ГЛАВА 23 ЛОГАН


Соланж, Николас, Коннор и Куинн уже ждали нас. Коннор шагал взад-вперед, Куинн сидел в папоротнике. Он встал, когда заметил нас, а Соланж побежала нам навстречу. Собаки крутились у наших ног.

— Логан! — Соланж обняла меня так крепко, что я хрюкнул, потом погладил сестренку по голове и высвободился из ее рук.— Все в порядке, родня. Ух! — выдохнул я, споткнувшись об одну из самых энергичных собак.

— Я же говорил, что парней из семьи Дрейк не так-то легко убить,— усмехнулся Куинн, хлопая меня по плечу.

Николас и Коннор повторили его жест, потом осторожно повернулись к Изабо.

— Изабо,— вежливо произнесла Соланж.

Я толкнул ее плечом.

— Как видите, она меня не убила, так что остыньте!

— Извини.— Соланж как будто слегка смутилась.

— Я понимаю,— тихо сказала Изабо.— Могу я попросить у кого-нибудь телефон?

Соланж тут же дала ей свой, Изабо быстро набрала номер.

— Магда? Ты как, в порядке? А Кала?

Я слышал, как Магда ответила:

— С Калой все нормально. Мы отправили нескольких собак искать тебя.

— Знаю. Мы друг друга нашли. Вы отбились от хел-бларов? — спросила Изабо.

Мы слушали чужой разговор, даже не пытаясь это скрыть.

— Да, но только что,— сообщила Магда.— Мы еще не успели вернуться в пещеры и проверить, не остался ли там кто-то из них.

— Послушай, Монмартр готовит нападение на Дрейков сегодня ночью, прямо сейчас. Мы должны остановить его.

— С чего бы это? — огрызнулась Магда, а Изабо бросила на меня короткий взгляд и поморщилась.— Зачем мне беспокоиться о королевском дворе? У нас сегодня и своих проблем достаточно, если ты еще не заметила.

— Поверь, я это заметила,— резко бросила Изабо.— Если ты хочешь знать зачем, то объясню: потому что мы — следующие.

— Отлично,— проворчала Магда.

— Я буду держать тебя в курсе.— Изабо отключила связь.

— Где Люси? — спросил я у всех сразу.

— На ферме,— с мрачным удовлетворением ответил Николас.

— Как вам это удалось?

— Заперли в чулане,— пояснила Соланж, закатив глаза вверх.

Я уставился на Николаса.

— Ты запер свою подружку в чулане? Круто!

— Она собиралась его оскопить,— весело сказал Куинн.

— В общем... она вполне могла бы,— пробормотал Николас.— Так что сейчас меня только это и тревожит.

— А остальные? Мама с папой где, в королевских пещерах?

Коннор покачал головой.

— Нет. Да и дома они пока что тоже не появились. Рассвет близко, солнце, наверное, застанет их где-нибудь на полпути. Себастьян и Маркус с ними.

Я посмотрел на карманные часы.

— Они не могли угодить в засаду так рано. Наши родители живы. Должны быть!..— Я посмотрел на Соланж.— Ты позвонила Кайрану?

— Да, но охотники «Гелиос-Ра» не могут нам помочь.

— Что за черт, почему? Какой смысл встречаться с охотником, если от него нет никакой пользы?

— Они просто заняты по самое горло,— ответил за Соланж Коннор.— Хел-блары подобрались слишком близко к городу, они могут создать серьезные проблемы.

— Грейхейвн,— с отвращением произнес я.

— Он-то тут при чем?

— Этот тип обманом создавал вампиров,— ответил я.— Могу гарантировать, что большинство из них стали дикими, смертельно опасными. Те, которые этого избежали, помогают ему осуществлять план переворота с целью устранить Монмартра. Остальных он просто использует для отвлечения противника.

— Дерьмо,— прошипел Куинн.— Ублюдок!

— Вы даже не представляете, какой именно.— Я посмотрел на Изабо, но ее лицо ничего не выражало.— В общем, теперь перед нами стоит вопрос: как нам найти маму и папу, причем своевременно?

— Тут я могу помочь,— уверенно сказала Изабо.— Но мне нужна какая-нибудь их вещь. Что-то из одежды было бы просто идеально.

— Магия?

Изабо чуть заметно улыбнулась и пояснила:

— Собаки.

— Ох! Верно!

Соланж и мои братья переглянулись и покачали головами.

— С собой у нас ничего такого нет, как и времени, чтобы добраться до дома и что-то взять,— сказал Куинн.

— Погодите-ка,— вмешалась Соланж, открывая свой рюкзак.— У меня есть кое-что, принадлежавшее Монмартру. Эту штуку оставили на границе наших земель, в лесу. Мы нашли ее по дороге сюда.— Она достала тонкую, изящную серебряную корону, сплошь покрытую бриллиантами и рубинами, и скривилась.— Он не слишком тонок в своих намеках, да?

— Он подарил тебе тиару? Пошлятина! — Я тоже скривился.

— Сама знаю! Понял?

— Подойдет просто идеально,— сказала Изабо, отбирая у нас тиару.— Гвин! — позвала она пса.

Он был огромным, выше Шарлемана, и держался с откровенно царственным видом.

Волкодав подошел к Изабо. Она протянула ему корону и приказала:

— Нюхай!

Пес послушно поводил носом по затейливой филиграни, рубинам размером с яйцо и мелким неровным жемчужинам.

— Хороший мальчик. А теперь найди Монмартра!

Гвин шумно выдохнул, опустил нос к земле и принюхался к зелени. Изабо выдала те же инструкции всем прочим собакам, сперва предложив как следует обнюхать серебряную корону.

— Найдите Монмартра! — повторила она.

— Ваши собаки поймут такой приказ? — спросил я.

— Да,— с мрачной улыбкой ответила Изабо.— Ты забыл, как сильно он нам не нравится.

Мы поспешили за собаками. Прошло не слишком много времени, и Гвин сначала поднял лапу, а потом снова принялся нюхать землю, на этот раз куда более выразительно.

— Он взял след,— пробормотала Изабо.

— Хорошо. Дадим кое-кому под зад,— сказал Куинн, доставая кол из-под перевязи, проходящей по груди.

— Эй, дай и мне один!

Второй кол я взял у Коннора и протянул его Изабо. Ветку сирени она еще раньше выбросила в кусты.

— Погодите,— сказала Изабо, когда мы уже припустили за собаками.— Нам нужен какой-то план.

— Мы найдем всех, убьем выродков и спасем наших родителей,— сообщил ей Куинн.

— Ты не можешь просто бежать неведомо куда и надеяться, что Монмартр наткнется на собственный кол,— возразила Изабо.— Он очень опытен в подобных делах, занимается этим уже многие столетия, а мы... нет. К тому же нас всего шестеро, и почти все стали вампирами совсем недавно. Как только взойдет солнце, мы не сможем сражаться, а он — запросто.

— Нам нужно только отвлечь его,— настойчиво произнесла Соланж.— Дать маме, папе и остальным шанс сразиться.

— Уже кое-что,— согласилась Изабо.— Но этого недостаточно. Однако у нас есть собаки,— сказала она, прибавляя ходу.— Я позову помощь, как только мы узнаем, где ваши родители. Возможно, Гончие успеют добраться до нас вовремя.

— Мы можем и подождать,— возразил Куинн.

— Я знаю. Но мы все равно не можем ползти не спеша,— стояла на своем Изабо.— Может быть, нам удастся использовать против врагов кое-что из их собственных штучек. Как у вас обстоит дело с чувством равновесия?

Все посмотрели на нее так, словно она внезапно свихнулась.

— Чувство равновесия? Мы же не собираемся выступать в цирке!

— Сначала послушайте. Мы посылаем вперед собак, а сами следуем за ними, но только сверху. Если мы сможем передвигаться с дерева на дерево, то у нас будет хотя бы некое преимущество, а еще — элемент неожиданности.

— Давненько я не кувыркался на трапеции,— сухо произнес Куинн, но при этом усмехнулся.— Черт побери, я очень быстро учусь. Ты жутко злобная и хитроумная, Изабо,— добавил он.— Думаю, ты мне нравишься.

— Кажется, отец и мать направляются к поляне вон там, среди папоротников.— Коннор нахмурился, глядя на навигатор в своем телефоне.— Я прямо сейчас разошлю наши координаты всем, кого знаю.

— Магде тоже отправь,— Изабо отбарабанила ее номер.

Потом она дважды тихо свистнула. Собаки, и без того настороженные, стали двигаться почти бесшумно.

— Где-то вон там, совсем близко,— сказал Коннор.

— Пора забираться наверх,— сказала Изабо.

Куинн и Николас разошлись, чтобы с двух сторон обогнуть поляну. Я уже чуял воинство Монмартра и их жертв, лес просто насквозь пропитался феромонами и жаждой крови. У всех вокруг меня показались клыки. У Изабо они и не втягивались с того момента, как мы попали в засаду. Она буквально взлетела на старый вяз, напугав белку, сидевшую в дупле, легко пробежала по высоко расположенной ветке, спрыгнула на дуб, стоявший поблизости, потом перескочила на следующий вяз...

Мы прятались в густой массе листьев, изучая сложившуюся внизу ситуацию. Внешний круг охраны составляли воины Монмартра, в обычной для них коричневой коже, с арбалетами. Нам до сих пор удавалось оставаться незамеченными. Дальше, в центре поляны, располагалась другая группа. Там находился Монмартр, направлявший стрелу в грудь Хелены Дрейк. Лайам рычал, стоя на коленях, но к его сонной артерии прижималось острие меча. Из раны на виске Лайама сочилась кровь. Себастьян и Маркус стояли совершенно неподвижно. Монмартр любезно улыбался. За его спиной нетерпеливо переминался Грейхейвн. Мне отчаянно захотелось немедленно раздобыть где-нибудь арбалет.

Но мы были вынуждены ждать.

— Merde,— вдруг прошипела Изабо. — Ты, выходит, не единственный Дрейк с комплексом мученика.

Соланж быстрым шагом шла на поляну. Приглушенные ругательства послышались с тех деревьев, на которых сидели Николас, Куинн и Коннор, изо всех сил старавшиеся не ринуться следом за ней. Только рука Изабо, ухватившая меня за локоть, помешала мне спрыгнуть с дерева.

— Монмартр! — крикнула Соланж, крутя на руке серебряную корону, озаряемую лунным светом, мерцавшим на бриллиантах.— Давай поторгуемся!


Загрузка...