Сведения о переводчике

Нахмансон Михаил Сергеевич, родился 29 мая 1945 г., по специальности — физик, кандидат физико-математических наук. Окончил в 1967 г. Физический факультет Ленгосуниверситета, а в 1971 г. — аспирантуру Научно-исследовательского института физики ЛГУ. С 1971 г. по настоящее время работает во Всесоюзном НИИ приборостроения Ленинградского объединения «Буревестник», руководит лабораторией вычислительной физики. Занимается новой отраслью знания — информатикой, синтезирующей использование средств вычислительной техники и применение сведений о физико-химическом строении и составе вещества. В этой области, а также в области квантовой химии и физики твёрдого тела, опубликовал около ста научных работ, в том числе – несколько книг.

С юности увлекается научной фантастикой, в которой видит не только средство для отдыха, но и источник новых идей для своей исследовательской деятельности. С 1985 г. занимается переводами фантастических произведений с английского языка и НФ-критикой; в настоящее время сотрудничает в изданиях фэнов Ленинграда («Сизиф», «Измерение Ф», «Солярис»). Перевел ряд рассказов и повестей Ван Вогта, Э. Э. «Дока» Смита, Ф. Дика, А. Азимова и др., а также романы С. Ланьера «Путешествия Хэрсу» и Ф. Фармера «Сказочный Корабль» («Мир Реки», книга 2). Является членом комитета по присуждению Литературной премии им. А. Беляева за научно-фантастические, научно-популярные произведения и НФ-критику (премия учреждена ЛО СП СССР в 1990 г.).

Женат. Жена — Курмакова Асия Сулеймановна, доцент Ленинградского института советской торговли. Сын, Нахмансон Сергей Михайлович, 1973 г. — рождения, студент физического ф-та Ленгосуниверситета.

Загрузка...