Ольга Арефьева, «Ночь в октябре».
Она же (лат.).
Польдеры (марши) – низкие луга и заболоченные земли по берегам Северного моря, весьма пригодные для скотоводства и отчасти для земледелия. Отгорожены от моря плотинами и дамбами.
Святой Иосиф – покровитель Нидерландов, его символ – цветущий посох.
Rabots или rabats (голл.) – запруда.
Старинная одежда, куртка свободного покроя (ит.).
Baas (голл.) – господин; barba (лат.) – борода.
Conversi (лат. «обращённые») – выходцы из сельской бедноты, которые хотя и принимали монашеские обеты, но жили отдельно от основной братии и выполняли основные хозяйственные работы.
«Святой орден цистерцианцев» (лат.).
Вымогатель денег (исп).
Ad seccurendum (лат.) – особая «ускоренная» форма пострижения в монашество для тяжело заболевших и ожидающих скорой смерти – считалось, что это увеличит их шансы на спасение души.
Колода карт (исп.).
Уголовный судья (исп.).
Поговорка: «Лучше птичка в руке, чем летающий коршун» (исп.).
Бригады (исп.).
Ведьма, господин десятник (исп.).
Мазь (исп.), далее – перечисление: кора дерева тысячи мужей, свиное сало, клевер.
Да-да, именно (нем.).
Вот так, понятно? (исп.).
Бедняжка (исп.).
В караул? (исп.)
Решено. Выполнять! (нем.)
Позволь [Господи] поклясться (лат.).
Нет, довольно (нем.).
Сударь, пейте, пейте! (нем.)
Что за недоразумение! (ит.)
Маленьких детей (ит.).
Сапожки и шапочка (ит.).
Разрублено и разрезано по благородному обычаю (нем.).
Мир вам (лат.).
Недостаточно образованный (лат.).
Прелат, настоятель (лат.).
Грубые немецкие ругательства.
Жребий брошен (лат.).
Трое составляют капитул (лат.).
Periti et Viri Boni (букв. «эксперты и добрые люди») – группа людей, в той или иной степени игравших роль жюри в процессе обвинения. Начиная с 1264 года, после указа папы Урбана IV, инквизитору предписывалось вести все дела и выносить приговоры лишь после того, как эти люди выскажут своё мнение по делу.
Марина Богданова (Тикки А. Шельен), «Сиреневое пламя».
Я обучаюсь (нем.).
Состав преступления (лат.).
Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой (лат.).
Суд Звёздной палаты был создан в Великобритании во времена правления Генриха VIII и применял одни из самых жестоких пыток, которыми запятнало себя английское правосудие. Был распущен в 1640 году.
Одиночное заключение без ношения цепей и с регулярным допуском посетителей.
Peine forte et dure – пытка наложением тяжестей; strappado – подвешивание за руки с грузом на ногах.
Tormento de toca – пытка водой; hoc est superjejunare – лишение пищи.
«Кубики» – на пятке узника закреплялись железные плашки, напоминавшие игральные кости, которые сжимались закручиванием винта; bastinado – битьё по пяткам и ступням. Относилось к лёгким пыткам.
Самуил Маршак, «Мыши».
Самуил Маршак, «Семейка».
Signorkes и signorkinnes – «господа и дамы», испанское название с фламандским уменьшительным суффиксом.
Ах ты, в Бога душу, разрази тебя Господь! (ит.)
В основе пьесы – подражание Кирсанову авторства А. М. Финкеля («Про попа и собаку сказание читателю в назидание»), цитируется по сборнику «Парнас дыбом», М., «Художественная литература», 1990.
Фламандское мясное рагу с потрохами.
Блюдо из сладкого риса.
Кто знает, что случится завтра! (ит.)
В 1504–1860 гг. (с перерывами) южная часть Апеннинского полуострова также называлась Сицилией и, вместе с одноимённым островом, как «Королевство обеих Сицилий» входила в состав Испанской империи.
Чернильная душа (исп.).