Глава 38

Три недели спустя. Мец. Австразия.

Епископ Меца Арнульф прибыл со службы в богатом возке, украшенном резьбой и позолотой. Горожане, завидев кортеж самого могущественного человека Австразии, издалека снимали шапки и кланялись. Епископ с тоской смотрел на выпавший молодой снежок и мечтал о том, чтобы сесть на коня и взбить этот снег копытами. Но нельзя, прихожане не поймут. Такую вольность он может себе позволить только тогда, когда уезжает в свои владения за Маас. Там всем на это плевать, в тех землях христиан немного, а те, что есть, не сильно от язычников отличаются. Эх! Выйти бы с тяжелым копьем на кабана так, чтобы по-молодому вскипела кровь… Нечасто он может себе это позволить. Да и грех для священнослужителя кровь проливать. Арнульф был человеком верующим. Он не был суеверным язычником под тончайшей оболочкой христианства, как остальные франки. Он и, правда, верил в Христа и его заветы. Ну, а то, что нарушал их почти всю свою сознательную жизнь, так он же не господь бог. Он всего лишь слабый человек, подверженный страстям мирским. Он за то на себя епитимью налагает и кается. Авторитет епископа Арнульфа был таков, что король Дагоберт его ближайшим советником сделал. Так они с лучшим другом Пипином, который стал майордомом, и руководили Австразией, пока мальчишка король табунам девок юбки задирал, не зная в этом ни стыда, ни меры.

Арнульф и Пипин уже и детей сговорили. Анзегизель и Бегга поженятся, как только в полный возраст войдут. Почтенный епископ и не знал, что его собственный внук от этого брака станет прародителем целой плеяды выдающих личностей, таких, как Карл Мартелл, остановивший натиск арабов на Европу, Пипин Короткий, который отправит в небытие вконец выродившихся Меровингов, и Карл Великий, возродивший Империю на Западе. Он не знал об этом и просто смотрел на выпавший снег, подъезжая к дому, который был немногим меньше, чем королевский дворец.

— Ваше преосвященство, — склонился сенешалк, которого епископ завел себе, подражая королевскому двору. — Вас ждут.

— Кто? — удивился епископ. Немногие могли вот так вот запросто зайти в дом к одному из шести патриархов галльской церкви. Тогда на Западе еще было это звание.

— Герцог Баварии Гарибальд, — пояснил сенешалк.

— Что??? — изумился епископ. — Веди его в трапезную. И вели подать обед.

— Слушаюсь, господин, — склонился слуга.

Герцог удивил епископа Арнульфа лохматой рыжей шевелюрой и длинной густой бородой. Плечистый крепыш с красными от морозца щеками склонил голову. Арнульф хотел было благословить его, но осекся, поморщившись. Гарибальд был язычником, как и многие подданные его величества. Даже тюринги и алеманы, управляемые королевскими графами, еще верили в старых богов. Что уж говорить про баваров, которые жили наособицу, лишь на словах выражая покорность. Налогов в казну они не платили, на церковь не жертвовали. Дикари, да и только…

— Раздели со мной стол, — предложил Арнульф, и Гарибальд благодарно кивнул. Древний, как сама земля, обычай германцев не позволял вредить тому, с кем преломил хлеб. Даже христианство не могло победить то, что впиталось с молоком матери.

— Благослови, господи, эту трапезу, — епископ перекрестил стол, и они с герцогом начали молча насыщаться. Что за разговоры на пустой желудок? Меды и наливки водопадом лились в глотки двух герцогов. Одного настоящего, а другого — сложившего с себя этот титул. Никто из них не был замечен в аскезе.

— Говори, — епископ сыто рыгнул и откинулся в кресле.

— Я, святой отец, пришел поговорить о том, как нам жить дальше, — осторожно начал Гарибальд, вспоминая все, что вколотил в его голову хитроумный сосед. Несколько вариантов разговора они отработали, и на каждый из них был готов свой сценарий.

— Что ты имеешь в виду? — поднял бровь епископ.

— Его величество поход в восточные земли затевает, — сказал Гарибальд.

— Ну, и что? — посмотрел на него из-под бровей Арнульф. — И ты, как верный его подданный, тоже войско готовь. Или опять, как в прошлый раз, отсидеться в своих лесах решил? В этот раз не выйдет. Его величество двадцать тысяч воинов может привести.

— Не нужна мне эта война, — хмуро сказал Гарибальд. — Франки прежде всего мои земли разорят. Венды свои дома сожгут и в леса уйдут. Вы там ни зернышка не найдете. Я уже воевал с ними, еле ноги унес. Пройдет месяц, и эта армия начнет от поноса и голода дохнуть, как в том походе на лангобардов. Двадцать герцогов из Австразии свои войска через Альпы повели. Много ли воинов назад вернулось?

Арнульф зло засопел. В том походе был его отец. Война тогда, и впрямь, не задалась. Тысячи воинов от болезней погибли, а еще больше — на обратном пути, когда их озверевшие горцы перебили, которых они до этого ограбили до нитки.

— В этот раз то же самое будет, — пообещал Гарибальд. — Мои люди не римляне. Они терпеть не станут, когда франки их грабить начнут. Меня зарежут, нового герцога выберут, и франкам в спину ударят. Не вернется эта армия домой, епископ.

— Ты смеешь угрожаешь, нечестивец? — налился кровью Арнульф, и начал приподниматься в кресле. — Смотри, я и забыть могу, что хлеб с тобой преломил!

— Не гневайся, святой отец! Ведь Бог есть любовь, помнишь? — торжественно сказал Гарибальд фразу, от которой ржал, как жеребец. Пришлось поверить на слово герцогу вендов. Он сказал, что она должна помочь, когда епископ выйдет из себя.

— Чего??? — Арнульф упал в кресло и захлопал глазами в изумлении. — Ты сам понял, что сказал сейчас, несчастный язычник?

— Бог есть любовь, святой отец, — почтительно ответил Гарибальд, удивляясь про себя чудодейственной силе дурацкой фразы.

— Ты святого апостола Иоанна поминаешь? — епископ не находил слов. — Да ты откуда эти слова знаешь?

— Проповедник ко мне заходил как-то, и заронил сомнения в душе моей, святой отец, — сказал герцог, внимательно разглядывая грязные ногти на руках. — Останови эту войну, епископ. Тысячи людей в живых останутся. И воздастся тебе за это и на этом свете, и на том.

— Да что ты такое несешь, герцог? — придушенным голосом спросил Арнульф. — Ты в Христа уверовал, что ли?

— Пока нет, — честно признался герцог. — Но уже подумываю об этом. Народ мой погряз в заблуждениях, дикий у меня народ, сам знаешь.

— Дикий, да…, — епископ был ошарашен. И тут герцог его добил.

— А скажи мне, святой отец, если король Хлотарь в той войне победит, каково в Галлии знатным людям будет? Не станет ли тут как при королеве Брунгильде? Хлотарь до того силен будет, что на вас и внимания не обратит больше. Вы не герцогами станете, а его лейдами, что у него с руки едят. Получается, побьют его — плохо, и победит он — тоже плохо. А вот святая церковь выиграть может, и немало.

— Переходи к делу, — нетерпеливо отмахнулся Арнульф, который политиком был многоопытным, и мощный заход оценил. Не ожидал такого от неотесанной деревенщины. Епископ уже пришел в обычное состояние и был настороже. Ишь, ты! Священным писанием его умасливают, королем запугивают…

— Пущу твоих проповедников в свои земли, и строго-настрого убивать их запрещу, — выложил козырь герцог.

— Епископа пришлю в Ратисбону, а ты на свои деньги церковь построишь! — начал торг Арнульф. — И идолов поганых из города удалишь в леса.

— Не выйдет, — покачал головой Гарибальд. — Меня на копья взденут, а твоего епископа прямо в церкви сожгут. Проповедников пущу и пятьсот солидов дам. Новую базилику в Меце на эти деньги построишь.

— Две тысячи, — парировал епископ, — и монастырь в Баварии позволишь поставить.

— Тысяча солидов и монастырь в горах, в пустошах. По рукам?

— По рукам, — после некоторых раздумий сказал Арнульф.

— У меня столько золота нет, — признался Гарибальд. — Я с тобой солью расплачусь.

— Ах ты ж…, — Арнульф задохнулся от возмущения. Он понял все и сразу. — Так ты с вендами снюхался! Полторы тысячи солидов и ни солидом меньше! Возьму солью по новгородским ценам. И дружку своему, Самославу, передай, что за эти деньги он себе год купил. Больше я короля не удержу, я не всесилен, знаешь ли.

* * *

Месяцем позже. Вилла Клиппиакум. Недалеко от Парижа. Нейстрия.

Старая римская вилла была одной из немногих, где сохранился и работал теплый пол, устроенный в незапамятные времена хитроумным римским мастером. Гипокауст, так он назывался. Большая печь, что стояла в подвале, подавала горячий воздух по многочисленным каналам, разогревая плиты пола и позволяя теплу проникать в жилые помещения через отверстия в нем. Даже в те благословенные времена никто не мог себе позволить отапливать так всю виллу, а потому в тех помещениях, где пол был холодным, стояли привычные очаги и печи. Там жила прислуга, там лежали припасы, там же лежала и казна короля. Обычный одноэтажный дом под черепичной крышей, с внутренним двором — атриумом (их могло быть несколько), и комнатами, которые в этот двор выходят. Только это был очень большой одноэтажный дом, и там даже проходили церковные соборы, вмещая по четыре десятка епископов.

Вилла была окружена густым лесом, в котором было строжайше запрещено охотиться всем, кроме самого короля. За этим следили егеря и ловчие, и горе тому бедолаге, кто убьет зверя в запретной чаще. Могли и повесить. Хлотарь был страстным охотником, как и его отец Хильперик, и как его дед Хлотарь I, и прадед Хлодвиг Великий. Все они были воинами, и выходили на зверя с копьем, как воинам и подобает. Расстреливать беззащитных оленей для них было унизительно. Ведь только та добыча почетна, что может убить тебя сама. Медведь, кабан, тур. Но не олень! Олень— это еда, как корова или коза. Это не добыча для короля.

Огромное имение, которое кормило самого Хлотаря и его свиту, населяли сотни семей литов и рабов. Короли — Меровинги не сидели на месте. Весь их огромный двор кочевал по стране, объедая и опивая несчастных подданных. Целая сеть королевских вилл, разбросанных по всей Галлии и бывшей римской Германии, давали кров свите короля. Так их величества правили страной, так они правили суд, так они держали руку на пульсе той гигантской территории, что досталась им от воинственных предков. Они кочевали, словно незнакомые тут пока цыгане, не задерживаясь надолго на одном месте. И только вилла Клиппиакум была любимой королем Хлотарем, и только здесь он проводил долгие зимние месяцы, когда дороги заметало снегом.

Король, разгоряченный после охоты, пировал с герцогами Нейстрии. Огромный кабан, которого егеря загнали с собаками под его копье, был уже зажарен. Дымящееся мясо лежало на огромных серебряных блюдах, которые достали по такому случаю из казны. Кубки, впрочем, были оловянными или резаными из дерева. Местный казначей, юркий мужичок из грамотных римлян, герцогам не доверял, и имел для этого все основания.

Неотесанные горластые мужланы, то есть благородные франки из знатных родов, были уже изрядно навеселе. Вина, меды и настойки поглощались ими в неописуемых количествах, опустошая подвалы королевского дворца. Напоить полтора десятка франков было титанической задачей, и служанки метались между столом и подвалом, принося кувшин за кувшином. Его величество не отставал от своих герцогов, вливая в себя один кубок за другим.

Дворцовый граф, управляющий немалым хозяйством виллы, склонился к его уху. На лице короля появилась озабоченность, и он встал из-за стола, пройдя в соседние покои.

— Ваше преосвященство, — склонил голову король, получая благословение от того, кого сам и назначил когда-то епископом. — Что привело вас в такую даль?

— Дела государства, мой король, дела государства, — заявил Арнульф. — Молился я и было мне дано откровение, что начатая в этом году война будет пагубна для страны. Ибо в ней погибнет король. Глупая смерть, от случайной стрелы, пущенной рукой язычника. И воцарится смута в королевстве франков, и прольются реки крови! И вновь придет сюда голод, чума и смерть!

— Да что ж такое-то! — сказал расстроенный Хлотарь, который сел в кресло, утирая пот. Он уже был абсолютно трезв. — Третий епископ приезжает, и всех троих одно и то же видение посетило. Видно, надо отложить тот поход, не ко времени он. И церкви надо богато одарить, раз сам святой Мартин от меня беду отводит. Удивительные дела творятся, святой отец! Просто удивительные!

* * *

Зима в мораванском городище была злым временем. Со страхом и ненавистью ждали ее люди, ведь она приносила только горе. Мороз, голод и падёж скота еще можно было пережить. Это дело привычное. Но хуже бескормицы и ледяного холода были хозяева, что приходили сюда зимовать. Обры, чтоб им пусто было.

Арат спрятал жену в малой деревушке, а сам с детьми покорно отдал знатному тархану свой дом. Тот и не вспомнил уже, с кем спал в прошлом году, ткнув пальцем в первую приглянувшуюся ему девчонку. Бедняжка, что только-только начала ронять женскую кровь, безропотно пошла в чужой дом. Там она будет служить самому тархану, пока не надоест ему. Ее отец, глотая бессильные слезы, с тоской смотрел, как его дочь, что вчера играла в куклы, пойдет наложницей к обрину. Такова судьба подданных великого кагана. Такова судьба слабых, кто не может защитить себя.

И только несмелые разговоры у очагов идут про земли хорутан и дулебов, над которыми нет власти авар. Странные вещи рассказывают торговцы, что ходили в те земли. Говорят они про то, как справедлив молодой князь, как богато живут под его рукой словене, и как красива княгиня, у которой серьги стоят больше, чем вся их деревня вместе с людьми. Не человек она, а германская богиня Фрейя в образе женщины. Это мнение от тамошних баварцев пошло, а теперь и сами хорутане так говорят. Да и как не поверить в это, когда за ней тенью следует великан Ётун, что несёт на плече огромную секиру. Дивятся родовичи, а то вранье идет из деревни в деревню, по дороге превращаясь во что-то и вовсе несусветное. А вот Арат верил. Он сам с торговцем из тех земель разговаривал, что не убоялся, и переплыл полноводную Влтаву с грузом соли в странных слитках. Плечистый белозубый парень с ухватками хорошего бойца торговался вяло, сбывая соль по той цене, что давали, и это удивило Арата не на шутку. Но вот разговор с ним сын благородного всадника запомнил навсегда.

— А чего вы власть авар над собой терпите? — спросил его тот парень.

— Да так от роду повелось, — осторожно ответил Арат. — Я сам сын всадника и женщины из мораванского племени. Вроде как старший тут.

— И как? — подмигнул парень, доставая корчагу с медом, что только что сменял на соль у Арата. — Нравится старейшиной быть?

— Шутишь? — набычился Арат. — С чего бы мы тогда жен по заимкам прятали?

— Так вы вроде бы в конном бою аварам не уступаете? — удивился торговец. — Так давно бы поднялись всеми. Вы многие сотни воинов собрать можете. Или копья затупились?

— У кагана сила великая, — поёжился арат. — Если он свое войско сюда двинет, тут один пепел останется.

— Да что он тут забыл? — захохотал торговец. — Войско сюда вести из-за мешка проса и трех битых горшков? Да у вас же нет ничего. А с такими гостями, как авары, скоро и вас самих не останется. С голоду передохнете.

— Тебе хорошо говорить, — насупился Арат. — У нас и оружия хорошего нет.

— Будет, — просто ответил торговец. — В конце весны, пока лед крепок, жди караван. Три тысячи копий привезу, пятьсот секир, сотню кожаных панцирей и шапок. Ну, и стрел полтысячи колчанов.

— А платить я тебе чем буду? — понуро ответил Арат.

— Ничем! — ответил белозубый парень. — Подарок это.

— Понял я, от кого подарок. Если оружие привезешь, — скрипнул зубами Арат, — я тебя с бочонком мёда и с отрезанной головой тархана Хайду встречу. И под руку твоего князя со своими людьми пойду. Нам бы только обров проклятых с шеи сбросить…

— Договорились! — протянул руку парень, сверкая белозубой улыбкой. — В конце месяца зимобора (март) жди. И не болтай об этом!

— А людей как собрать? — с недоумением спросил Арат. — Надо с другими старейшинами переговорить.

— Не надо! — отрезал торговец. — Продадут аварам. Людям вообще верить нельзя. Как только оружие придет, режьте обров, что у вас на постое, — и он добавил с хищной улыбкой: — Остальным деваться некуда будет. Если сюда тудун с войском мстить придет, он виновного искать не станет. Вы тут все виновны будете.

Загрузка...