Том Б.Стоун КРЫСИНОЕ НАШЕСТВИЕ

Глава 1

— Ты уверена, что она нам родственница? — с сомнением спросил Кайл Чилтон.

— Тетушка Мейб приходится двоюродной сестрой тете твоего дедушки, — объяснила мама. — Значит, тебе она троюродная прабабушка или что-то вроде этого.

— Что-то вроде черт знает чего, — проворчал Кайл.

— Кайл! Мне за тебя стыдно! Я не сомневаюсь, ты прекрасно проведешь эти дни с тетушкой Мейб. — Миссис Чилтон окинула хмурым взглядом потрепанный чемодан, поплотнее утрамбовала одежду, затолкала внутрь торчащие концы одежды и в который раз попыталась закрыть крышку. Опять ничего не вышло. Она переложила пару платьев с места на место и попробовала еще раз. Безуспешно.

— Я мог бы пожить эти дни у Парка, — предложил Кайл.

Парк Аддамс учился в школе Гроув-Хилл вместе с Кайлом. За годы учебы в школе, которую ученики называли Кладбищенской, ребятам не раз доводилось переживать самые чудовищные приключения.

— Нет, нельзя. У него и так полон дом гостей, — возразила мама. — Мы и сами справимся.

Она поставила на крышку чемодана ногу, потом уселась сверху. Крышка лязгнула, как челюсть со вставными зубами, и наконец захлопнулась. Миссис Чилтон заперла чемодан на замок и с победной улыбкой взглянула на сына.

Но Кайл не обратил на это внимания. Он смотрел на пожилую даму, стоявшую перед парадными воротами их дома. Кайл нахмурился. Он не заметил, чтобы к дому подъехало такси, не слышал шума мотора. Откуда же она появилась?

— Мамочка, — взмолился он. — Пожалуйста, если ты меня любишь, не оставляй меня на несколько дней с человеком, которого я никогда не видел.

— Все будет хорошо, — твердо отрезала мама. Теперь она копалась в сумочке, в последний раз проверяя, не забыто ли что-нибудь. — Ты пробудешь один всего пару дней, пока папа с оркестром не вернется с гастролей.

Отец Кайла был музыкантом. Мальчик опять посмотрел на старушку — теперь она шла по дорожке к дверям. Одета она была в просторный плащ королевского пурпурного цвета, который, развеваясь, хлестал ее по лодыжкам. Кайл мельком заметил высокие ботинки на шнуровке — ему показалось, что из-под подола зловеще сверкнули их стальные мысы. Старушка — металлистка?

Лицо пожилой дамы скрывала черная широкополая шляпа. За спиной развевались концы хитроумно завязанного красного шарфа — если его размотать, он, пожалуй, окажется метра три длиной.

Двигалась старушка на удивление проворно, что как-то не вязалось с тросточкой черного дерева, перекинутой через правую руку. На локте другой руки висела корзина, в каких обычно носят небольших домашних животных. Пожилая дама чуть ли не вприпрыжку взлетела по парадной лестнице, и Кайл потерял ее из виду.

«Где же ее чемодан?» — подумал Кайл. На тротуаре ничего не было.

Кайл предпринял последнюю попытку уговорить маму:

— Но через три дня Рождество!

Мама тяжело вздохнула. Было ясно, что терпение ее подходит к концу. Усталым тоном, словно повторяя хорошо заученный урок, она в очередной раз высказала все, что Кайл уже слышал:

— Кайл, дело неотложное, и ты это знаешь. Я вернусь до Рождества. Но если мы с твоим дедушкой Барнсом не пойдем на это собрание, то потеряем гараж. Его отнимет этот громадный супермаркет. Ты этого хочешь? — Мама и ее отец, дедушка Кайла, совместно владели гаражом.

— «Барнс и Мотор», — угрюмо проворчал Кайл. — Важное дело.

Мама только рассмеялась. Нытьем ее не проймешь!

Задребезжал дверной колокольчик.

— Вот и хорошо. Она как раз вовремя, — проговорила миссис Чилтон и торопливо выскочила из комнаты.

Кайл побрел за ней. Он вышел в прихожую в тот самый миг, когда мама распахнула дверь.

— Добро пожаловать, тетушка Мейб, — приветствовала она гостью и подалась вперед, как будто намеревалась обнять эту сомнительную родственницу. Миссис Чилтон произносила ее имя с протяжным «эй», словно оно было сокращением от «Мейбл» или «Мейбеллин».

Гостья ловко уклонилась от распростертых объятий миссис Чилтон.

— На самом деле меня зовут Маб, — сухо поправила она. — Короткое «а», как в слове «краб».

— О да, конечно же, — потупилась миссис Чилтон. — Я это знала, да, наверно, забыла. Входите.

И тогда тетушка Маб-почти-что-краб вошла в дом. Порыв ледяного ветра захлопнул дверь у нее за спиной. По спине Кайла пробежали мурашки.

Он инстинктивно отшатнулся и попятился к дверям кладовки.

Над краем красного шарфа, скрывавшего чуть ли не половину лица тетушки Маб, сверкали пронзительные глаза. Они с настороженностью хищника следили за каждым движением Кайла.

Мальчик поморщился, как от боли.

— Это и есть малыш, с которым я должна сидеть? — бесцеремонно спросила тетушка Маб и принялась разматывать шарф.

— Нечего со мной сидеть! — оскорбился Кайл. — Я не малыш и в присмотре не нуждаюсь.

— Большинство нынешней молодежи нуждается в самом строгом присмотре, — заметила тетушка Маб, ни к кому конкретно не обращаясь.

Покончив с шарфом, она сняла с плеч широкий пурпурный плащ. Ни на миг не сводя глаз с Кайла, вручила маме пальто, шарф и шляпу.

— Мягкотелые. Испорченные. Невежественные. Грубые, — продолжала тетушка Маб. Установив трость в стойку для зонтиков, она мило улыбнулась Кайлу.

Глаза Кайла вылезли на лоб. Он услышал, как мама, повесив тетушкину одежду в стенной шкаф, изумленно ахнула.

Женщина, стоявшая перед ними, была похожа на ожившую иллюстрацию из книги сказок. Не верилось, что она может приходиться кому-то тетушкой, матерью или кем-то еще. Мягкие золотистые локоны ниспадали на плечи. Глаза были голубые, как летнее небо, кожа — бледная, как молоко. Когда она улыбалась, в одном уголке рта появлялась очаровательная ямочка. На ней было надето просторное платье нежного лавандового цвета.

— Тетя Маб, — пробормотала мама. — Вы так…

— Да, это я, — ледяным тоном ответила тетушка Маб. И почему-то миссис Чилтон так и не сумела высказать того, что было у нее на уме.

За них обоих высказался Кайл:

— Если вы моя троюродная прабабушка, то почему вы не старая?

— Кайл! — в ужасе пристыдила его мама.

— Старая? — переспросила тетушка Маб, изящным жестом поправив платье на груди. — Знаешь, иногда я чувствую себя лет на тысячу.

— Мур-р, — донеслось из корзинки для животных.

— У вас кошечка? — воскликнула миссис Чилтон. Кайл понял, что она рада сменить тему. Мама склонилась над корзинкой. — Привет, привет.

— Еще и кошки! — Кайл вложил в эти слова все презрение, на какое был способен.

— Всего одна, — отозвалась тетушка Маб.

— Да, да, — поспешно подхватила миссис Чилтон. — Думаю, вы с Кайлом отлично поладите. А я вернусь всего через три дня. Ну что может случиться за три дня?

Тетушка Маб по-прежнему пожирала глазами Кайла.

— Многое, — заметила она. Но в ее голосе не слышалось ни малейшего беспокойства. Наоборот, она словно предвкушала некие радостные события. Тетушка проворно, по-кошачьи, облизнула губы.

И вдруг Кайл почувствовал себя мышкой. Ему это не понравилось. Но мама ничего не заметила.

— Кайл, чего ты стоишь? — накинулась она на него. — Помоги тетушке Маб принести чемодан. — Она поманила Кайла, и он неохотно приблизился.

Изо рта тетушки Маб вылетело то ли кудахтанье, то ли фырканье — удивительно неприятный звук для такой красивой особы.

— Для чего мне чемодан? Ведь я приехала всего на три дня. Но можешь взять вот это.

Она сунула Кайлу корзинку для животных, и он нехотя принял ее. Изнутри донесся истошный вопль. Корзинка дернулась, как живая, завертелась прямо в руках Кайла. Тот чуть не выронил ее.

— Это Наташа, — снисходительно пояснила тетушка Маб. — Прямой потомок Баст, божественной кошки Древнего Египта.

В ответ кошка издала еще один вопль. Острые когти рвали корзинку изнутри.

Подхватив подол кружевного платья, тетушка Маб последовала за миссис Чилтон, которая, провожая гостью в комнату, принялась сообщать ей номера аварийных телефонов в Гроув-Хилл и прочие, столь же ненужные сведения.

— Кайл учится в шестом классе Гроув-Хиллской школы, — говорила мама. — Но, конечно же, сейчас у него каникулы. Гроув-Хилл — очаровательный городок. Надеюсь, вам здесь понравится. Мы вам так благодарны за помощь! — Она отвела тетушку Маб в спальню для гостей, расположенную на первом этаже в задней части дома. — Вот сюда. Я повесила чистые полотенца. У вас собственная ванная. А это…

Кайл опустил корзинку на пол возле кровати, нарочно стукнув погромче. В отверстия для воздуха высунулись когти, сверкнул злобным взглядом золотистый глаз.

Тетушка Маб бросила проницательный взгляд через плечо. Кайл сунул руки в карманы и стоял, глядя в пол с ничего не выражающим видом: эту позу за годы учебы в школе он довел до совершенства.

Мама неуверенно замолчала и посмотрела на часы.

— Ладно, — вздохнула она. — Мне пора идти. До аэропорта дорога долгая; говорят, собирается снегопад. А мне еще нужно заехать за дедушкой.

Тетушка Маб с безразличным видом кивнула и склонилась над корзинкой.

— Наташа, — заворковала она. — Наташенька.

— Киса, киса, выходи, — язвительно пробормотал Кайл.

Мама опустила ему руку на плечо и предупредительно сжала.

Тетя Маб презрительно взглянула на Кайла, изогнув идеально выщипанную бровь.

По спине Кайла пробежала ледяная дрожь — подозрительно знакомая дрожь. Но он твердо выдержал взгляд тетушки. «Я тебя ненавижу», — подумал он.

И вдруг в голове Кайла зазвучали ее слова, зазвучали так отчетливо, будто тетушка Маб заговорила: «В таком случае мне станет еще интереснее. Вот здорово!»

Кайл нахмурился. Тетушка Маб улыбнулась. Кайл отступил на шаг.

— Я провожу тебя до машины, — поспешно сказал он маме и выскочил вслед за ней. Кайл пытался стряхнуть внезапно нахлынувшее предчувствие неотвратимо надвигающейся беды.

— Я тебе позвоню, — пообещала мама, целуя Кайла на прощание. Потом вывела машину из гаража. На улице начинался снегопад.

— Ладно, — вздохнул Кайл. Он стоял в дверях, ведущих из гаража на кухню, и с грустью смотрел, как медленно опускаются ворота гаража.

Ворота захлопнулись. Он очутился в темноте, в опустевшем доме, где, кроме него, была только тетушка Маб и кошка Наташа.

Кайл вздохнул, вернулся в кухню и закрыл дверь.

Загрузка...