Знаменитый бульвар в Барселоне. Варианты названия: Ла Рамбла, Лас Рамблас. Бульвар, протянувшийся от площади Каталонии до памятника Колумбу, делится на пять сегментов, и каждый из них имеет свое название, благодаря чему бульвар иногда называют бульварами Рамбла.
В последний момент (лат.). – Здесь и далее примеч. пер.
То, без чего невозможно; непременное условие (лат.).
Парафраз известного латинского выражения «Deus ex machina» – «Бог из машины», которое означает неожиданную, не вытекающую из хода событий развязку с участием внешних сил. «Picarus» – латинизированное производное от испанского слова «picaro» – хитрец, плут, озорник, а также главный герой испанского плутовского романа.
Бюстгальтер (фр.).
Кастро Наверрете, Эстрелья (1908–1983) – известная испанская певица и актриса.
Тореро, вооруженный деревянным копьем; выступает верхом на лошади.
Пекарня (фр.).
Счастливо, мой друг (фр.).
Правительство Каталонии.
Трос или веревка, продернутая в блок, для подъема небольших тяжестей, а также снасть, при помощи которой парус подтягивается к рее.
Ступенчатая терраса на крыше.
Речь о партии, изначально называвшейся «Испанская фаланга традиционалистов». Испанская Фаланга – единственная государственная партия в период правления Франко – в 1943 г. была переименована, получив название «Национальное движение».
Молитвенный распев в латинском обряде.
Блошиный рынок в Мадриде.
Королевский дворец в Мадриде; частная резиденция Франко, где генералиссимус жил с 50-х годов XX века и до смерти.