это несерьезный бред. Как и ваш агент, вы говорите о грядущей войне и ужасной погибели… Но вы описываете невозможные события. Хорус Луперкаль — Воитель и правая рука Императора. Он делает все во благо человечества и нашего отца.
— Я думаю, что вы своими дикими историями просто хотите посеять среди нас семена раздора, — сказал Омегон. — Подорвать основы Империума.
— Это не дикие истории, — сказал Г'Латрро.
— Они лишены оснований и оскорбительны, — отрезал Омегон. — Вы не приводите фактов, жонглируя туманными намеками.
— Это было предсказано, — сказал Г'Латрро.
— Опять! — захохотал Альфарий. — Видение, шаманские камлания? Никчемные пророчества, мутное провидение? Это бессмыслица! Вы не можете знать будущее и не можете предъявить нам никаких доказательств.
— Нет, мы можем, — произнес Г'Латрро. — Если это нужно, мы можем разделить с вами наше Прозрение.
— И как это будет происходить? — осторожно спросил Омегон.
— Это не может быть совершено здесь. Сначала мы должны привести наш корабль на место привала и перейти на его борт. В качестве жеста доверия мы позволим вам вести нас под стражей. Но вы должны узнать это, Альфарий Омегон. Вы должны это увидеть.
— Действуйте, — сказал примарх Легиона Альфа. — Одновременно.
Они бросили его в камеру тюремного отсека «Бламиреса» и раздели. Затем приковали к железному стулу.
Они не разговаривали. Спустя некоторое время он понял, что они не намерены отвечать на его вопросы, и перестал их задавать. С этого момента обработка проходила в тишине.
Люк открылся. Динас Чайн вошел в камеру в сопровождении начальника тюремного блока и двух тюремщиков в длинных пластиковых фартуках. Чайн тихо посовещался с тремя спецами, пытавшими Бронци, а затем повернулся к скованному гетману:
— Гуртадо Бронци.
Бронци не ответил.
— Вы задержаны по подозрению в шпионаже в пользу Легиона Альфа. Лорд-командир не одобряет междоусобный шпионаж. Если вы будете уличены в работе на Астартес, это будет считаться грубейшим актом нелояльности по отношению к вашему полку, Имперской Армии, экспедиции и лорду-командиру. Бронци, вам есть что сказать?
— Это ошибка. Это ложь. Вы взяли не того человека.
Чайн никак не отреагировал. Он подошел к железному столу, на котором лежали одежда и экипировка Бронци, и извлек зеленую металлическую шкалу, предварительно удостоверившись, что Бронци увидел ее.
— Вы принесли это к нам.
Чайн вернул шкалу на место и указал на клеймо в виде гидры.
— И это, гетман.
Бронци нахмурился.
— Вы находитесь не в том положении, чтобы лицемерить, Бронци. Расскажите мне. Расскажите мне свою тайну.
Бронци стиснул зубы и нарочно очень медленно процедил:
— Меня зовут Гуртадо Бронци. — Он посмотрел на Чайна и моргнул. — Вот я и сказал вам, — улыбнулся он. — Слово вылетело, обратно не поймаешь. Раскрыл свою тайну.
— Не злите меня, Бронци, — сказал Чайн. — Расскажите мне все.
— Все? — сказал Бронци. — Что ж, раз я должен, сэр…
По диапазонам всех спектров начали вспыхивать сигнальные огоньки. Ван Аунгер, магистр флота экспедиции, встал с кожаного кресла в центре капитанского мостика «Бламиреса» и подошел к станции слежения.
— Что это? — спросил он.
— Поймали эхо, сэр, — ответил офицер. — Объект только что появился на экране, он движется к Гидре Терциус сорок два.
— Появился?
— Я не понимаю, сэр, — ответил офицер, быстрыми опытными движениями двигая рычажки пульта станции. — Нет никаких энергетических или магнитных следов входа в систему. Я думаю, они маскировались.
— Наблюдайте, полное сканирование, — приказал Ван Аунгер.
— Есть, сэр.
— Боевая тревога, — приказал магистр флота. — Батареям и щитам — приготовиться.
Завыла сирена. Штат капитанского мостика, состоявший из более чем ста человек, бросился к своим местам, перекрикивая друг друга и обмениваясь информацией и приказаниями.
— Траектория рассчитана! — доложил офицер станции слежения.
— На общий экран! — ответил Ван Аунгер.
Основной дисплей расцвел графической диаграммой планеты, расположениями кораблей флота и векторным обозначением новоявленного объекта.
— Они движутся непосредственно к месту встречи, — пробормотал Ван Аунгер. — Вы можете определить тип судна или название?
— Нет, сэр, — ответил офицер станции слежения. — Оно даже не отображается как судно. Оно инертно на всех сканерах. Оно… О Терра…
— Что?
— Его скорость превышает восемь сверхсветовых, и оно… большое, сэр. По крайней мере, такое же большое, как мы.
— Боевое построение! — закричал Ван Аунгер. — Активировать щиты!
Вой сирены тотчас изменился. Ван Аунгер включил свой вокс-коммуникатор.
— Лорд Наматжира, — сказал он.
— Что произошло, магистр флота? — прозвучал голос лорда-командира.
— Неизвестное судно значительных размеров пытается прорваться сквозь флот непосредственно к планете.
— Мобилизуйте силы, — сказал Наматжира, — не допустите этого.
— Оно перемещается слишком быстро, сэр, — ответил Ван Аунгер. — Я никогда не видел ничего подобного.
— Магистр флота, я хочу…
Голос Наматжиры пропал в шуме статических помех. Все экраны в рубке отключились, и погасли огни. В наступившей темноте огромный флагман несколько секунд сотрясала мощная вибрация. Затем освещение вернулось. Один за другим начали вспыхивать экраны.
— Аунгер! Ван Аунгер! — вырывался из вокса голос Наматжиры. — Что, именем Императора, только что случилось?
— Оно прошло сквозь нас, сэр, — прошептал Ван Аунгер. — Независимо от того, что это было, оно только что прошло сквозь нас.
Хонен My закричала. Тче обернулся посмотреть, думая, что она просто поскользнулась на мокрых камнях. Затем он увидел, что ее помощницы тоже упали, и почувствовал… что-то, исходящее от Хонен. Остальные тоже ощутили это и вернулись на площадку.
— Что случилось? Что случилось, уксор?
Хонен упала на колени, дрожа от боли.
— Я не знаю, — сказала она, мотая головой.
Ее помощницы вопили и рыдали. Прогремел гром, Тче и его Джокеры посмотрели на пасмурное небо, затянутое облаками.
— Это шторм? — спросил кто-то.
Новый раскат, на этот раз сильнее. Эхо окатило широкую долину, когда Джокеры были на полпути к цели. Поднялся сильный ветер, стало холодно.
Опять удар грома, словно раскалывалось само небо. Но на этот раз Джокеры увидели вспышку молнии и контурное свечение выше облаков. Пульсирующие волны создавали впечатление, что облака горят изнутри.
Солдаты закричали.
— Что за… — пробормотал Тче.
Сверху на них падал город.
Поначалу он выглядел как большой медный диск, закрывавший половину всего видимого неба. От центра к краю судна и обратно пробегали белые и синие люминесцентные полосы. Окоем корабля вертелся, как волчок, переливаясь всеми цветами радуги. Диск прошел над долиной, накрыв Джокеров тенью и издав рокот, заставивший всех кричать в приступе неконтролируемого страха. Запах озона и гари заполнил долину. Золотой диск пугающих размеров заставил покачнуться черные монолитные скалы и медленно опустился. Теперь можно было видеть его сбоку, он выглядел совершенно гладким, несмотря на многочисленные надстройки, подобные лепесткам. Диск опускался все ниже и ниже, пока не скрылся за скалами. Прогремел колоссальный взрыв, покачнувший землю под ногами людей и обваливший осколки породы с вершин черных скал. Джокеры могли видеть его лепестки над Дрожащими Холмами, словно шпили и памятники некоего небесного города. В облаках все еще мерцали молнии, но ветер стих так же внезапно, как и начался.
Тче помог My подняться на ноги. У нее из носа шла кровь. В тихом ужасе они смотрели на золотую линию нового горизонта.
— Что… что это? — спросил Тче.
У Хонен My не было ответа.
Наматжира внимательно изучал орбитальные снимки.
— Он огромен, — пробормотал он.
— Это какое то транспортное средство ксеносов, — кивнул Ван Аунгер. — Я боюсь, что мы ничего не можем определить, кроме его размера. Оно непробиваемо для наших сканеров.
— Оно приземлилось точно в том месте, которое Альфарий просил меня охранять.
— Да, сэр, — сказал Ван Аунгер, — в районе Дрожащих Холмов, в центре атмосферной аномалии и непосредственно на площадке, идентифицированной как искусственная.
— Так, — размышлял лорд-командир. — Кабал прибыл и показал себя.
— Милорд?
— Возвращайтесь на мостик, магистр флота. Выстроить корабли в боевом порядке и привести в готовность все орудийные батареи. Цель — этот объект. Вы начнете бомбардировку по моей команде.
— Сэр, у нас развернуты существенные силы рядом с этим объектом, — сказал Ван Аунгер. — С большой долей вероятности они будут уничтожены орбитальной бомбардировкой. Я сказал вам об этом, лорд-командир, еще в начале дня. Я сказал вам, что необходимость подобной бомбардировки будет…
— Привести в готовность все орудийные батареи и взять в прицел этот объект, — прошипел Наматжира. — Это для вас слишком сложно? Я должен повторить? Цель — этот объект! Если это выше ваших навыков, эксперты, которые способны это сделать, обеспечат мне немедленные результаты. Я думаю, адмирал Клаока желает достигнуть звания магистр флота.
Аунгер впился взглядом в Наматжиру и, скорчив недовольную мину, покинул смотровую площадку.
Наматжира сел на один из диванчиков у окна и погладил бок своего домашнего любимца.
Вошел Чайн и выставил за дверь охранника.
— Ты видел? — спросил Наматжира.
Чайн кивнул:
— Да. Кабал намного сильнее, чем мы думали.
— Они также не следуют правилам Альфария, — сказал лорд-командир. — Это не то, чего ждал примарх. Он полагал, что территория будет окружена и подконтрольна нашим наземным войскам раньше, чем…
Он сделал паузу.
— Сэр? — спросил Чайн.
— Если только он не лгал мне, — закончил Наматжира. — Если только он не вступил в контакт с Кабалом раньше, забрав себе всю драгоценную информацию.
Наматжира встал, пересек площадку и пригубил вина, а затем в ярости швырнул бокал в иллюминатор.
— Он играет с нами! — прорычал он. — Он играет с нами и использует! Все, что он мне обещал: слава, честь, благодарность Императора — также было ложью?
Чайн пожал плечами:
— Я не доверял Астартес Легиона Альфа с самого начала, сэр. Они не соблюдают кодекс чести, как это делают другие Легионы Космодесанта. Я думаю, об их методах нужно известить Совет Терры, требуя их осуждения или роспуска. Это не в первый раз, когда Легион Альфа переступает границы. Они должны быть остановлены и приведены к ответу прежде, чем станут слишком могущественны.
Наматжира задумчиво кивнул:
— Согласен, и я буду пытаться довести этот вопрос непосредственно до внимания Императора. Возможно, тогда я сумею сохранить часть своей репутации. Мы должны найти их агента, Динас. Нам нужны убедительные доказательства их зловредных намерений. Я должен знать, что они замышляют и каким адским договором связаны с этими ксеноморфными ублюдками.
Чайн наполнил другой бокал и передал его своему господину.
— Спасибо, Чайн, — ответил Наматжира и быстро выпил.
— У нас уже имеются доказательства их шпионской деятельности, сэр. Я задержал офицера Гено Хилиад пять-два и получил доказательства того, что он является оперативником Легиона Альфа.
Наматжира снова кивнул:
— Это только начало. Хорошо. Вы допрашивали его?
— Он сопротивляется нам, но мои люди опытны и терпеливы. Я не знаю, как долго человек, даже такой выносливый, как Бронци, сможет терпеть такой уровень боли.
— Обеспечьте мне связь с примархом, Динас. Один на один. Давайте послушаем новую ложь, которой он окутает меня на этот раз, и заодно посмотрим, сможем ли мы определить его местоположение во время разговора. Подготовить Черных Люциферов для телепортации.
Чайн кивнул.
— И, Динас…
— Да?
— Никакой жалости к этому Бронци. Сломайте его разум, тело и душу и вытащите все его секреты.
— Да, мой лорд, — ответил Динас Чайн.
Сонека никогда раньше не перемещался посредством телепорта. И это испытание он не хотел бы повторить. Оно вызвало у него тошноту и дезориентацию, словно его раскрутили на адской карусели. Астартес же не выказал ни единого признака дискомфорта.
Телепорт массивной боевой баржи перебросил их всех, имперцев и ксеносов Кабала, из промозглой пещеры на мокрую каменную платформу посадочной площадки, чуть ниже позолоченного края припаркованного корабля Кабала.
Посадка огромного судна всколыхнули местную атмосферу, Шел сильный дождь, и от кубических блоков и маслянистых черных куполов валил пар. На сорок километров корабль окружили только скалы, частицы воды в воздухе создавали невероятные радуги вокруг них.
Огромное судно Кабала, играющее золотыми и медными отблесками, было слишком большим, чтобы воспринять его целиком. Сонека с удивлением смотрел на него. Оно было слишком большим, слишком чужим, слишком… невозможным, по его мнению, Достаточно невероятным, чтобы человек мог впасть в безумие. Сонека отвел взгляд. Он уже видел чересчур много экстраординарных вещей для одной жизни.
— Это… — прошептала Рахсана, — это… совершенно…
— Я знаю, — ответил Сонека и мягко отодвинул ее, чтобы посмотреть сквозь дождь на черную оправу скал. — Не смотри на это слишком долго.
— Куда мы попали, Пето?
Он улыбнулся:
— Я не знаю. Мы сыграли свои роли. Я не думаю, что это все вопросы на сегодня. Мне кажется, происходит нечто очень масштабное. Не чувствуешь давящую тяжесть будущего?
Она кивнула и убрала вымокшие под дождем волосы с лица.
— Конечно, — сказала она.
— Это задача для более сильных умов, — ответил Сонека, — для сверхчеловеческого разума, а не для наших слабых мозгов. Мы должны доверять Астартес, чтобы выполнить то, ради чего были рождены. Мы должны доверять им, чтобы сохранить наш вид.
— Ты доверяешь им, Пето?
— Мы носим их клеймо, уксор. Думаю, слишком поздно задаваться этим вопросом.
Рахсана оглянулась. Далеко на залитой дождем платформе под охраной Астартес сидел сгорбленный Грамматикус.
— Он ненавидит нас.
— Конечно ненавидит, мы его предали.
— Это было жестоко — использовать его…
— Он использовал каждого, кто попадался ему на пути, — ответил Сонека. — И получил по заслугам. С этой дороги ему не свернуть, к тому же мы дали ему то, чего он хотел.
— Нет, ты должен понять, я любила его, — сказала Рахсана, — или думала, что люблю и что он любит меня. Я не понимала, кем он был, даже когда он прикасался ко мне. Я не понимала масштабов… всего.
— Ты никогда бы не догадалась. Пешке никогда не увидеть игру в целом.
Золотистый трап, словно гибкий язык, высунулся из борта судна Кабала, коснувшись краем каменной платформы. Астартес вскинули болтеры, контролируя каждое движение чужаков, выходящих из транспорта. Слау Дха вышел к ним с поднятой головой, украшенной гребнем, игнорируя болтеры.
— Поступил сигнал с боевой баржи, — сказал Герцог Альфарию.
— Содержание?
— Лорд командир Наматжира просит о личной вокс-аудиенции. Он волнуется, что вы начали встречу без него.
— Скажи ему, что я не могу ответить сейчас. Пусть сохраняет позицию и держит свои силы в резерве.
— Это ему не понравится, — сказал Герцог.
— Это его проблемы, — ответил Омегон.
— Это все, что я должен сказать?
— Скажи ему, что я ценю его терпение и вскоре свяжусь с ним сам, — сказал Альфарий.
Они поднялись на борт золотого корабля. Его внутренние помещения не имели ничего общего с человеческими кораблями. Пространство искажалось, закрывая одни коридоры и открывая другие. Стены мерцали мягким внутренним светом. Местами потолок, казалось, воспарял в вечность. Сонека испытывал дискомфорт. Воздух пах как жженый сахар и расплавленный пластик. На некоторое время людей оставили в зале, сформированном из трех золотых лепестков.
— Что это за шум? — спросила Рахсана.
— Я ничего не слышу, — ответил Сонека.
Появился Первый капитан Пек и шагнул к ним.
— Примарх зовет тебя, Пето.
— Меня?
— Ты нужен ему. Следуй за мной.
Сонека взглянул на Рахсану.
— Иди, — настояла она.
Пек провел его по коридорам судна Кабала в зал, где ожидали Альфарий, Омегон и Шир.
— Милорд? — сказал Сонека.
— Кабал собирается показать нам Прозрение, Пето, — сообщил Альфарий. — Насколько мы знаем, это способ восприятия, средство временного фокусирования, основанное на умениях эльдарских провидцев.
— Я не понял ничего из того, что вы мне сказали, лорд.
— Есть возможности увидеть будущее, — сказал Омегон.
— А зачем вы посылали за мной?
— Ты должен это видеть. Свидетелями должны быть Омегон и я, Шир как мощный псайкер и ты, как обыкновенный человек. Ты согласен?
— Сэр, я…
— Ты согласен? — потребовал Омегон. — У нас нет времени, чтобы тратить его впустую.
Сонека кивнул.
— Я сделаю все, что смогу, милорды, — ответил он.
— Спасибо тебе, Пето, — сказал Альфарий. — Мы готовы, — произнес он.
Стена, казавшаяся твердой, растворилась, как дым. Четверо мужчин вошли в помещение бок о бок. Зал был темным, но сиял словно жаром углей, пробивающимся отовсюду и ниоткуда конкретно. В центре находилась монолитная серебряная плита, содрогающаяся светом.
«Я — Гахет».
— Я — Альфарий, примарх Двадцатого Легиона Астартес, — ответил Альфарий.
«Добро пожаловать. Давайте узнаем остальных и вашего другого себя».
— Я — Омегон, примарх Двадцатого Легиона Астартес, — сказал Омегон.
«Добро пожаловать. Дэн, Дан, Кейт, Шир, добро пожаловать».
Шир поклонился.
«Пето Сонека, добро пожаловать».
— Привет, — сказал Сонека. — Вы у меня в голове.
«Да».
— Это не слишком приятно.
— Улавливай суть, гет, — бросил Омегон.
«Вы готовы увидеть Прозрение?»
— Да, — сказал Альфарий. — Дальнейшие уловки приведут к тому, что наши болтеры разнесут эту часть корабля на куски. Ясно?
«Да. Вы сильны, человек. Вы угрожаете. Насилие придет позже и станет вашей работой».
— Продолжим, — поторопил Омегон.
«Мы сражались с Изначальным Уничтожителем задолго до вашего появления. Xaocy нельзя позволить получить контроль над Галактикой».
— Мы это знаем, Гахет, — сказал Альфарий.
«Человеческий род зрел. Он процветал. Люди в своем невежестве особенно восприимчивы к влиянию Хаоса. Он запустил свои пальцы в человечество, надеясь сделать из него оружие».
— Человечество будет сопротивляться, — сказал Альфарий.
«Вы не будете знать, как сопротивляться. Хаос хитер. Он вызовет гражданскую войну в пределах Империума Человека, и все созданное будет уничтожено. Смотри…»
Плита серебряного света задрожала и раскрылась. Люди увидели, что было внутри. Почувствовали, как они падают с орбиты на пылающий мир. Шир заплакал.
«Это наше доказательство. Это будущее, и оно наступит. Великая война ворвется через небесный свод и охватит человеческую расу. Звезды погибнут. Хаос восторжествует».
— Нет! — сказал Омегон, широко распахнув глаза.
«Вы не можете отрицать этого, Омегон. Этот процесс уже начался».
— Ты чертов лжец! — взревел Омегон, отводя взгляд от Прозрения.
«Я не могу лгать. Я не лгу. Человечество создаст самое большое чудовище в истории галактики — Хоруса».
Мозг Сонеки словно оцепенел. Зрелище золотого корабля померкло перед тем, что он увидел сейчас.
— Как… как нам остановить это? — спросил он дрожащим голосом.
«Вы не можете, но Легион Альфа прекрасно подготовлен, чтобы контролировать и направлять это».
— Объясни! — потребовал Альфарий.
«Гражданская война, развязанная Хорусом Луперкалем, может закончиться одним из двух вариантов. Хорус победит и Хаос одержит победу или силы Императора заставят Хаос отступить».
— Легион Альфа существует ради Императора, — заявил Альфарий.
Плита серебряного света мерцала.
«Соотнеси это с будущим. Хорус побеждает, и Хаос торжествует. Ужасная перспектива, но она вполне вероятна. Кабал видит искру чести, остающуюся в Луперкале. Он будет тайно ненавидеть себя за злодеяния, совершенные его именем. Если он победит, то его неистовство усилится вместе с его ненавистью к себе. Он будет жертвовать человечеством два или три поколения. Самые близкие его союзники в конце концов пойдут на него войной в финальном Армагеддоне. Хаос восторжествует, но ненадолго. Его великая победа вспыхнет, а затем погаснет, унесенная в могилу умирающим Империумом. Расы Галактики будут спасены через жертву человеческого рода».
— Хорусу не позволят победить! — парировал Омегон.
«Рассмотри альтернативу, примарх Омегон. То, что мы видели. Император отдаст жизнь ради победы. Он падет на Терре, убив Хоруса. Смотри…»
Серебряный свет замерцал. Люди увидели великолепие Золотого Трона и раззявленный рот высохшего трупа, запертого в нем.
— О нет! — закричал Сонека.
«Если Император победит, Империум погрузится в застой. Он будет стремиться увековечить себя снова и снова, в течение тысяч лет, но он сгниет, медленно и необратимо. Он сгниет, постепенно позволяя Хаосу просачиваться, питая его».
— Победа является поражением? — мягко спросил Альфарий.
«Если Император победит, Альфарий, то Хаос в конечном итоге одержит победу. Десять, двадцать тысяч лет страданий и разложения, пока Хаос обретет окончательное господство».
— Это выбор? — холодно усмехнулся Омегон.
«Медленное, непреклонное проникновение Хаоса, или краткий период ужаса и безумства. Медленные муки или пара кровавых столетий, пока человеческая раса уничтожает сама себя, изгоняя Хаос из Галактики. Это выбор, который мы предоставляем вам. Человеческий род — оружие. Вы можете спасти Галактику или уничтожить ее».
— Едва ли это можно назвать выбором, Гахет, — сказал Альфарий.
«Мне жаль тебя, человек. Но вы прагматичны, это ваше неизменное достоинство. Ты видишь дальше. Ты принимаешь твердые решения. Альфарий, будущее застоя не должно наступить».
— Как мы сделаем это? — спросил Омегон. — Как нам сделать это?
«Это очень просто, Омегон. Легион Альфа должен примкнуть к мятежникам. Вы должны гарантировать победу Хорусу».
— Никогда! — взревел Омегон.
— Это невозможно! — крикнул Альфарий.
«Тогда взгляни на результат. Посмотри на него. Взгляни на него сам».
Серебристый свет снова задрожал. Все вздрогнули. За мгновение они увидели это. Прозрение показало им все.
Омегон и Альфарий с воплем отскочили назад. Шир неистово забормотал, а затем упал замертво, его разум был уничтожен. Сонека упал на колени и зарыдал.
Они вернулись в залы корабля, светившиеся уже не так ярко. Будущее преследовало их. Альфарий и Омегон молчали. Бледный, раздавленный Сонека нес на руках труп Шира. Астартес ждали их. Их болтеры все еще были нацелены на перешептывающихся членов Кабала.
— Милорд, — начал Пек. — Как все прошло?
Альфарий поднял руку, призывая к тишине. Он посмотрел на своего близнеца, и они долго смотрели друг другу в глаза. Сонека положил тело Шира на палубу. Рахсана обняла его.
— Пето! Твое лицо! — прошептала она. — Что там было? Что ты видел?
Пето покачал головой. Он не мог говорить.
— Он видел Прозрение, — ответил за него Джон Грамматикус. — Это ужасно, не так ли, Пето? Ужасно, и в то же время прекрасно.
— Прекрасно? — вспыхнул Пето, отстраняя Рахсану. — Как ты можешь так говорить?
— Потому что тот ужас дает шанс, — ответил Джон Грамматикус. — Один простой шанс спасти, защитить. — Сонека посмотрел на него. — Шанс всего один.
Гетман не ответил.
Слау Дха вышел вперед и остановился перед Альфарием. Астартес проводили его оружием, но он проигнорировал угрозу.
— Итак? — произнес он с сильным акцентом на низком готике. — Каков ваш ответ, мон-ки? Найдете ли вы в себе силы принять решение, или вы так же слабы и корыстны, как весь ваш паразитический вид?
Альфарий пристально посмотрел на автарха.
— Я поддерживаю Императора, — сказал он ему. — Во всех отношениях я лоялен ему, и я не могу разорвать эту связь. Он обладает величайшими амбициями и самыми благородными намерениями, но в одном я абсолютно уверен: он будет твердо противостоять воцарению Хаоса. Он всегда знал правду о нем. Искоренение Изначального Уничтожителя — его самое большое желание. С этого момента все, что я буду делать, автарх, я делаю во имя Императора.
Слау Дха кивнул, повернулся и ушел.
— Лорд Наматжира продолжает изводить нас своими запросами, — сказал Герцог. — Он становится все более надоедливым и настаивает на том, чтобы вы немедленно ответили ему и доложили о своем местоположении.
— В самом деле? — спросил Альфарий.
Герцог кивнул.
— Он начинает бросаться плохо завуалированными угрозами, мой повелитель, и обвинениями в измене или чем-то вроде. Я думаю, что следует что-нибудь ему ответить, прежде чем он потеряет терпение и предпримет прискорбные действия.
— Мы дадим ответ, — сказал Омегон. Альфарий взглянул на близнеца. — Если мы хотим выполнить поставленную перед нами задачу, мы должны вести себя лояльно. Мы не можем допустить, чтобы наши планы раскрылись слишком рано и помешали исполнить наше обязательство. Тайна всегда была нашим самым мощным оружием.
— Согласен. — Альфарий склонил голову и на мгновение задумался.
— Итак? — вопросительно взглянул на него Омегон.
— Сделай это, — ответил Альфарий.
— Все еще нет ответа ни от примарха, ни от кого-либо из его офицеров, милорд, — произнес голос из вокса. — Его баржа игнорирует наши запросы.
Наматжира кивнул. На мостике «Бламиреса» становилось тише, в воздухе чувствовалась напряженность.
— Повторить запрос, — приказал Наматжира.
— Да, лорд-командир, — ответил голос.
Лорд-командир повернулся к Ван Аунгеру:
— Я собираюсь отправиться в свои покои, чтобы составить донесение относительно действий Легиона Альфа. Если мы не получим удовлетворительного ответа до того момента, как я его составлю, вы пошлете его непосредственно на Терру.
— Да, мой лорд, — ответил Ван Аунгер.
— Теперь отправьте последний запрос с предупреждением о наших планах и, если он останется без ответа, начинайте орбитальную бомбардировку зоны.
— Сэр, я… — начал Ван Аунгер.
— Заткнитесь и слушайте, Ван Аунгер, — прорычал Наматжира. — Ковровая бомбардировка поверхности! Более того, вы расставите тяжелые крейсеры для нанесения удара по боевой барже Астартес.
Ван Аунгер с тревогой покачал головой.
— Они Астартес, милорд. Вы предлагаете сражаться с нашими собственными силами?
— Лорд-командир не думает, что они искуснее вас, магистр флота, — сказал Динас Чайн.
Наматжира развернулся, чтобы покинуть мостик, но доклад офицера станции слежения остановил его.
— Сэр, боевая баржа Астартес только что снялась с высокого якоря.
— Что?! — крикнул Ван Аунгер, подбегая к станции. — Покажите!
— Она приближается, — затараторил офицер связи. — Она направляется к позициям флота.
— Двуличные ублюдки! — закричал Наматжира.
— Это вектор нападения! — закричал Ван Аунгер. — Активировать щиты! Батареи к бою!
— Боевая баржа открыла огонь! — прокричал один из офицеров. — «Кантиум» получил прямое попадание, «Солнечный ветер» тоже, он теряет атмосферу!
— Ответить огнем! — приказал Ван Аунгер. — Всем судам сосредоточить огонь на «Бете»!
— Несущий крейсер «Лорен» уничтожен, сэр. «Танкреди» и «Лаудон» докладывают о повреждениях.
— Это всего лишь одно судно! — крикнул Наматжира.
— Это боевая баржа Астартес, кретин! — Ван Аунгер плюнул ему под ноги. — Она пройдет через наши позиции, как раскаленный нож!
Палуба задрожала, поскольку «Бламирес» ответил огнем бортовых батарей.
— Цель получила восемь прямых попаданий! — крикнул главный комендор.
— Да! — закричал Наматжира, сжав кулак.
— «Бета» не замедляется, — произнес офицер слежения. — Кажется, она не ослаблена.
Пронзительно завыла сирена.
— Телепортационные сигнатуры! — взвыл офицер слежения.
— Телепортационные вспышки по всем участкам. Нас берут на абордаж!
Внутренние люки взорвались пламенем и разлетающимися кусками металла. Болтерные очереди, вылетающие из задымленного коридора, выкосили персонал мостика. Астартес неуклонно шагали сквозь огонь, их фиолетовая броня тускло блестела.
— Ответный огонь! Ответный огонь! — закричал генерал Дев, держа в руке меч и пытаясь сплотить вокруг себя два взвода охраны. — Открывайте огонь!
Солдаты смогли произвести несколько ответных выстрелов, но Деву показалось, что он видит фиолетовые фигуры сзади, в то время как болтерные очереди из коридора разорвали двоих солдат, стоящих рядом с ним. Забрызганный их кровью, Дев попытался удержать своих людей.
— Держать строй! — вопил он, активируя связь. — Оборона палуб восемь и девять! Тяжелое оружие! Мы нуждаемся в тяжелом оружии!
Они отступали вдоль стены в зал собраний. Преследующие их болтерные очереди прошили еще троих.
— Встать! Встать! Встать! — вопил Дев. — Ну же! Держите этот чертов люк! Отбросьте их!
Палуба задрожала от серии громких взрывов где-то внизу.
— Дай мне эту чертову ракетницу! — крикнул Дев, отбрасывая меч и выхватывая тяжелое оружие у одного из Аутремаров.
Он начал лупить разрывными снарядами по коридору, из которого они еле выбрались.
Свет мигнул в зале собраний. Снаряды взрывались, создавая кривые смерчи дыма.
За спиной Дева материализовались шестеро Астартес.
Генерал и его люди погибли через мгновение.
— Что-то происходит, — сказал Тче. — Что-то плохое.
Хонен My пристально посмотрела на небо. Яркие вспышки и искры в облачном покрове не были молниями. Это был орбитальный огонь. Флот сражался.
— Я не могу связаться с транспортом и флагманом, — сообщил связист Джокеров.
— Продолжай попытки, — сказала она.
— Что это? — спросил Тче. — Что там происходит?
— Я не знаю, — ответила My.
Внезапно все вздрогнули. Боль пронзила уксора и ее помощниц. Гигантский медный диск с медленно поворачивающимся, переливающимся краем поднялся над Дрожащими Холмами и скрылся в небе, исчезнув за низкими облаками. My села на плоскую каменную плиту. Начался холодный дождь. Она уже могла почувствовать изменения в воздухе. Какие бы искусственные условия ни были созданы в этой зоне, в них уже не было необходимости. Хонен My понятия не имела, займет ли этот процесс минуты, дни или недели, но родная атмосфера Гидры Терциус 42 в конце концов восстановит равновесие.
Хонен My чувствовала, что никто за ними не вернется. Джокеры и все прочие подразделения, десантированные на поверхность, будут находиться здесь, когда Гидра Терциус 42 уничтожит их.
Затем их останки будут развеяны по одиноким скалам.
Динас Чайн крепко сжал рукав Наматжиры.
— Мой повелитель, пора! — настойчиво потребовал он.
— Нет, Динас! — огрызнулся Наматжира, отдернув руку.
— На этом корабле не может быть обеспечена безопасность, — сказал Чайн. — Мы обязаны отвести вас на спасательный катер.
Мостик сотрясался. Офицеры на постах пытались перекричать вой сирен.
— Стреляйте в нее! — заорал Наматжира — Еще раз!
— Мы не можем пробить ее щиты, — возразил Ван Аунгер.
— Мы только что потеряли «Барбустион»! — завопил один из наблюдателей.
— Докладывают, что «Лаудон» уничтожен! — закричал другой.
Наматжира подошел к Ван Аунгеру и ударил его по щеке.
— Уничтожь эту баржу, кусок дерьма!
Ван Аунгер отпрянул, сплевывая кровь, и сжал кулак, чтобы достойно ответить. Чайн схватил его за горло. Ван Аунгер закрыл рот.
— Ты не поднимешь руку на лорда-командира! — угрожающе сказал Чайн. — Исполняй приказ.
Люцифер отпустил магистра флота. Задыхаясь, Ван Аунгер упал на палубу.
— Все орудия… — Он закашлялся. — Все, что у нас есть, постоянный огонь, пока, черт возьми…
— Контакт! — заорал отслеживающий офицер. — Второй контакт!
Они уставились на прыгающие графики главного монитора. Возникший ниоткуда корабль направлялся прямиком в тыл пребывающего в панике флота.
— Откуда он появился? — спросил Ван Аунгер.
— Сэр, он только что возник на наших сканерах. До этого этот корабль прятался за планетой.
— Это еще одна боевая баржа… — тихо сказал Ван Аунгер. — Это еще одна гребаная боевая баржа!
— «Альфа»… — прошептал Наматжира.
— Она открыла огонь! — закричал офицер-наблюдатель.
— Пора, милорд, — повторил Чайн.
Теперь Наматжира позволил ему увести себя.
— Шумно… снаружи… — Бронци говорил невнятно из-за медленно текущей изо рта крови.
— Заткнись! — рявкнул старший тюремщик.
Он обменялся обеспокоенными взглядами с двумя ассистентами в залитых кровью фартуках. Глухие звуки взрывов и треск болтеров было трудно игнорировать…
Бронци засмеялся, но его смех быстро превратился в хриплый кашель.
— Они пришли… Они пришли за мной, видишь? Я знал, знал, что они придут…
— Заткнись! — прорычал старший, затянув один из винтов клетки.
Бронци закричал. Отхаркнув еще немного крови, он выдохнул.
— Мое имя… мое имя Гуртадо Бронци… Это все, что ты от меня… узнаешь…
Дверь камеры резко распахнулась, и внезапно внутри оказались две фигуры в длинных плащах. Пето Сонека дважды выстрелил из лазерного пистолета в грудь старшего, а затем сделал еще несколько выстрелов. Танер обезглавил одного из ассистентов рассчитанным ударом, а затем вонзил длинное лезвие в брюхо второго.
Он рывком выдернул меч. Человек упал.
— Вытаскивай его из клетки, — приказал Сонека.
Танер начал расстегивать металлические застежки и вытаскивать болты.
— Пето?
— Держись, Гурт. Трепло…
— Ты… пришел за мной…
— Примарх лично отдал распоряжение, — ответил Пето.
— Ты… пришел за мной, — повторил Бронци.
— Мы своих не бросаем, — сказал Танер.
Они вытащили Бронци из клетки и подняли, его руки бессильно повисли на их плечах.
— Скорее, — сказал Танер.
— Дай сигнал телепорту, — ответил Сонека.
Танер кивнул.
— Мы вытащим тебя отсюда, Гурт, — сказал Сонека. — Заберем тебя на баржу и залатаем. Просто держись.
— Я рад… видеть тебя снова, Пето.
— А я тебя, Гурт.
— Если ты так рад… видеть меня… то почему ты выглядишь таким чертовски мрачным?
— Потом, — сказал Пето Сонека. — Я тебе потом расскажу.
Край обширной транспортной палубы был объят огнем. Чайн и отряд из шести Черных Люциферов сопровождали Наматжиру в забеге через затянутый дымом док к бронированному спасательному катеру.
— Приготовиться к немедленному отправлению! — закричал в вокс Чайн. — Лорд-командир будет на борту через двадцать секунд.
— Я сильно в этом сомневаюсь, — сказал Альфарий.
Примарх вышел из плотных клубов дыма, заполнившего транспортный ангар. С обнаженным мечом он стоял между Люциферами и катером.
Вооруженные лазерными пистолетами и мечами Черные Люциферы без колебаний бросились в атаку.
Лазерные импульсы свистели в воздухе и отражались от брони Альфария. Некоторые оставляли выбоины и выжженные отверстия. Примарх одним взмахом меча сломал спину первого Люцифера и, развернувшись, проломил левым кулаком череп другого. Клинки обрушивались на него со всех сторон. Он блокировал их удары мечом и перчаткой. Его меч вскрыл грудную клетку Люцифера и легко разрезал его пополам. Кровь широкой волной хлынула на палубу.
Заблокировав меч противника ударом своего гладия, Альфарий нанес сокрушительный удар кулаком, отправив одного из Люциферов в полет. Он схватил другого за шею и сломал ее одним движением бронированных пальцев. Чайн взмахнул клинком, и Альфарий едва успел блокировать удар. Динас изменил угол атаки. Примарх отпрянул и сделал шаг назад, защищаясь от искусного мечника. Он парировал очередной удар и уклонился, но Чайн сделал обманное движение и вонзил саблю в бок Альфария. Лезвие, сделанное из самого острого и прочного из известных металлов, прошло сквозь силовую броню, через сегментированную кольчугу и вонзилось глубоко и торс примарха.
Альфарий посмотрел на сталь, проникшую и его тело. Кровь тонким ручейком капала на пол.
— Хм… — пробормотал Альфарий и посмотрел на Чайна, осознавшего, что он не в силах вытащить меч.
— Это все, что ты можешь, — сказал примарх, разрубая Динаса пополам.
Альфарий вложил свой гладий в ножны и выдернул меч Чайна, отбросив его прочь. Он прошел по телам убитых туда, где на коленях стоял Наматжира.
— Нет! Мой повелитель, примарх, прошу вас! — умолял Наматжира, отчаянно размахивая руками.
Альфарий поднял болтер.
— Почему?! — взвизгнул Наматжира. — Ради чего вы это делаете?!
— Ради Императора, — ответил Альфарий и спустил курок.
Золотой диск летел через самую темную часть пустоты. Джон Грамматикус в последний раз шел по этим коридорам.
— Куда ты? — спросил Слау Дха.
— Ухожу. Все исполнено. Я закончил.
— Будут и другие задания.
— Не для меня, — ответил Джон Грамматикус.
— Кабал благодарит тебя за то, что ты сделал.
— Полагаю, это было нелегко сказать, — ухмыльнулся Джон.
Он прошел мимо автарха.
— Ты достиг успеха, мон-ки, — произнес эльдар. — Почему ты не выглядишь счастливым?
— Потому что своим успехом я подписал приговор всему человечеству.
— Джон? — позвал автарх. — Ты идешь к внешним шлюзам. Джон?
Джон Грамматикус проигнорировал его и зашагал дальше. Он чувствовал, что заслужил это.
Этой смерти не стать первой, но он надеялся, что она будет последней.