Примечания

1

Орсон Скотт Кард дает китайским персонажам романа имена известных исторических деятелей Китая. Цзян Цин – жена Мао Цзэдуна, вошла в историю под именем Красной императрицы. После смерти диктатора Мао она и ее приспешники – так называемая «Банда Четырех» – попытались захватить власть в Китае, однако переворот не удался. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Джон Локк (1632–1704) – британский философ, один из самых значительных деятелей эпохи Просвещения.

3

Ли Цин-чжао (И Ань) (1084–1151) – одна из величайших и наиболее почитаемых поэтесс древности. К сожалению, из творчества Цин-чжао до нас дошло всего около пятидесяти стихотворений и несколько эссе.

4

Начальные строфы песни Ли Цин-чжао «Девятый день луны девятой».

5

Перевод М. Басманова.

6

Здесь дается подстрочный перевод с английского, поскольку в контексте основного произведения переплетаются английский авторский текст и английский перевод стихотворения. Классический русский перевод с китайского М. Басманова звучит так:

Свет лунный над западной башней

И туч поредевшая стая.

Письмо мне

Не гусь ли доставит?

Кричит он,

В ночи пролетая…

Цветы, облетевшие с веток,

Уносит куда-то волною,

Пусть разлучены мы

Судьбою,

Но в мыслях —

Мы вместе с тобою.

Тоска на мгновенье хотя бы

Оставить меня не желает.

С бровей прогоню ее —

Злая,

Шипы свои

В сердце вонзает.

7

Прототипом этого персонажа романа выступил известный китайский философ Хань Фэй (ум. 223 до н. э.). Хань Фэй выступал за создание централизованного государства и укрепление власти правителя. Большое значение имела выдвинутая Хань Фэем теория поступательного, прогрессивного развития общества. Данная фраза взята из древнего трактата «Хань Фэй-цзы».

8

Таоизм (чаще – даосизм) – философская, этическая и религиозная традиция в Китае. Понятие тао (дао), означающее «путь», «принцип», присутствует и в других религиозно-этических системах Китая. В даосизме, однако, дао обозначает источник и движущую силу всего сущего и в конечном счете невыразимо: «Дао, которое может быть сказано, не является вечным дао».

9

Си Ванму – «Владычица Запада», в древней мифологии женское божество, хозяйка Запада, обладательница напитка бессмертия. В архаических мифах Си Ванму фигурировала как богиня страны мертвых и считалась одной из центральных фигур китайского пантеона.

Загрузка...