Гвендолин Харпер

Кровавая луна

Серия: Романтика зомби-апокалипсиса (книга 2)


Автор: Гвендолин Харпер

Название на русском: Кровавая луна

Серия: Романтика зомби-апокалипсиса_2

Перевод: Rosland

Редактор: Eva_Ber

Обложка: Rosland

Оформление:

Eva_Ber


Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.


Глава 1


Букер всегда говорил, что ей не хватит духу для убийства.

Она недостаточно хладнокровна, недостаточно эгоистична.

Но ее руки были покрыты слоем крови, доказывающей обратное.

И она обещала вернуться домой к нему.


***


Николь расхаживала туда-сюда между изножьем кровати и окном, до крови кусая ноготь на большом пальце.

Кейтлин уже должна была вернуться.

Опускались сумерки, небо окрашивалось золотыми, розовыми и оранжевыми оттенками.

Это было бы прекрасным зрелищем, если бы ее лучшая подруга не задерживалась на несколько часов Бог весть где.

— К-кей… Кей, ты должна…

Повернувшись, Николь хмуро посмотрела на Букера.

Он уже больше часа бормотал в лихорадочном бреду, едва пребывая в сознании. Она старалась успокоить его как могла, но не была уверена, что он вообще осознает ее присутствие.

— Пожалуйста… Прошу, дорогая, — мямлил он, протягивая руку к чему-то, видимому только ему.

— Ш-ш-ш, Букер, все хорошо, — сказала Николь, шагнув поближе. — Просто отдыхай.

— Ты должна уходить, — сказал он, моргая помутившимися глазами. — Кей, ты должна уходить. Я не выживу, понимаешь? Ты просто… Ты должна уходить.

— Букер, с тобой все будет в порядке, я обещаю, — присев на край матраса, она взяла с прикроватной тумбочки миску с холодной водой и тряпочку. — Тебе нужно поспать, — сказала она ему, прижимая влажную ткань к его лбу и шее.

— Не могу… Не оставайся, просто… Пожалуйста, птичка певчая, тебе надо уходить.

Смочив его волосы, она шикнула на него.

— Никто не собирается тебя бросать, Букер.

— Придется, — слабо ответил он. — Пожалуйста… Уходи.

Взяв вместо тряпочки пузырек тайленола, Николь достала две таблетки и запрокинула Букеру голову.

— Вот, выпей это, — сказала она, просунув таблетки между его губ. — Это поможет.

Проглотив их насухую, он закрыл глаза, и Николь на мгновение подумала, что он наконец-то задремал.

Крепкая как тиски хватка застала ее врасплох, и пузырек с таблетками упал на пол.

— Бук…

— Я люблю тебя, птичка певчая, — прошептал он. — Прости, что я не продержался дольше. Прости, что у нас было так мало времени вместе…

Наклонившись, Николь сказала:

— Ты еще не умер, Букер. Так что прекрати прощаться.

Его хватка ослабела, но он не казался убежденным. Капельки пота стекали по его лбу и вискам, впитываясь в итак уже промокшую наволочку подушки.

— Нет для меня надежды, Кей… — его слова были едва слышными. — Все те люди, которым я позволил умереть… Надо было догадаться, что меня накажут…

Ужас поселился глубоко в груди Николь, вышибая весь воздух.

Глянув в окно на сереющее небо, она нахмурилась.

«Где же Кейтлин?»


***


Кейтлин щурилась, вглядываясь вдаль, хотя перед глазами все расплывалось.

Она отказывалась верить, что заблудилась. Только не после всего случившегося…

На нее накатила очередная волна тошноты, и она содрогнулась в рвотном позыве, согнувшись пополам.

Кейтлин моргнула, и ужас промелькнул перед ее глазами как на старом кинопроекторе.

«Нет, не надо…!»

Открыв глаза, она снова очутилась в окружении высокой сухой травы и угасающего солнечного света.

Сплюнув гадкую смесь слюны и желчи, она вытерла лоб тыльной стороной ладони, игнорируя засохшую красную корку на ее пальцах.

«Ну же, не останавливайся. Ты слишком близко к дому».

Поправив свой тяжелый рюкзак, она потащилась вперед, уверенная, что идет в верном направлении. Уверенность была ее единственным вариантом.

Сомнение сейчас казалось слишком опасным уступом, на который нельзя опираться.

Измождение наваливалось на нее непосильным бременем, отчего колени делались ватными, а голова шла кругом. Ее затылок пульсировал, волосы сделались липкими и льнули к шее от пота и крови.

Все это неважно. Все события этого дня не имели значения, если она доберется к Букеру.

Последние лучи солнца погасли, когда Кейтлин заметила знакомую крышу примерно в полумиле перед собой.

Густые заросли слева от двухполосной дороги зашуршали, и она застыла.

Нечто слишком крупное для грызуна или дикого кота.

Слишком шумное для хищника.

Гниющая изувеченная рука показалась первой, хватая воздух. Вывалившись из зарослей, фрик зарычал, его почерневший рот раскрылся неестественно широко.

Она должна быть в ужасе.

Одна ночью, столкнувшись с фриком, который двигался прямиком на нее, Кейтлин должна была со всех ног кинуться прочь или запаниковать, потянувшись к оружию.

Вздохнув, она завела руку назад и отстегнула свой топорик от рюкзака.

«Три… Два…»

Один замах вогнал лезвие прямо между глаз фрика, заставив того рухнуть на землю.

Чтобы достать топорик из черепа твари, потребовалось несколько пинков и рывков, но она справилась.

Крепко сжимая рукоятку, она зашагала дальше, крутя головой по сторонам и направляясь к дому.


***


Громкий стук в дверь заставил Николь вскочить на ноги и схватить первый попавшийся тяжелый предмет — металлический книгодержатель в форме дельфина.

Тут уж не до выбора оружия на свой вкус.

Крадучись спустившись по лестницам, она вытянула шею, пытаясь высмотреть что-то в маленькое окошко, которое они оставили для обзора.

— Николь! Николь, открывай чертову дверь!

Она едва не выронила книгодержатель.

— Кейтлин?

Сбежав до низа лестниц, Николь спешно отодвинула баррикаду от двери и отперла засов.

Увидев ее, Николь тут же ахнула, зажав рот рукой.

— О Боже мой.

— Как он? — спросила Кейтлин, протискиваясь мимо.

Николь возилась с ручкой, запирая дверь.

— Он, эм, в тяжелом состоянии, но… — она потрясенно таращилась широко раскрытыми глазами. — Господи Иисусе, Кейтлин, что…

Она уже поднималась по лестнице.

— Он в сознании?

— Он спит, — Николь справилась с запиранием двери и последовала за ней. — Ты достала антибиотики?

Кейтлин пробежала по коридору к комнате, которую они с Букером присвоили себе.

— Сказала же, что достану.

Распахнув дверь, она встала на колени возле кровати, уронив рюкзак.

— Джек? Джек, это я, — звала она, обхватив его лицо ладонями.

Его единственным ответом было неразборчивое бормотание с закрытыми глазами.

— Лихорадка вымотала его, — сказала Николь позади нее. — Он бредил уже несколько часов.

— Джек, очнись, — Кейтлин потрясла его за плечо. — Я принесла то, что тебе нужно.

Дрожащими руками она расстегнула рюкзак и достала пластиковый пакетик с таблетками.

Открыв застежку, она обернулась через плечо.

— Можешь принести ему воды?

Николь кивнула, уже направляясь в ванную в коридоре.

— Джек? — Кейтлин накрыла ладонью его подбородок, чувствуя, как щетина царапает ладонь. — Пожалуйста, очнись ради меня.

Его глаза на мгновение задвигались под веками, затем он моргнул.

— Птичка певчая?

Узел, сжимавший горло Кейтлин, затянулся окончательно.

— Да, это я, — прошептала она. — Я принесла тебе лекарства.

Высыпав горсть себе на ладонь, она отсчитала то, что показалось ей подходящей дозой, и протянула Букеру.

— Тебе нужно выпить их, хорошо?

Николь, вернувшаяся со стаканом и аптечкой, протянула ей воду.

Запрокинув голову Букера, Кейтлин забросила ему в рот пару таблеток и аккуратно помогла ему запить. Она повторяла процесс, пока он не принял все антибиотики и жаропонижающие, которые они могли безопасно ему дать.

Букер слишком ослабел, чтобы держать глаза открытыми, но он потянулся к ней, и его пальцы ухватились за вырез ее порванной рубашки.

— Люблю тебя, Кей, — пролепетал он, погружаясь обратно в сон.

Наклонившись поближе, Кейтлин поцеловала его в лоб.

На вкус он напоминал соль и железо — именно тот вкус, который она ощущала часами.

— Кейтлин… — тихий голос Николь раздался позади нее. — Нам надо подлатать тебя.

Она покачала головой.

— Я в норме.

Что-то прикоснулось к ее плечу, и Кейтлин подпрыгнула.

Николь. Это была всего лишь рука Николь.

— Милая, у тебя на затылке ужасная рана, — сказала ей Николь. — И ты выглядишь весьма потрепанной.

Кейтлин снова посмотрела на Букера, боясь отвести от него взгляд.

— Я никуда не пойду.

— Тебе и не нужно. Мы можем перевязать тебя прямо здесь.

Держа спину напряженной, она один раз кивнула.

— Ладно.

Кейтлин почти не чувствовала жжения антисептика или уколов и тяги иглы с нитью, пока Николь накладывала швы. Она оставалась онемелой, пока ее подруга смывала кровь и грязь с ее лица и рук с помощью тряпок и бруска мыла.

Мир начинал сужаться и меркнуть.

— Викодин тоже нашла, да? — спросила Николь, проверяя содержимое сумки.

— Подумала, что он может нам понадобиться.

— Верно, — сказала Николь, открывая пузырек и доставая две таблетки. — Держи. Выпей их.

— Что? — Кейтлин нахмурилась. — Нет, я не…

— Кейтлин, ты выглядишь так, будто тебя пропустили через мясорубку, а чувствуешь себя, наверно, еще хуже. Тебе надо отдохнуть и расслабиться.

Она начала качать головой.

— Я не хочу быть в отключке, когда Букер очнется.

— Это же не эфир, — сказала Николь, силой вкладывая таблетки в ее руку. — Ты не будешь полной отключке. Пожалуйста, Кейтлин? Ради меня?

Она вздохнула.

— Ладно. Под принуждением.

— Пусть будет так.

Проглотив таблетки, Кейтлин поморщилась. Ее горло оказалось более раздраженным, чем она думала.

Помолчав минуту, Николь села рядом и спросила:

— Ты хочешь поговорить о том, что случилось?

Кейтлин смотрела на Букера, пока тот погружался в более глубокий сон.

— Я сделала то, что должна была, — сказала она. — И я вернулась домой.


***


Спать в сидячем положении в кресле явно нехорошо для здоровья, но варианты Кейтлин были ограничены.

Букера слишком лихорадило, и ему совсем не нужно, чтобы другой человек в постели добавлял тепла. А ее голова слишком сильно раскалывалась, чтобы она допустила хоть одну мысль о сне на полу.

Так что пришлось довольствоваться деревянным креслом-качалкой.

Она то задремывала, то снова пробуждалась, никогда не погружаясь в достаточно глубокий сон для настоящего отдыха.

Честно говоря, она была этому рада.

Каждый раз, когда она закрывала глаза…

«Бл*дь, ты подстрелила меня!.. Эй, эй, подожди! Ты не можешь меня бросить…»

Голодное рычание. Грохот полок. Фрики, заполонившие все выходы.

Кейтлин резко вдохнула, дернувшись в кресле.

Серо-розовый свет просачивался сквозь кружевные занавески, деликатно сообщая о наступлении утра.

Она начала проводить пальцами по волосам, но остановилась, задев больное место на затылке.

— Эй, ты проснулась, — прошептала Николь позади нее.

Обернувшись, Кейтлин выдавила улыбку.

— Доброе утро.

Николь шагнула поближе, предлагая ей открытую упаковку крекеров с арахисовым маслом.

— Держи, тебе нужно что-нибудь поесть.

Запах сразу же заставил желудок Кейтлин взбунтоваться.

— Нет, спасибо, — она покачала головой. — Я не голодна.

— Тебе нужно поесть. Поддерживать силы.

— Я поем попозже, — пробормотала Кейтлин, вставая, чтобы дать Букеру еще одну дозу антибиотиков.

Между ними повисло напряженное молчание.

Кейтлин чувствовала, как обеспокоенный взгляд Николь следит за ее движениями и ждет, когда она сломается.

Этого не случилось.

В итоге Николь отступила, спрятав остатки крекеров в карман.

— Как он?

Сосчитав таблетки на ладони, Кейтлин сказала:

— Я не уверена. Его все еще лихорадит, и он настолько не в себе… — она помедлила, заставляя себя вдохнуть. — Но с ним все будет хорошо.

Она не знала, кого пытается убедить, Николь или саму себя.

— Почему бы тебе не сходить в душ? Я присмотрю за ним.

Скормив Букеру таблетки и помогая ему запить, Кейтлин покачала головой.

— Я в порядке. Мне не нужна передышка.

— Милая, я тебя люблю, и это единственная причина, по которой я тебе это говорю… Ты пахнешь насколько погано, насколько это вообще возможно для живого человека.

Кейтлин резко повернула голову, и ее шокированный вздох превратился в смех.

— Ладно, ради моей гордости и твоего обоняния я приму душ.

Николь широко улыбнулась.

— Спасибо.

Взяв свою единственную чистую одежду (пару джинсовых шортов и серую майку), Кейтлин пошла к двери.

— Если он очнется…

— Я крикну тебе. А теперь, пожалуйста, иди и соскреби все это с себя, — сказала Николь, грозя ей пальцем.

Прямо перед уходом Кейтлин сказала:

— Как дела с горячей водой?

Николь поджала губы в ровную линию.

— Надолго не хватает. Думаю, в генераторах заканчивается топливо.

В животе Кейтлин образовался узел. Скоро у них закончится электричество, а Букер все еще болеет…

Кейтлин кивнула.

— Тогда постараюсь не мешкать, — сказала она, стараясь говорить будничным тоном.

Она никогда не была любительницей холодного душа, но видимо, самое время принять это и смириться.

После первоначального шока вода сделалась даже приятной, промывая ее рану и успокаивая.

Она мылась и мылась, и мылась. Слои крови и грязи сходили с ее рук, шеи, лица.

Склонив голову под струями воды, она смотрела, как вода сначала становится ржавой и коричневой, потом розоватой, потом прозрачной.

«Подожди, подожди, подожди! Пожалуйста, не ходи! Пожалуйста! НЕТ!»

Она пошатнулась. Едва не налетела на полку, но в последнюю секунду удержалась. Голова кружится… Так сильно… Ей надо бежать.

«Беги, беги, беги, как можно быстрее…»

Взглядом Кейтлин следила за тем, как последствия ее действий по кругу смываются в сток.

Она сделала то, что должна была.

Она выжила.

Она вернулась.

Стук по двери заставил ее подпрыгнуть.

— Кейтлин? — позвала Николь.

Протянув дрожащую руку, она выключила воду.

— Да?

— Букер очнулся.

Глава 2

— Ну ты прекратишь?

Кейтлин закатила глаза, снова промокая его лоб влажной тряпкой.

— Нет.

— Кей…

— У тебя все еще высокая температура.

— Не такая высокая, как раньше, — ответил он, и от хрипоты его акцент становился сильнее. — Я даже могу держать голову поднятой и самостоятельно писать.

— Букер…

Теплые ладони схватили ее за руку, удерживая на месте.

— Эй, иди сюда.

Выдернув тряпку из ее хватки, Букер отложил ее, затем подтянул Кейтлин поближе.

Та сопротивлялась.

— Джек…

— Я просто хочу обнять тебя, — пробормотал он, сдвигаясь на кровати, чтобы освободить ей место.

Сделав глубокий вдох, она подчинилась и свернулась калачиком на боку, спиной к нему. Одной мускулистой рукой Букер обнял ее за талию, прижимая к своему телу.

— Мы должны поддерживать тебя в прохладе, — сказала она, выгибая шею, чтобы посмотреть на него.

— Нее, мне нормально.

«Чертов упрямец».

— Букер.

— Мидоуз, — поддразнил он.

Закрыв глаза, она сделала вдох.

— Ладно. Две минуты.

— Я и этому рад.

Они тихо лежали вместе, и тишину нарушало лишь их дыхание да иногда чириканье птиц за окном.

Другая ладонь Букера скользнула вверх по ее шее, ласково выписывая круги на напряженных мышцах, переходивших в ее плечи.

Когда он начал играть с ее волосами, Кейтлин напряглась за доли секунды до того, как кончики его пальцев прошлись по швам на ее скальпе.

— Что…

— Ладно, ковбой, время вышло, — резко сказала она, сбрасывая с себя его руку, чтобы подняться с постели. — Пойду, приготовлю тебе что-нибудь поесть.

— Кей, что слу…

— Ш-ш-ш, просто отдыхай, — сказала она, почти не глядя на него перед тем, как закрыть за собой дверь.

Перед глазами все размывалось от слез, когда она поспешила вниз.

Что она должна ему сказать? Что она совершила немыслимое?

И что она сделала это для него?

Она не могла допустить, чтобы Букер тащил это на своей совести.

Кейтлин добралась домой. Это все, что ему нужно знать.

Свернув за угол на кухню, она остановилась как вкопанная.

Николь стояла у стола с револьвером в руках, пересчитывая патроны.

— Ты совершила выстрел, — это не было вопросом.

Кейтлин приоткрыла рот, ища слова.

— Ты бы не стала тратить пулю на одного фрика, — продолжала Николь. — Так что…

— Что именно ты ищешь, Николь? — рявкнула Кейтлин, когда паника и страх взбунтовались в ее груди. — Ты шаришься в моих вещах, ведешь себя так, будто я преступница какая-то. Господи Иисусе, ты хочешь устроить мне тест на детекторе лжи?

Положив револьвер, Николь развела руки в примирительном жесте.

— Кейтлин, я ни в чем тебя не обвиняю. Если кто и понимает реалии этого мира, то это я. Но вчера ты явно пережила нечто травмирующее, и мне просто кажется, что если ты поговоришь об этом…

— Я не хочу об этом говорить, — перебила она. — Я не хочу девчачьей болтовни за бокалом вина. Это было кошмарно, ужасно, и я больше никогда не хочу об этом думать, так что просто забудь.

Кейтлин повернулась, желая покинуть дом без единого выхода.

Вздохнув, она вернулась к изначальному плану — приготовить еду для Букера.

Пошарив по шкафчикам, достав бобы и консервированную курицу, она попыталась придумать, как сделать это хоть сколько-нибудь аппетитным.

Тепло затопило ее за секунду до того, как ее стиснули в медвежьем объятии. Николь прижалась к ней как можно теснее.

— Мне жаль, Кейтлин, — прошептала Николь в ее плечо. — Мне так жаль.

Опешив, Кейтлин не сразу ответила на объятие.

Но как только она это сделала, слезы полились рекой и еще долго не прекращались.


***


Через два дня лихорадка Букера спала.

Ранним утром Кейтлин проснулась от того, что он барахтался в пропитавшихся потом простынях и бурчал себе под нос про то, что ему нужно в душ.

— Эй, полегче, — сказала она, вскакивая с кресла-качалки и кидаясь к нему, едва не споткнувшись по дороге. — Не спеши, Букер.

— Я в порядке, птичка певчая, — сказал он, аккуратно вставая. — Я могу о себе позаботиться.

В его словах не прозвучало нажима, но эта фраза все равно показалась Кейтлин ударом под дых.

Букер уже давненько от нее не отмахивался, и когда это случалось, она обычно могла отследить причину.

Не в этот раз.

С каждым его шаркающим шагом ей казалось, будто между ними разверзается каньон.

Закусив щеку изнутри, Кейтлин уставилась в одну точку на полу, пока не услышала, как включилась вода в душе.

Ей много всего хотелось сделать, много всего хотелось сказать.

Вместо этого она начала снимать постельное белье и искать чистые простыни.

К тому времени, как он выключил воду, она как раз достала его чистую одежду.

Букер вернулся в полотенце, обернутом вокруг пояса, и вода с его влажных волос капала на обнаженные плечи.

— Это мне кажется, или вода становится холоднее? — спросил он, закрывая за собой дверь.

Кейтлин теребила шов его рубашки между пальцами.

— Мы подумали, что в генераторах заканчивается топливо. Мы могли бы поискать больше топлива… — она сглотнула. — Или…

Он помедлил, дожидаясь, когда она закончит.

— Мы могли бы подумать о том, чтобы двигаться дальше.

Букер издал тихий хмыкающий звук.

— Думаешь, это хорошая идея?

— Ну, мы никогда не планировали оставаться здесь навсегда, — сказала она, все еще копошась с его одеждой. — Верно?

Букер медленно опустился на край матраса. Он, может, и миновал опасную стадию, но все еще был изможденным и слабым. Темные круги под налившимися кровью глазами лишь явно подчеркивали, как сильно он приблизился к тому, чтобы постучать в дверь Смерти.

— Это место… — начал он, опираясь локтями на колени. — Это пристанище. Крыша над головами, комфортное место для сна, мы достаточно далеко от города…

Приступ кашля перебил его, и Букер сгорбился, пока его не отпустило.

— Вот, возьми, — пробормотала Кейтлин, торопливо протягивая ему стакан воды, оставленный на прикроватной тумбочке.

— Я в норме, — прокаркал он.

— Пожалуйста, Джек.

Уступив, он взял стакан, выпил половину и всучил ей обратно.

Тяжелое молчание сокрушало. Кейтлин не могла этого вынести.

— Нам необязательно говорить об этом прямо сейчас, — прошептала она, заново складывая его футболку. — У нас еще есть время.

Букер кивнул, глядя на пол между своими ногами.

Повесив его одежду на спинку кровати в изножье, Кейтлин натянуто улыбнулась и попятилась к двери.

— Я пойду, сварганю что-нибудь на завтрак, — она крепко сжала дверную ручку. — Скоро вернусь.

— Не нужно, — сказал он. — Я спущусь.

— Букер…

— Кей, если мне придется провести в этой пастельной спальне еще хоть час, я свихнусь нахер.

Вопреки ноющему ощущению в груди она широко улыбнулась.

— Божечки, ну ладно, — ответила она. — Не надо так драматизировать.

Повернувшись, она готова была поклясться, что видела его улыбку.


***


Николь, будучи неизменным прагматиком, начала составлять несколько списков на листках из пыльного магнитного блокнота для списка покупок, снятого с бока холодильника. Веселенький рисунок с фермерскими животными в верхней части листочков был почти ироничным, учитывая темы, расписанные ниже.

Плюсы и минусы того, чтобы остаться.

Плюсы и минусы того, чтобы уйти.

Плюсы и минусы того, чтобы искать семью и друзей.

Кейтлин смотрела на ближний к ней листок, пока жевала безвкусные бобы и консервированное мясо.

Поиски близких казались такими недосягаемыми. Подобно наивной несбыточной мечте, которая угасала как дым.

Плюсы в пользу ухода отсюда были продолжительными.

Если они отправятся на запад, там заселение не такое плотное, а просторные земли предоставят массу возможностей для построения более постоянного лагеря или дома.

Южная Калифорния рассматривалась как вариант хотя бы из-за благоприятных погодных условий. Жаркое лето и мягкая зима более приемлемы, чем брутальный холод штатов в противоположной части страны.

Плюсы в пользу того, чтобы остаться здесь, были логичными.

Они могли укрепить дом. Построить более обширны периметр, чтобы не подпускать орды зомби.

Наличие постоянного пристанища было самым главным плюсом. Спальни, ванные комнаты, проточная вода до тех пор, пока не перестанут функционировать муниципальные учреждения.

Они могли бы попытаться вновь наладить для себя жизнь.

Третий список был самым коротким, но все равно не давал покоя Кейтлин.

«Найти друзей и близких».

Она перечитывала это раз за разом, пока слова не выжглись перед глазами.

Стоит ли вообще пытаться?

— Если мы останемся, нам нужно разобраться, как поддерживать это место в нормальном состоянии, — сказала Николь, постукивая кончиком ручки по бумаге. — Ближайшие магазины для припасов, топливо для генераторов, бензин, еда получше… — последний пункт она подчеркнула тем, что позволила массе из бобов и желатина упасть с ее вилки.

— Можно разделить окружности на сегменты радиуса, — сказал Букер, потягивая свой энергетик. — Начнем с десяти миль, затем перейдем к пятнадцати, так и разведаем, что в окрестностях.

— На это могут уйти дни, даже недели, если мы не сумеем сцедить где-то бензин, — сказала Николь. — Возможно, топлива генераторов не хватит на этот срок.

— Ну хотя бы у нас будет домашняя база, — парировал он.

Николь кивнула.

— Верно. Мы проживем несколько дней и без плиты.

Когда остальные притихли, Кейтлин остро почувствовала, что на нее смотрят.

Подняв взгляд, она нахмурилась.

— Что?

Букер поерзал на своем сиденье.

— Ничего, — ответил он. — Просто обычно у тебя имеется твердое мнение о таких вещах.

Ее плечи напряглись, и она вернулась к еде.

— А вот сегодня нет, — пробормотала она.

— Ну, а если бы выбор был за тобой, что бы ты сделала?

Кейтлин поскребла вилкой по тарелке, собирая остатки еды.

— Выбор не за мной, — сказала она, вставая. — Большинство решает.

Она чувствовала, как они пристально смотрят на нее, пока она споласкивает тарелку.

— Кейтлин, ты хочешь остаться? Пойти на запад? — спросила Николь. — Или ты все еще хочешь поискать людей?

Вздохнув, она глянула через плечо.

— Не надо мне потакать.

— Я не потакаю. Я знаю, что Нью-Йорка больше нет, но ты думала, что можно найти остальных, и мы все согласились…

Выключив воду, Кейтлин повернулась к ним лицом.

— Вы правда думаете, что я достаточно тупа, чтобы до сих пор рассматривать этот вариант? — рявкнула она. — Наш город кишит фриками, никто не знает, где наши семьи, и мы в тысячах миль оттуда.

Букер нахмурился.

— Мидоуз…

— Не надо, — перебила она его. — Раньше я цеплялась за надежду, но оказывается, надежда — это слишком тяжелое бремя, чтобы таскать его за собой, — скрестив руки на груди, она покачала головой. — Так что я ее бросаю.

В глазах Николь полыхнула злость.

— Значит, мне придется подобрать, — сказала она.

— Что?

— Скотт все еще где-то там, Кейтлин, — рявкнула Николь, показывая в сторону двери и мира за нею. — Мой муж. Или ты о нем просто забыла?

— Конечно, я не…

— Ты думаешь, мне легко сидеть тут и гадать, что с ним случилось? Жив ли он вообще? Или он… — голос Николь надломился, и она проглотила остаток предложения.

Когда она встала, ее рыжие волосы рассыпались по плечам.

— Может, для тебя надежда — слишком тяжкое бремя, но это все, что у меня осталось, — сказала она, сердито глядя на Кейтлин.

— Я думала, ты хотела остаться здесь, — возразила она. — Как по мне, что-то это непохоже на сохранение надежды.

— Я не дура. Я понимаю шансы, и выживание первостепенно, но если есть шанс вновь найти моего мужа, я рискну, — глянув на Букера, Николь добавила: — Я с радостью задержусь на то время, которое понадобится, чтобы восстановить силы и запастись всем необходимым. Но поверь, это место никогда не будет для меня домом.

Букер молча кивнул в знак понимания.

Подтолкнув свою тарелку к Букеру, Николь сказала:

— Держи. Я больше не голодна.

Ее размеренные шаги эхом разносились по дому, пока она уходила наверх, разве что дверью за собой не хлопнула.

Разинув рот, Кейтлин уставилась на Букера, но прежде чем она успела сказать хоть слово, он поднял ладонь.

— Нетушки, даже не смотри на меня, — сказал он, соскребая дополнительную еду на свою тарелку. — Мой папка учил меня никогда не встревать между двумя ссорящимися женщинами.

— Какая удобная позиция, — пробормотала она, закатывая глаза.

Может, вера вовсе не делала ее идиоткой…

Глава 3

Когда опустились сумерки, Кейтлин собрала несколько керосиновых ламп и свечей, которые они нашли в шкафчиках, и расставила их по дому. Раз они решили продержаться еще несколько дней, надо растянуть топливо генераторов как можно дольше. Это означало не пользоваться электричеством.

Это напоминало Кейтлин те времена, когда электричество в ее квартире отключалось во время метели, и ей оставалось читать бумажные книги при свете ароматизированной свечи.

Зажигая столовую свечу на кухне, она услышала раздраженное кряхтенье и помедлила.

— Николь? — позвала она, выходя в гостиную.

Знакомая фигура ее подруги сгорбилась в углу, дергая что-то внутри камина. Ее рука соскользнула, и она упала вперед, но ухватилась за кирпич и выругалась.

Медленно приблизившись, Кейтлин понаблюдала за ней пару секунд, потом заговорила вновь.

— Может, тебе помочь?

Пыхтение Николь было ее единственным ответом.

Сократив расстояние, Кейтлин присела на краю очага. Она хорошо знала, как разговорить Николь, и отказ уходить был одним из самых быстрых методов.

Потеребив край своей футболки, она постаралась улыбнуться.

— Если ты собираешься вытащить оттуда дохлую крысу или типа того…

Николь вздохнула, прислонившись к камину сбоку.

— Я пытаюсь открыть дымоход, — пробормотала она. — Я подумала, что мы можем сберечь топливо, если будем готовить на огне. Но то ли рычаг заклинило, то ли что.

— Хочешь, я попробую? — спросила Кейтлин, уже подавшись ближе. — Ты всегда глумилась над моей кунг-фу хваткой, но может, я сумею открыть его.

Легкий изгиб губ Николь ощущался почти как победный выстрел в цель.

— Конечно, пробуй, — сказала она, отодвигаясь, чтобы не мешать.

Потребовалось три усиленные попытки и куча мата, но в итоге дымоход оказался открыт, и на них обоих высыпалась куча сажи и пепла. Закашлявшись, они принялись махать руками, стараясь разогнать черно-серые облака.

— Кажется, теперь понятно, почему рычаг заклинило, — сказала Николь, вытирая свои предплечья.

Кейтлин чихнула.

— Мощь гориллы всегда поможет.

Она думала, что Николь встанет и начнет выметать камин, чтобы развести огонь. Вместо этого она примостилась на очаге рядом с Кейтлин и уперлась локтями в колени.

— Ты же на самом деле не думаешь, что это гиблое дело, да?

Кейтлин повернулась, глянув на нее.

— Я… я не знаю, Николь, — прошептала она. — Я так долго цеплялась за эту идею. Какое-то время только это помогало двигаться вперед. Но наверное… — она с трудом сглотнула. — Я начала чувствовать себя глупой… как ребенок, который уже слишком взрослый, чтобы верить в Санта-Клауса. Ну, раз я верила, что все будут там ждать меня, словно ничего и не случилось.

Она опустила голову, уставившись в пол между своими ногами.

— Просто быть реалисткой показалось более простым вариантом.

Николь потерла ладони о джинсы, соскребая сажу с рук.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — ответила она, поднимая взгляд. — В первую ночь с моей прошлой группой я всю ночь пролежала без сна, обдумывая разные «а что, если». Что, если Скотт мертв? Что, если он жив? Что, если его укусили? Что, если с ним случилось что-то ужасное? Так больно было обдумывать все эти вероятности, что… я просто начала закрываться. Я подумывала начать считать себя вдовой просто для того, чтобы не чувствовать себя погребенной под неизвестностью.

Кейтлин посмотрела на подругу, и ее грудь сдавило свежей болью.

— А потом ты нашла меня, — продолжала Николь. — И я начала думать, может, чудеса случаются. Что, если Скотт ищет меня? — она подняла взгляд на Кейтлин. — Я видела, как ты ведешь себя с Букером, как ты не боишься рисковать всем, чтобы помочь ему. Это заставило меня осознать, что я слишком легко сдалась, — сказала она, качая головой. — Надежда — это тяжелая ноша. Но это самое важное бремя, которое мы должны нести на себе.

Глаза Кейтлин защипало, и она сморгнула непролитые слезы.

Может, прямо сейчас у нее не было силы, чтобы нести столько надежды, но у Николь эти силы имелись. Они могли разделить ношу на какое-то время.

В меркнущем свете Кейтлин протянула руку к Николь, игнорируя грязь, и крепко сжала ее пальцы.

— Прости, что я была такой…

Смешок Николь перебил ее.

— Если ты себя так назовешь, то и меня уж за компанию.

— Нам нужно сделать одинаковые курточки с надписями, — рассмеялась Кейтлин.

Посерьезнев, Николь повернулась к ней лицом.

— Кей, ты уже сказала Букеру?

Яма в ее животе сделалась вдвое больше.

Кейтлин покачала головой.

— Нет. Я не могу.

— Думаешь, он не поймет?

— Думаю, он будет винить себя, — ответила она. — И после всего, что он сделал ради меня, я более чем готова тащить это бремя самостоятельно.

— Но он же беспокоится за тебя, Кейтлин. У него это на лбу написано всякий раз, когда он смотрит на тебя.

Заставив себя опустить плечи, Кейтлин выдержала ее взгляд.

— Все хорошо. Так будет лучше.

Входная дверь открылась, и Букер вошел внутрь, прислонив винтовку к стене.

— На западном фронте без перемен (прим. отсылка к одноименному роману Ремарка), — пошутил он. — Дорога чиста, и я не вижу на полях никаких толп.

Он помедлил, положив руки на бедра и уставившись на двух женщин, сидевших вместе.

— Вы помирились? — спросил он, стараясь не улыбнуться.

Пихнув друг друга коленями, Кейтлин и Николь заулыбались.

— Да, все в норме, — сказала Николь.

Букер вздохнул, поднимая глаза к потолку.

— Спасибо тебе, боженька, — заперев и забаррикадировав дверь, он спросил: — Тогда ладно, кто проголодался?


***


Несмотря на восстановленные отношения ужин получился серьезным и тихим. Собравшись вокруг небольшого разведенного огня, они ели, глядя на языки пламени.

Кейтлин казалось, будто составленные ими списки эхом отдавались в ее голове.

Плюсы и минусы. Приемлемые действия и условия. Запад, юг, север, восток.

Николь права, неизвестность сокрушает.

Но она не столь невыносима, как застой.

Им нужно принять решение.

Доев ужин, они сполоснули тарелки и задули несколько свечей.

Подойдя к одному из шкафов, Букер нашел пыльную классическую книгу в твердой обложке и уселся в кресло у огня, чтобы почитать вслух.

Кейтлин закуталась в свободный плед и устроилась на диване; сон уже наваливался на нее.

Она уже задремывала, слушая ужасные попытки Букера изобразить британский акцент, как звук взревевшего вдалеке двигателя разбудил ее.

— Вы это тоже слышали? — спросила Кейтлин, выпрямляясь. — Или это был сон?

Вскочив, Букер быстро схватил винтовку.

— Кей, бери револьвер. Николь, залей водой огонь, будем надеяться, дым развеется до того, как они приблизятся.

Выпутавшись из одеяла, Кейтлин метнулась наверх. Достав из сумки револьвер и дополнительные патроны, она спешно вернулась в гостиную, где Николь и Букер проверяли баррикады на всех входах.

— Головорезы? — спросила она у Букера, протягивая ему револьвер.

Проверив патроны, он покачал головой.

— Не знаю, они пока что слишком далеко.

— Значит, обычные люди?

Когда он взглянул на нее, его карие глаза показались почти черными во тьме.

— Давай будем надеяться, что они дружелюбные.

Николь вбежала обратно в гостиную, держа в руке ломик.

— Черный ход надежно защищен. У нас есть время перегнать джип?

Двигатель (то ли грузовика, то ли внедорожника) ответил на их вопрос, объявив о приближении угрозы.

— Прячься, — приказал Букер Николь. — Втиснись за тот диван. Не подходи к окнам. Если надо будет переместиться, ползи, поняла?

Николь кивнула и сделала в точности так, как ей сказали.

— Кей, — начал он, отводя ее к передней стене. — Ты возьми это, — сказал он, передавая ей револьвер. — Если что-то пойдет не так, ты меня прикроешь.

Фары осветили противоположную сторону прямо перед тем, как грузовик плавно притормозил у дома.

— Пригнись, — прошептал Букер, вытягивая шею, чтобы выглянуть в щелочку между занавесками.

Снаружи открылись дверцы, и ботинки грузно опустились на асфальт, когда люди выбрались из машины.

— Я их не вижу, — признался Букер, все еще пытаясь высмотреть что-нибудь.

Одна дверца грузовика захлопнулась.

— Эй? — позвал голос женщины. — Есть там кто-нибудь?

Букер и Кейтлин молча посмотрели друг на друга.

— Мы не хотим чинить проблемы, — продолжала женщина. — Нам просто нужна помощь.

Никто не сдвинулся ни на дюйм.

— Мой брат тяжело ранен, — шаги приближались, остановились у ворот. — Пожалуйста, вы должны нам помочь.

Железные ворота распахнулись, и как минимум два человека зашагали по газону. Их перешептывания невозможно было разобрать, но от тона что-то в нутре Кейтлин взбунтовалось.

Глянув на револьвер в своей руке, затем на винтовку Букера, она подергала его за рукав рубашки, чтобы привлечь его внимание. Повернув револьвер рукояткой к нему, она показала ему обменяться оружием, но Букер нахмурился и покачал головой.

Кивнув в сторону винтовки, Кейтлин постучала пальчиком по прицелу, затем показала вверх.

«Доверься мне».

Букер неохотно протянул ей свое оружие и взял револьвер.

— Будь осторожна, — произнес он одними губами.

Перебросив ремень через спину, Кейтлин присела и метнулась вверх по лестнице, почти не издав ни звука.

Самый лучший вид открывался из комнаты Николь, так что она быстро вошла туда, стараясь не привлекать внимания.

Слава Богу, окно уже было открыто.

Держась пониже к полу, она пересекла комнату и перетянула винтовку из-за спины вперед. Прижавшись вплотную к подоконнику, она поднесла прицел к глазу и просканировала двор.

Ее брат, как же. В общей сложности там было четыре человека — женщина и три парня, и ни один из них не выглядел раненым. Один остался у грузовика, держа в руках заостренный бильярдный кий. Другой задержался на дороге, и на его плече висела цепь. Но женщина вооружилась мачете, а мужчина рядом с ней нес топор.

Повернув голову, Кейтлин тихонько посвистела, чтобы ее услышал только Букер.

«Четыре человека. Два близко. Все вооружены».

Мгновение тишины, после чего последовал ответ.

«Оставайся там. Подыгрывай».

Женщина поднялась на первую ступеньку крыльца, и если она подойдет ближе, Кейтлин потеряет ее из виду.

— Пожалуйста, кто-нибудь, — крикнула она. — Нам лишь нужна помощь для моего брата, пожалуйста.

— У нас нет ничего, чтобы помочь вам, — объявил голос Букера. — У нас закончились припасы. Закончилась еда. В чем бы вы ни нуждались, этого здесь нет.

Женщина обернулась к мужчине у грузовика. Тот покачал головой, и она стала настаивать.

— Тогда, может, просто кров на ночь, — сказала она. — У нас есть еда. Мы с радостью поделимся.

Кейтлин смотрела, как мужчина с топором подходит к главному окну и вытягивает шею, чтобы заметить характерные тени.

— Вы все не подойдете ни на шаг, — прокричал Букер из-за двери. — У нас ничего нет, и мы ничего не хотим от вас. Думаю, вам всем лучше ехать дальше по дороге и найти себе другое место.

Через прицел Кейтлин увидела, как женщина широко улыбнулась и переглянулась с другими членами своей группы.

— Ты что-то слишком упорно держишься за это место, если у тебя действительно нет ничего стоящего… — она крадучись поднималась по крыльцу, и Кейтлин потеряла ее из виду. — Это наводит меня на мысли, что ты врешь.

За долгой тихой паузой последовал тоненький свист.

«Целься влево».

Ничего не понимая, Кейтлин скорректировала положение винтовки и выровняла прицел.

Букер снова свистнул.

«И вниз».

Вниз? Вниз на что?

Тем не менее, она прицелилась и стала ждать.

— Я не вру, — крикнул Букер. — Единственное, что у меня есть — это моя атакующая птичка.

Группа снаружи застыла в недоумении. Повернувшись друг к другу, они жестикулировали, словно спрашивая, что им делать, черт возьми.

Но Кейтлин наконец-то поняла.

Женщина на крыльце прочистила горло.

— Твоя… что?

— Моя атакующая птичка, — повторил Букер, затем снова свистнул.

«Сейчас».

Кейтлин быстро и решительно нажала на курок, и одна пуля пролетела сквозь потрепанную крышу крыльца, вонзившись в половицы. Когда женщина закричала, Кейтлин предположила, что пуля попала примерно в тридцати сантиметрах от нее.

— Это был лишь предупредительный выстрел, — крикнул Букер, пока люди снаружи спешно пытались выяснить, откуда по ним стреляют. — Но она атакует вновь, если вы подойдете ближе.

— Эй, иди на х*й, мужик! — заорала женщина.

Очередной свист.

«Еще раз».

Кейтлин сбросила пустую гильзу и прицелилась.

Второй выстрел вскользь задел перила, и на крыльцо посыпались щепки.

«Еще разок».

Она сделала этот запоминающимся.

Повернув дуло винтовки, она прицелилась в парня у грузовика, но не в его туловище, а в боковое зеркало авто возле него.

С последним нажатием курка стекло и металл разлетелись на куски, отчего мужчина в страхе отпрянул. Один обломок вонзился ему в щеку, и он завопил от боли.

Все снаружи запаниковали и бросились в укрытие.

— Да ну на х*й, валим, — крикнула женщина, рванув к грузовику.

Мужчины последовали, чуть ли не перелезая друг через друга, чтобы забраться внутрь и захлопнуть двери, пока их не пристрелили.

Группа уехала с ревом двигателя, и фары скрылись в ночи.

Кейтлин полностью выдохнула, привалившись к стене и опустив винтовку. В ее ушах звенело от выстрелов, руки тряслись от отдачи, но ей было все равно.

Это уже привычное ощущение.

Встав, она понесла винтовку вниз, остановившись в паре шагов от первого этажа.

Поставив револьвер на предохранитель, Букер засунул его за пояс и широко улыбнулся.

— Твоя «атакующая птичка»? — спросила Кейтлин, выгнув бровь.

Букер пожал плечами, все еще улыбаясь.

— Это единственное, что пришло мне в голову.

Покачав головой, Кейтлин спустилась по последним ступеням.

— Нам надо поработать над твоими навыками импровизации.

Выбравшись из-за дивана, Николь встала и отряхнулась.

— Ребята, думаю, это знак, — сказала она, глянув на них обоих. — Нам надо двигаться дальше.

Что-то в грудной клетке Кейтлин расслабилось.

Они больше не будут торчать в ловушке нерешительности.

Глава 4

Никто из них не спал.

Как только они убедились, что группа не вернется, они начали собирать свои припасы. Консервированная еда, бутыли воды, сухие продукты, даже не слишком крупные бумажные продукты складывались в гостиной, где их сортировала Николь.

Кейтлин отправилась на поиски чистых простыней, одеял и запасной одежды. Сейчас середина лета, но в зависимости от того, где они окажутся в следующий раз, осень может оказаться больше похожей на зиму.

Неся охапку простыней из гостевой комнаты, она едва не врезалась в грудь Букера.

— Воу, полегче, птичка певчая, — сказал он, придержав ее за плечи. — У нас есть время. Не надо так спешить.

— Ты уж прости, но я не хочу рисковать, — ответила она, обходя его стороной и проходя мимо.

— Эй, тебе нужна помощь с поисками?

Перебросив волосы через плечо и направляясь вниз, она крикнула:

— Как будто я доверюсь твоему вкусу в одежде.

Гостиная начинала выглядеть как секонд-хенд, в котором товары разложены по степени необходимости и размеру. Николь бормотала что-то себе под нос, составляя список в кухонном блокноте и что-то там царапая после осмотра каждого предмета.

— Можно вытащить ученого из лаборатории… — поддразнила Кейтлин, добавляя свои находки к горе простыней на краю дивана.

— Я просто хочу, чтобы у нас имелся точный перечень всего. Так будет просто управлять припасами.

Кейтлин положила руки на бедра и обвела взглядом комнату.

— Думаешь, нам для чего-нибудь пригодятся полотенца и тряпки? Шкафчик наверху битком забит ими.

— Неси их вниз, я отсортирую, — сказала Николь. — Мы не сможем взять слишком много, так как они занимают место, но посмотрим.

Кивнув, Кейтлин повернулась и пошла обратно наверх.

Она ожидала услышать, как Букер ищет в ванных комнатах что-то ценное, но проходя мимо их спальни, она увидела, что он сидит на краю матраса, повесив голову.

Она резко остановилась, и ее живот скрутило от беспокойства.

— Букер? Что случилось? — спросила она, поспешив к нему. — Голова закружилась?

Не успела она протянуть руку, как он поднял взгляд.

— Не, я в норме, — пробормотал он. — Просто задумался на минутку.

Встав, он начал обходить ее, но Кейтлин схватила его за предплечье, заставив остановиться.

— Джек…

— Слушай, Кей, я знаю, что последние несколько дней были непростыми, — сказал он. — И я уверен, что случившееся со мной заставило тебя задаться вопросом…

Кейтлин хмуро глянула на него.

— Чего?

— Но если бы ты просто оказала мне услугу и сказала, вместо того чтобы…

— Сказала тебе что, Букер?

Он помрачнел, проведя рукой по волосам.

— Слушай, я понимаю, ясно? Моя болезнь вовсе не доказала мою способность справляться с ситуацией, но…

Крепко зажмурившись, Кейтлин покачала головой.

— Букер, притормози. О чем ты говоришь?

Букер расправил плечи и посмотрел ей в лицо.

— Если ты хочешь закончить… если ты хочешь порвать со мной, я пойму. Просто тебе нужно мне сказать, ладно? Я не буду… я не брошу тебя и Николь, но…

Дыхание обжигало ее легкие. В желудке словно что-то скисло.

Кейтлин моргнула. Один раз. Второй.

Он продолжал болтать, но она его не понимала.

— Букер… — она попыталась, но ее голос сорвался. — Букер…

Его слова превратились в гудение белого шума.

— Джек, заткнись! — завопила Кейтлин, перебив его. — Я не пытаюсь бросить тебя, придурок!

Букер уставился на нее.

— Нет?

— Нет, — сказала она. — С чего ты это взял?

Вздохнув, он потер ладонью свою шею сзади.

— С тех пор как ты вернулась, ты… — он прочистил горло. — Ты практически выбегаешь из комнаты всякий раз, когда мы оказываемся наедине. Ты стала дерганой и раздражительной, и я просто… я знаю, что поставил тебя в плохое положение, заболев вот так. Я должен был присматривать за тобой, а вместо этого…

— Букер, это могло случиться с кем угодно. Неважно, насколько ты сильный, инфекция свалит с ног любого.

— Вот почему ты на меня почти не смотришь? — хрипло спросил он. — Почти не подпускаешь меня к себе? Черт, да ты даже не спишь в одной постели со мной.

— Это потому, что у тебя была температура.

— Ну да, конечно, — язвительно процедил он.

— Джек, — рявкнула она, сделав шаг вперед. — Я не пытаюсь тебя бросить.

— Тогда что это такое, а? — настаивал он, наклонившись к ней. — Что с тобой происходит?

— Я убила кое-кого!

Слова слетели с ее губ прежде, чем она успела их осознать.

Она ощутила их следы как уголек в горле.

Силясь сделать вдох, она подняла взгляд, моргая.

— Я… убила двух человек.

Вся злость и негодование, исказившие лицо Букера, схлынули. Он замер совершенно неподвижно, дожидаясь, когда она продолжит.

Отбросив волосы с лица, Кейтлин сделала глубокий вдох.

— В день, когда я пошла в аптеку… Эти два парня тоже зашли внутрь. Они поймали меня прежде, чем я сумела убежать. Они хотели забрать мою сумку, а я не хотела ее отдавать. Внутри находилось все, что тебе было нужно. Я не могла…

Она вслепую попятилась назад, пока ноги не задели матрас, а потом села.

— Первый, он… Он схватил меня. Но я вспомнила, чему ты меня учил, и я… я вырвалась. Однако я оказалась недостаточно быстрой. Он ударил меня по затылку, — ее пальцы нашли заживающую рану на скальпе, надавив на синяк для напоминания. — Я упала на пол, и он схватил меня за лодыжку, потащил назад… А потом я внезапно уже держу окровавленную монтировку, а его череп расколот надвое.

Букер сделал шаг вперед.

— Кей…

— Но второй, — продолжала она. — Это уже другое.

Букер снова застыл, наблюдая за ней.

— Драка была такой шумной, что привлекла в магазин всех фриков в округе. А приятель того парня орал, называл меня убийцей, и я просто… — она помедлила, подняв взгляд. — Или он, или я. Фрики подходили все ближе. Ломились через магазин. А я снова и снова думала, что мне надо вернуться домой. Я должна была вернуться. Ты нуждался во мне.

Кейтлин моргнула, и слезы упали с ее ресниц, прокатившись ручейками по щекам.

— Я выстрелила ему в колено. Я знала, что он наделает столько шума, что фрики и не заметят, как я убегаю через черный ход. Так что я подстрелила его и бросила там. Даже когда он умолял меня не делать этого.

Подвинувшись ближе, Букер присел перед ней, положив теплые ладони на ее колени.

— Послушай меня, птичка певчая, — хрипло начал он. — Те мужчины, которых ты убила, не были хорошими. В них не было ничего невинного. Ты сделала то, что было нужно для выживания.

— Он умолял меня, Джек, — сказала она сквозь слезы. — Молил меня помочь ему, а я бросила его. Я допустила, чтобы его сожрали заживо. Черт, да я позвонила в колокольчик, приглашая тех фриков к обеду.

Наклонившись поближе, Букер взял ее ладони и сжал так, что она прочувствовала это до костей.

— Что ты сказала мне после того, как пришла та стая? — прошептал он. — Ты сказала, что неважно, что я сделал, лишь бы я вернулся. Ты сама так сказала.

Кейтлин выдержала его взгляд.

— Ты протаранил джипом забор и выпустил кучу фриков. Я убила двух человек.

— Назови это самообороной. Убийством со смягчающими обстоятельствами. Какой бы ярлык ты ни налепила, это неважно. Ты вернулась, — он накрыл ее щеку ладонью и стер слезы большим пальцем. — Пусть даже ты убила бы двадцать человек. Пятьдесят. Сотню. Мне все равно. Ты вернулась домой.

С ее губ сорвалось тихое рыдание.

— Не думаю, что я та же, кем была прежде, Джек.

— Не думаю, что кто-то из нас остался прежним, — прошептал он, поглаживая изгиб ее ушка. — Но мы выжили.

Закрыв глаза, она попыталась прекратить слезы, но безуспешно.

— Почему ты не сказала мне раньше, дорогая?

Подавшись навстречу его прикосновению (роскошь, которой она не ощущала несколько дней), она пробормотала:

— Ты только начал поправляться и… ты и без того несешь на себе столько вины. Я не хотела взваливать на твою совесть еще и это.

— Эй, — позвал Букер, заставляя ее открыть глаза. — Послушай меня. Ради тебя я потащил бы на себе груз всего мира. Ничто не будет перебором, если это ради тебя. Я сделал бы для тебя что угодно, птичка певчая, ты понимаешь?

Уязвимая и охваченная чувствами, Кейтлин закивала, а потом бросилась вперед, сжав его лицо ладонями. Притянув его к себе, она накрыла его губы крепким отчаянным поцелуем.

— Я люблю тебя, Джек, — прошептала она.

Стиснув ее в объятиях, Букер целовал ее виски и волосы.

— Ты и я, Кей. Вместе.


***


Прямо перед рассветом они закончили упаковывать джип и напоследок прошлись по дому.

Кейтлин бродила по кухне, безмолвно благодаря за еду и кров, которые дал им этот дом. Может, другая группа сможет использовать этот дом совсем как они.

Когда Николь вынесла последний пакет, Кейтлин проследила, что забор хорошо стоит, а замок на воротах продет и сцеплен, но не защелкнут полностью. Фрики слишком тупы, чтобы отпереть его, а людям не придется отбиваться от нежити, чтобы попасть внутрь.

Золотистые лучи рассвета начали заливать фермерский дом, и Кейтлин знала, что к счастью или несчастью, они никогда не вернутся.

— Вы готовы? — позвал Букер, забираясь на водительское место.

— Готовы, насколько это возможно, — ответила Николь, садясь на заднее сиденье и закрывая дверцу.

Кейтлин щелкнула ремнем безопасности и принялась копаться в отделении для перчаток.

— Ладно, что слушаем — Fall Out Boy или White Stripes? — спросила она, подняв два диска.

Букер и Николь в унисон заявили:

— White Stripes.

Глянув назад, Букер улыбнулся и приподнял кулак, а Николь легонько стукнула по нему в ответ.

Кетйлин нажала на воспроизведение, когда Букер тронул машину с места.

Она смотрела, как отражение дома в боковом зеркале становилось все меньше и меньше, а потом и вовсе исчезло, и осталась лишь бескрайняя ширь полей вокруг них.

Глава 5

Прямо на границе Арканзаса они нашли парковку подержанных автомобилей, и Букер с радостью свернул туда и слил бензин.

Кейтлин знала, что для него это лишь оправдание, чтобы поглазеть на ряды спортивных машин, которые ему так и не довелось водить.

Взяв пустую канистру и шланг из багажника, он осмотрел окрестные территории.

— Ладно, у нас два варианта, — сказал он, тихо закрыв дверцу. — Вы обе остаетесь здесь и охраняете джип. Или идете со мной.

— Если ты хоть на секунду поверил, что я отпущу тебя одного… — предостерегла Кейтлин, уже потянувшись к револьверу.

Николь кивнула.

— Поддерживаю.

— Я и не знал, что я такой популярный, — протянул Букер, широко улыбаясь.

Кейтлин засунула оружие за ремень сзади и закатила глаза.

— Пошли, придурок, я не хочу торчать здесь весь день.

Усмехнувшись, Букер пошел первым, а Николь и Кейтлин последовали за ним по бокам.

Стоять на страже было несложно. Крути головой, смотри вдаль, прислушивайся ко всем звукам, выходящим за рамки привычного. Кейтлин целый месяц оберегала саму себя, так что когда рядом с ней находились два человека, сохранявших такую же бдительность, это практически каникулы.

Они прошли вдоль ряда стареньких машин, тихонько взламывая замки.

— Эта Хонда знатно поизносилась, — прокомментировала Николь, остановившись возле багажника.

— Да, значит, люди наверняка мало ездили на ней, — сказал Букер, вставляя трубку в бак. — В таких местах машины обычно стоят с полупустыми баками. Никаких тебе тест-драйвов, никакого расхода топлива, и потому нам же больше достанется.

Николь улыбнулась.

— Тебе никто не говорил, что ты довольно умный?

— Может, парочку раз.

Прислонившись к переднему капоту, Кейтлин смотрела на дорогу, по которой они только что приехали сюда.

Что-то не так.

Волоски на ее шее встали дыбом, и из-за удушающей влажности она понимала, что дело вовсе не в порыве холодного ветерка.

— Ребята, — сказала она, глянув на Букера и Николь. — Думаю, там что-то происходит.

Николь тут же выпрямилась.

— Где?

Кейтлин покачала головой.

— Я не уверена. Но… — она глянула на Букера. — Нам лучше поспешить.

— Вас понял, — отозвался он, сгибая шланг, чтобы бензин лился быстрее.

Приглушенный шлепок по стеклу заставил их повернуть головы.

Маленький офис на парковке оставался темным, все двери заперты. Не было оснований подозревать что-либо…

До этого момента.

Гниющие, изувеченные руки прижались к широкому окну витрины. Сначала одна пара, потом вторая, и третья.

Больше дюжины фриков появилось в их поле зрения, толкая друг друга и наваливаясь на стекло. Зияющие рты с недостающими зубами и запекшейся кровью разевались просто от обещания свежего мяса.

— Дерьмо, — прошипела Кейтлин, инстинктивно отпрянув. — Букер.

— Почти закончил.

— Почти? — она уставилась на фриков, силившихся освободиться. — Почти — это сколько?

Резкий хруст, будто кто-то наступил на тонкий лед, эхом пронесся по парковке.

— Джек, — позвала Кейтлин, уже потянувшись к нему.

Выдернув шланг из бака, он быстро закрутил крышку и выпрямился

— Ага, пора сматывать удочки.

Их движения лишь подстегивали голодных и отчаявшихся фриков. Один ударил кулаком по самой крупной трещине, отчего огромный кусок стекла откололся и выпал из рамы.

— О Боже, — Николь ахнула. — Ребят, смотрите.

На другой стороне дороги из полуразрушенного магазина «Все за 1$» появилось целое стадо, пугающими темпами сокращавшее расстояние между ними.

Нечеловеческое рычание и хрипы заполнили воздух, когда изломанные и разлагающиеся тела ринулись вперед.

— К джипу, — скомандовал Букер.

Витрина магазина продержалась недолго. Когда стекло потрескалось и рассыпалось, фрики повалились на тротуар, спотыкаясь, и побрели сквозь ряды припаркованных машин.

Они оказались зажаты между двумя стадами.

Вытащив револьвер из-за пояса, Кейтлин бросилась бежать по самому короткому пути, но ее отрезали два фрика, которые первыми вырвались из заточения.

— Бл*дь! — завопила она, резко развернувшись и побежав в противоположную сторону.

— Кей, — позвал Букер, протягивая к ней руку. — Ну же!

Сцепив их ладони, Кейтлин понеслась со всех ног.

«Беги, беги, беги, как можно быстрее…»

— Николь! — закричала она, не видя свою подругу из-за машин.

Джип находился близко, но и дюжина фриков, устремлявшихся к ним, тоже были недалеко.

— Кейтлин?

Она слышала ее, но Николь нигде не было видно.

— В машину, — сказал ей Букер, подталкивая вперед.

— Джек, где Николь?

Прямо перед ними очутился фрик, протягивавший окровавленные руки и обнаживший зубы.

Кейтлин не колебалась. Подняв револьвер, она сделала один выстрел и попала ему прямо между глаз.

Когда труп упал на землю, она перепрыгнула через него и продолжила бежать.

Как раз, когда она опять хотела позвать Николь, двигатель завелся, и по ее венам заструилось облегчение.

— Ну же, ребята! — закричала Николь.

Букер толкнул ее вперед.

— Давай, Кей, беги!

Потянувшись назад, она схватила его за что попало (перед его рубашки) и дернула следом за собой.

Вместе.

Они бежали вместе.

Пассажирская дверца распахнулась как раз в тот момент, когда половина стада пересекла дорогу и окружила джип.

— Ну же, ну же! — кричала Николь.

Кейтлин сначала подумала, что падает, но потом сообразила, что падение — это движение вниз, а ее определенно поднимали.

Одним движением ее оторвали от земли и зашвырнули в джип. С воплем боли она ударилась о приборную панель, но в остальном осталась невредимой.

— Езжай, езжай, — велел Букер, уцепившись за корпус джипа и дверцу.

Николь надавила на газ, врезавшись в двух фриков, потом повернула руль и выехала с парковки.

Изогнувшись, Кейтлин перебралась на заднее сиденье, потом повернулась и схватила Букера за ремень.

— Джек! — крикнула она, пытаясь затащить его внутрь.

Пока они уезжали от двух смешивающихся стад фриков, Букер сумел забраться в автомобиль, аккуратно, чтобы не упасть.

Красная канистра с бензином глухо ударилась о пол машины с пассажирской стороны.

У Кейтлин отвисла челюсть.

— Ты ее не выронил?

— После таких трудностей? — сказал он, наконец-то усевшись и захлопнув дверцу. — Черта с два я ее потеряю.

— Иисусе, ну Букер, — выдохнула она, шлепнув его по плечу

Как только парковка и фрики скрылись из поля зрения, Николь сбавила газ и посмотрела на них обоих.

— Эм, думаю, кто-нибудь другой должен занять мое место, — сказала она, показывая на руль.

— Почему? — спросил Букер, развеселившись и раскрасневшись.

Она позволила джипу плавно остановиться.

— Потому что я водить не умею.

Мгновение тишины было разрушено взрывом буйного хохота.

Букер покачал головой, продолжая посмеиваться.

— Ох уж эти янки.


***


Припарковавшись под знаком «Добро пожаловать в Арканзас», чуть в стороне от дороги, они перегруппировались и начали перечислять свои варианты.

Разложив карту на капоте, Николь сняла колпачок с ручки и начала помечать штаты ярко-красными крестиками.

Джорджия. Алабама. Миссисипи.

Они решили вообще не соваться на юго-восток, и Кейтлин смотрела, как красные чернила покрывают названия штатов одно за другим. Северная и Южная Каролина. Флорида. Вирджиния.

— Мы могли бы попытаться срезать через Теннесси, — предложила она, показывая на границу на карте. — Я знаю, что города будут опасными, но если мы запасемся топливом, чтобы долго не пришлось останавливаться, и будем держаться подальше от Мемфиса…

Букер покачал головой.

— Прямо за городом находится военно-морская база, — сказал он. — Даже если мы не окажемся в море стональщиков, то все равно глазом моргнуть не успеем, как наткнемся на отряд мордоворотов.

— Я думала, что вся армия рассредоточилась, — сказала Николь, поднимая голову от последнего нарисованного крестика.

Нью-Йорк.

Все официально. Они больше никогда не смогут отправиться домой.

— Так и есть, но они не оставят базу без присмотра, — сказал Букер, проводя пальцем по одной из синих линий на карте. — Если бы меня попросили угадать, я бы сказал, что они установили периметр примерно здесь, — он показал на угол Теннесси прямо за точкой Мемфиса. — Отличный обзор на основные дороги, возможно, даже следящие устройства. Они уложат нас прежде, чем мы их увидим.

Кейтлин вздохнула и прислонилась к джипу.

— Ладно, значит, Теннесси исключается.

Пока Николь вычеркивала штат ручкой, она глянула на Букера.

— Ты был морпехом.

Он выгнул бровь.

— Только сейчас дошло?

Укоризненно шикнув, Кейтлин пихнула его в бок локтем.

Николь ни капли не смутилась.

— Ты должен знать, куда они отвезли беженцев. Протоколы эвакуации. Если бы лагерь Ковчега на северо-востоке оказался переполнен или разрушен, куда бы они отправили людей.

Яркий блеск надежды в ее глазах показался Кейтлин почти невыносимым.

Букер почесал свою шею сзади.

— Эм, дорогуша, думаю, ты переоцениваешь мою осведомленность.

— Или ты недооцениваешь себя, — парировала Николь.

Кейтлин мягко улыбнулась.

— Время от времени он так делает, да.

Букер начал качать головой.

— Слушайте, ну…

— Выдвинь предположение, — настаивала Николь. — Если бы ты был за главного…

Он издал резкий смешок.

— Да скорее ад замерзнет.

— Просто попробуй. Куда бы ты послал людей?

Мгновение спустя Букер сделал глубокий вдох и обеими руками оперся на капот по сторонам от карты.

— Ладно… если бы мне надо было принять решение… — произнес он, щурясь. — Северо-восток исключается. Слишком много городов с высокой плотностью населения, а дальше к северу меньше земли, с которой можно работать. Я бы двинулся на запад. Может, Огайо… Индиана. Даже Айова.

— Это недалеко отсюда, — пробормотала Николь. — Относительно говоря.

Выпрямившись, Букер хмуро посмотрел на них обеих.

— Вы все исходите из предположения, что правительство, которое натравило армию против собственных граждан, будет достаточно великодушным, чтобы переместить людей в безопасное место после того, как первое место окажется заброшенным.

Скрестив руки на груди, Кейтлин задумалась на минутку.

— Когда, говоришь, город заполонили фрики? — спросила она, повернувшись к Николь.

— Примерно через неделю после вспышки вируса? Первая группа, с которой я была, слышала по чрезвычайным каналам вещания, что Нью-Йорк, Нью-Джерси и Коннектикут оцеплены.

Кейтлин глянула на Букера.

— Когда ты впервые наткнулся на те хаммеры с мордоворотами.

Он пожал плечами.

— Фиг знает… за три недели до того, как нашел тебя?

— Между этими датами все равно остается промежуток в неделю-полторы.

— Промежуток для чего именно? — спросил Букер.

— Для того, чтобы люди думали, будто сумеют сбежать от этого, — она показала на карту. — Если лагерь Ковчег был организован в штате, они бы запаниковали при мысли о том, что к ним нахлынут фрики. Если зону начинали блокировать, то они убрали бы тех людей, которых удалось спасти, и только потом все отгородили. Особенно если это богатые и властные люди.

— А Нью-Йорк ими славится, — прокомментировала Николь.

Букер нахмурился.

— Думаешь, они приняли решение истреблять людей после того, как отвезли всю элиту в более крупный Ковчег?

— Но Кейтлин, мы же видели, что случилось в Атланте, — сказала Николь. — Это была вовсе не ситуация «подождем и увидим». Они убивали автобусы с людьми, они сбили твой самолет.

— Это потому что Атланта была местом первого распространения вируса. Там находилась лаборатория и сбежавшие пациенты…

— Да, мы помним, — пробормотал Букер, расхаживая туда-сюда немного в стороне от них.

Он хорошо все скрывал, но Кейтлин видела боль, притаившуюся в его глазах от этих воспоминаний.

— Я пытаюсь сказать, что у остальной части страны было больше времени для составления планов. Для продумывания эвакуации.

Неизвестные переменные затмевали свет оптимизма Николь и раздражали Букера, который носком ботинка чертил линии в пыли.

— Слушайте, я знаю, что несколько дней назад я всем убивала настроение, — начала Кейтлин, глядя на них обоих. — Но правда в том, что я просто боялась вновь надеяться. Я боялась разочароваться и остаться с разбитым сердцем.

Букер повернулся, и на его лице появилось мягкое, гордое выражение.

Она продолжала.

— Не знаю как вы, ребята, но я начинаю думать, что нам нечего терять, если мы попытаемся. Потому что я еще не готова задрать лапки кверху и капитулировать.

Шагнув обратно к капоту и карте, Букер сказал:

— Ты же понимаешь, что это означает прочесывание штатов в поисках признаков лагеря Ковчега, в котором ее муж может находиться, а может и не находиться, — он подбородком указал на Николь. — А потом, если мы, возможно, найдем этот лагерь, нам придется выяснить, как вытащить его оттуда. Нельзя сказать, что правительство просто позволит нам постучать и вежливо попросить.

Кейтлин кивнула.

— Мы разберемся с этим очень опасным моментом, когда дойдем до этого. Но сначала нам нужно поискать признаки Ковчега или людей, которым что-то известно.

Выжидающая тишина бурлила вокруг них, они переглядывались меж собой, ожидая возражений.

Вздох Букера нарушил молчание.

— Я рад, что к тебе вернулся боевой дух, — сказал он. — Но эта поездка будет адской.

Кейтлин широко улыбнулась.

— А что, тебе на работу в понедельник?

Он усмехнулся, начав складывать карту.

— Ты думаешь, ты такая миленькая.

— Я из проверенных источников знаю, что я очень даже миленькая.

Закатив глаза, Николь пошла к задней дверце джипа, бурча:

— Боже, как же я жалею, что у меня нет бухла…

Глава 6

Арканзас

Спустя две недели


— Есть что-то?

Кейтлин опустила бинокль и посмотрела вниз сквозь ветки.

— Пока что нет.

Букер подошел ближе, бдительно наблюдая за ее местом наверху.

— Почему бы тогда тебе не спуститься?

Усмехнувшись, она перекинула ногу через ветку дерева, на которой сидела, и потянулась вверх, схватившись за другую ветку, чтобы перебраться выше.

— Мидоуз…

— Мне просто нужна точка обзора получше, — крикнула она, уже находясь на полпути к следующей ветке. — То стадо было слишком большим, чтобы просто исчезнуть.

— Мы все еще с подветренной стороны от них, — сказал он, обходя ствол вокруг, чтобы последовать за ней. — Они направлялись на север, вверх по шоссе.

Надежно устроившись в изгибе дерева, она снова подняла бинокль.

— А что, если нам придется сделать петлю? Мы в итоге наткнемся на них, и я предпочла бы быть готовой.

Неразборчивое бурчание внизу лишь заставило ее улыбнуться.

Букер знал, что на деревьях она в полной безопасности, но ненавидел, когда она поднималась слишком высоко.

И еще сильнее ненавидел тот факт, что сам он был чертовски неуклюжим на деревьях.

Сканируя горизонт, она несколько секунд понаблюдала за краем полей.

Обнаружив несколько отгороженных дорог и городков, кишевших фриками, они решили, что надо глубже зайти в дельту Арканзаса, чтобы их не окружили.

А потом стадо как минимум из пятидесяти немертвых членов прошаркало по двухполосной дороге, заставив их вновь отклониться от курса.

В этот раз Кейтлин не собиралась допустить, чтобы эти твари застали их врасплох.

Изогнувшись по возможности, она всматривалась сквозь тонкую полосу деревьев и выжидала, когда что-нибудь привлечет ее внимание.

— Кей, ну брось, — позвал Букер, постукивая костяшками пальцев по коре.

Она уже собиралась согласиться, когда в ее поле зрения попало нетипичное облачко.

Не облачко. Дым.

— Букер… — она показала на запад, где вилась тоненькая серая струйка. — Кто-то развел огонь.

Повесив бинокль себе на шею, она свесилась со своей ветки и начала быстро спускаться.

— Ты видишь их лагерь? — спросил Букер, когда она преодолела половину пути.

— Нет, но они не могут быть далеко, — Кейтлин спрыгнула с предпоследней ветки, благополучно приземлившись. — Может, в одной-двух милях отсюда?

Положив руку на ее поясницу, Букер поддержал ее и кивнул.

— Будем надеяться, что они дружелюбные.

— Нам стоит подобраться ближе и разведать?

Вместе они направились обратно к джипу.

— Не слишком близко. Надо найти идеальное местечко, чтобы держаться подальше от того стада, но и не очутиться на пороге у наших новых соседей.

— Ребята, — позвала Николь, поднимая глаза от карты, которую она нашла в старом грузовике через три города отсюда. — Если эта штука все еще верна, в том направлении находится небольшой городок. Церковь, пара ферм…

— Они могли затаиться в любом из этих мест, — сказал Букер.

Прикрыв глаза от послеобеденного солнца, Кейтлин снова посмотрела на дорогу. Прошло больше часа с тех пор, как они наткнулись на то стадо. Если бы оно последовало за ними, это уже стало бы ясно.

— Мы могли бы описать круг сзади, — сказала она. — Эта дорога соединяется с путями по другую сторону города?

Николь хмуро посмотрела на карту.

— Эм… Да, но это все окольные дороги. Не очень-то много поворотов. Если мы наткнемся на фриков…

— Мы справимся, — заверил Букер, кивнув.

Они несколько раз оказывались на одной дороге с группой фриков. В последнее время всем доводилось попрактиковаться.

— Световой день скоро закончится, — добавил он. — Лучше выдвигаться и найти местечко для ночлега.

— Чур, я впереди, — воскликнула Николь, вскочив и кинувшись к передней пассажирской двери.

Кейтлин опешила.

— Ээ… Эй!

Изобразив оскорбление, она посмотрела на Букера в поисках поддержки.

— Прости, дорогая, — он усмехнулся. — Кто первый встал, того и тапки.

Драматично вздохнув, она поплелась к заднему сиденью.

— Ну и ладно. Вот не буду делиться с вами моим арахисовым маслом.


***


Они припарковались в зарослях, в нескольких метрах от дороги, и начали свою рутину.

Николь и Кейтлин развесили бечевку с алюминиевыми сковородками и жестяными банками, служившую им периметром примерно в шести метрах от джипа. Если их найдет фрик, они услышат его задолго до того, как он подберется слишком близко.

Букер поставил джип так, чтобы при необходимости они смогли быстро вырулить на дорогу, затем начал патрулировать заросли, проверяя, чтобы их ничто не поджидало.

Николь первая стояла на страже, поскольку она все еще не привыкала обходиться с оружием, и ее ночное зрение оставляло желать лучшего. В послеобеденное время и до самых сумерек Кейтлин должна была дремать, чтобы бодрствовать в свою смену, но ей это редко удавалось.

Вместо этого она читала потрепанную книжку по подсобному хозяйству, которую нашла в захудалой библиотеке.

Где бы они ни осели, она будет знать, как обустроить для них жизнь и вновь процветать.

Тихое постукивание по двери выдернуло ее из дремоты, в которую она провалилась.

Солнце село, мир окрасился оттенками серости и индиго, а деревья превратились в тенистых стражей.

— Твоя очередь, — сказала Николь, открывая заднюю дверцу и забираясь внутрь. — У Букера есть для тебя кое-какая еда.

— Спасибо, — ответила Кейтлин, делая закладку и выпрямляясь.

Потянувшись и стоя возле джипа, она осмотрелась по сторонам.

— Букер? — прошептала она в темноту.

Свист, донесшийся сзади, привлек ее внимание. Улыбнувшись, она пошла на звук и нашла Букера, прислонившегося к стволу тонкого деревца.

Приближаясь, он чувствовала, как он наблюдает за ней в темноте.

Волк вновь в лесах.

— Николь сказала, что у тебя есть для меня еда? — спросила Кейтлин, когда их разделяло меньше полуметра.

— Угу, — он переступил с ноги на ногу, оттолкнувшись от дерева. — Тут немного, но все-таки это ужин.

Что-то в тембре его голоса вызвало у Кейтлин мурашки. Он говорил об еде, но это лишь заставляло ее думать кое о чем другом.

— Нашел заросли дикой земляники, — объяснил он, присев и открыв свою сумку. — Ягод немного, но они спелые. И тут еще твоя доля вяленой говядины и…

— Джек, — перебила она, встав возле него.

Когда он посмотрел на нее, она улыбнулась.

— Иди сюда, — прошептала она, потянувшись к его руке.

Подняв его на ноги, Кейтлин погладила рукой его щеку, и его отрастающая борода оцарапала ее ладонь. Сократив расстояние, она нашла его губы своими, отчаянно желая ощутить его вкус.

— Кей, — пробормотал он, проведя носом по ее скуле. — Не знаю, стоит ли нам…

— Я скучала по тебе, — призналась она, сжимая в кулаке воротник его фланелевой рубашки. — У нас теперь редко выдаются моменты уединения.

Его ладони скользнули под ее футболку, оставляя огненные следы всюду, где касались его кончики пальцев. Проведя по ее бокам, он задел край лифчика, но не стал заходить дальше.

— Не могу же я снова уложить тебя на заднем сиденье джипа, — сказал он, покрывая поцелуями ее шею. — Не спеша насладиться тобой.

Эти слова хлынули в ее живот, распаляя и без того невыносимое пламя.

— Я люблю тебя, Букер, — сказала Кейтлин, улыбнувшись и куснув его нижнюю губу. — Но нам не обязательно всегда делать это сладко и медленно.

Ее руки опустились от его лица к ширинке ее джинсов, уже расстегивая первую пуговку.

— Николь?

— Наверное, уже уснула, — ответила она, ведя его к дереву, к которому он прислонялся ранее.

Как только ее плечи задели кору, она дернула Букера вплотную к себе.

— Кей…

Царапнув пальцами его скальп, она подвигала бедрами, заставив его застонать.

— Ну же, Джек, — прошептала она ему на ухо. — Трахни меня.

Он замер под ее руками на несколько секунд (она уже обеспокоилась, что расстроила его), а потом ринулся вперед, сжав ее лицо ладонями и поцеловав так, что у нее закружилась голова. Ее губы горели от его щетины, все тело кричало от желания прикосновений.

Сильные мозолистые пальцы дернули молнию ее ширинки вниз, а затем скользнули под ткань, ища то место, где она сильнее всего нуждалась в нем.

— Черт, — прошипела Кейтлин, когда он потер ее клитор. Задергав бедрами под его ладонью, она безмолвно умоляла о большем трении.

— Иисусе, дорогая, — протянул Букер, целуя ее в висок. — Едва прикоснулся к тебе, а ты уже так течешь? — он прихватил зубами кончик ее уха, заставив захныкать. — Наградишь меня большим эго.

— Как будто оно сейчас у тебя маленькое, — усмехнулась она.

Чтобы подразнить его сильнее, она погладила его через джинсы, и у Букера ослабели колени.

Гордость и похоть смешались воедино, кружа ей голову. Она, может, и находилась на взводе, но и он не был спокойным и собранным.

Оттолкнув его самую чуточку, Кейтлин спустила джинсы до коленей. Подавшись вперед, она крепко поцеловала его в губы, затем развернулась.

— Вот так, — сказала она, прижимаясь к нему.

Ладони Букера опустились на ее обнаженные бедра, крепко сжимая.

— Уверена? — спросил он, хотя сам уже принялся мять ее попку.

Схватив его правую руку, она сунула ее между своих бедер, и он застонал ей в волосы.

— У меня нет времени выписывать тебе именное приглашение, Джек, — сказала она ему. — А теперь дай мне почувствовать тебя.

Она услышала, как он расстегнул ремень и ширинку свободной рукой, а потом его длина скользнула по ее щелочке. Схватившись за дерево для опоры, она прогнулась в талии и подставила себя ему.

Букер обвил рукой ее талию и накрыл ладонью ее правую грудь под футболкой.

— Иисусе, что бы я сделал с тобой, будь у меня шанс, — пробормотал он ей на уху. — Всю ночь бы боготворил тебя.

— Джек, — простонала она, толкаясь навстречу и умоляя.

Как только он уперся в ее вход, пульс Кейтлин зашкалил. Ее ногти царапали кору дерева, пока она готовилась к большему.

Его толчки были неглубокими, нежно раскрывали ее несмотря на то, как сильно они оба в этом нуждались.

Прижавшись грудью к ее спине, он держал ее как можно ближе и продолжал двигаться.

— Помнишь то утро, когда ты проснулась с моей головой между твоих бедер, — сказал он, обдавая жарким дыханием ее шею. — Никогда в жизни не пробовал ничего вкуснее. А звуки, которые ты издавала, двигаясь на моем языке, полусонная, но уже готовая кончить…

Кейтлин подавила стон, когда он вошел в нее до упора. Воспоминания заполонили ее разум, нахлынув на восхитительное пламя, бушевавшее в ее теле.

Надо было догадаться, что Букер при возможности будет нашептывать грязные словечки в постели.

Почувствовав, что его слова делают с ней, он опустил руку ниже, поглаживая ее складочки и не прекращая толчков.

— Как бы мне хотелось сейчас попробовать тебя на вкус, — прорычал он, почти выходя и толкаясь обратно. — Чтобы твои соки текли по моему подбородку.

— Боже, Джек, — прохрипела она и завела руку назад, вцепившись в его волосы изо всех сил.

— Тебе бы это понравилось, да? Как в ту первую ночь в джипе… — он ускорил темп, каждый раз ударяя по идеальному местечку. — Я бы не останавливался, пока ты не вымотаешься. Не сможешь двигаться, не сможешь говорить. Эти твои великолепные ножки будут дрожать…

Когда он стал кружить по ее клитору большим пальцем, Кейтлин увидела звезды.

— Ох, бл*дь, я сейчас кончу, Джек, — пробормотала она в сгиб своего локтя, заглушая крики.

Лизнув изгиб ее шеи, он ласково куснул ее прямо за ушком.

— Давай, — сказал он, продолжая играть на ней как на искусно настроенном инструменте. — Бери свое.

Кейтлин мгновенно разлетелась на куски, и ее колени подкашивались с каждой волной наслаждения, накатывавшей на нее. Закусив рукав футболки, она сдерживалась, чтобы не прокричать его имя, пока он продолжал с силой вколачиваться в нее.

— Пожалуйста, Джек, — хрипло простонала она.

Он начал замедляться, но она крепче стиснула пальцами его волосы.

— Еще, — добавила она. — Я могу это вынести. Ну же.

Упершись лбом в ее плечо, Букер застонал.

— С ума меня сведешь, птичка певчая.

Она широко улыбнулась, снова опершись на дерево.

Их уже раз за разом доводили до предела.

Они выживали, сражались и убивали, чтобы остаться вместе. Переплелись меж собой сильнее, чем могли связаться две души в ее представлении.

Раз за разом находили пределы друг друга, и это ощущалось как заявление прав, объявление друг друга своим домом.

И она пока не могла вынести мысли о том, чтобы отпустить это ощущение.

Ногти Кейтлин скользнули по шее Букера сзади, царапая влажную кожу, когда он стал входить еще глубже.

— Ты мой, — выдохнула она, выгибая спину. — Только мой.

Букер кивнул, утыкаясь в ее плечо и постанывая.

— Твой, Кей.

Похлопывая по ее клитору двумя пальцами, он нашел темп, который через считанные секунды заставил ее задыхаться и выругаться.

Второй оргазм стремительно накатывал на ее, угрожая падением на землю, но Букер крепко держал ее в прежнем положении.

Его рука накрыла ее, крепче прижимая ладонь к грубой коре. Кейтлин упивалась уколами боли, которые смешивались с блаженством, пока она трепетала вокруг его члена.

— Джек, я… — она проглотила остаток предложения, уже разлетевшись на куски.

Через несколько секунд он вышел с резким выдохом, и она почувствовала его разрядку на внутренней стороне бедра.

Букер застонал, уронив голову между ее лопаток.

— Прости, дорогая, — сказал он, покрывая поцелуями ее позвоночник. — Сообразил, что нам надо быть осторожнее.

В дымке удовлетворения Кейтлин не могла даже переживать из-за того, что он ее запачкал. Она тихонько хихикнула, опустив голову на руку.

— А что, похоже, будто я жалуюсь? — подчеркивая свои слова, она еще раз толкнулась навстречу ему, вызвав стон.

Наклонившись, Букер поцеловал ее в уголок губ.

— Похоже, что ты очень довольная почти-миссис, — поддразнил он.

Кейтлин развернулась в его руках, схватив его за рубашку и притянув для крепкого, глубокого поцелуя.

Проведя зубами по его опухшей нижней губе, она сказала:

— Не почти.

Букер смотрел на нее в темноте.

Они оба принадлежали друг другу.

Они стали друг другу домом.

Вместе.

— Ты права, — прошептал он, заправляя локон ее волос за ухо. — Ты не почти.

Кейтлин улыбнулась.

Она все равно не взяла бы его фамилию.

— Ладно, вот теперь я голодная.

— Есть, мэм.

Глава 7

Фрики. Больше тридцати особей.

И все они шаркали возле развилки дороги, по которой им надо было проехать.

— Проклятье, — пробормотал Букер, вытаскивая нож из-за пояса. — Слишком много, не получится просто унести ноги. Придется зачищать.

— А ты не хочешь взять винтовку? — спросила Николь с заднего сиденья, уже потянувшись к оружию.

Букер покачал головой.

— Неа, стрельба привлечет еще больше. Мы устраним нескольких, проложим дорогу. Кей, ты дави на газ, когда я подам сигнал.

Прикусив губу изнутри, Кейтлин посмотрела на гнилые тела, которые, спотыкаясь, брели по асфальту.

— Мне лучше пойти с вами, — сказала она.

— Ты лучше водишь, — сказал он ей, переводя взгляд между ней и Николь. — К тому же, у нее отменный удар.

Прежде чем она успела возразить, Букер подался вперед и поцеловал ее. В следующее мгновение он выбрался из джипа, и его ботинки решительно топнули по земле.

Николь быстро последовала за ним, надежно сжимая в руке алюминиевую биту.

Она была в восторге, когда нашла ее в одной из их вылазок, и раз за разом доказывала, что умеет ей пользоваться.

Перебравшись через центральную консоль, Кейтлин устроилась на водительском сиденье и переключила передачу, держа ногу на педали газа.

Ее живот скрутило узлами, пока она наблюдала, как Букер и Николь подходят к первым двум фрикам. Они научились лучше держать строй, поглядывать друг на друга и не допускать, чтобы их окружили.

Но Николь все равно не знала Букера так, как Кейтлин. Не могла чувствовать его движения, его пики раздражения или паники, не знала, как звучит его дыхание, когда он начинает уставать.

Мельчайшие признаки, которые могли спасти их тогда, когда они вынуждены полностью полагаться на своего напарника.

Один фрик на другой стороне дороги заинтересовался возней и подобрался ближе; запах теплых тел был слишком заманчивым, чтобы его игнорировать.

Букер заметил это, повернулся и вонзил лезвие в его глазницу.

Отпихнув существо, он двинулся вперед, пока Николь продолжала разбивать череп худого изувеченного фрика с одной рукой.

Кейтлин закусила губу с такой силой, что кожу защипало.

— Ну же, ну же, — бормотала она, наблюдая, как два самых важных человека в ее жизни сталкиваются с одним фриком за другим.

Движение в кустарниках поблизости вызвало резкую вспышку адреналина.

Это нечто было слишком крупным для животного и слишком близким, чтобы его игнорировать.

Букер был слишком занят борьбой с фриком вдвое крупнее его и не видел, что выбиралось из зарослей.

— Ну нахер, — прошипела Кейтлин и надавила на газ.

Джип рванул вперед и вильнул, при этом сбив один немертвый труп. Кейтлин остановилась как можно ближе к Букеру.

Распахнув дверцу и нажав на тормоза, она завопила:

— Букер, лови!

Он повернулся как раз вовремя, чтобы схватить вылетевшую из джипа винтовку и прицелиться в тело, выбиравшееся из кустарника.

Не тело — человека.

Подростка.

— Воу, погодите, подождите…! — вскрикнул мальчик, поднимая руку.

У них не было времени допрашивать его. Фрик уже кинулся, метясь в его шею.

Букер один раз выстрелил, и корявый труп грохнулся на землю.

— Кей?

— Я в норме, — крикнула она, хватая револьвер и выскакивая из джипа.

Стадо начинало будоражиться, и когда среди них находился чужак, она не собиралась сидеть в машине, как мамаша, забиравшая ребенка с футбола.

Букер наклонился, выхватывая нож.

— Парень, тебя укусили?

Подросток нервно покачал головой.

— Нет, я…

— Тогда тебе лучше ожить и пошевеливаться, — крикнул Букер, целясь в следующего фрика. — Эти твари не будут ждать, пока ты переведешь дыхание.

Бросившись действовать, мальчик схватил свое оружие — кое-как заостренную деревянную палку — и поднял ее в обороняющемся жесте.

— Николь? — крикнула Кейтлин, выстрелом снеся чью-то голову.

Свист ее биты объявил об ее присутствии перед тем, как тело упало на землю.

— Здесь, — отозвалась Николь, отпинывая фрика и обрушивая биту на его голову.

Они все были живыми, невредимыми и по-прежнему дрались.

Пора уложить немертвых обратно в землю.

Кейтлин свистнула как птичка, говоря Букеру, что пойдет налево, тогда как он двинулся вправо.

У нее осталось еще пять пуль в магазине и полный карман патронов. Надо сделать так, чтобы каждый пошел на пользу.

Мальчик-подросток — высокий и долговязый паренек, который едва ли достиг возраста, когда можно садиться за руль — застыл в страхе. Его голубые глаза сделались большими как блюдца, пока он наблюдал, как другие зачищают улицу, устраняя одного фрика за другим.

Кейтлин подозревала, что он не собирался переходить к активным действиям, и если он так и будет стоять на открытом месте, то послужит им мигающей неоновой вывеской «бесплатный ужин».

— Эй, ты, смотри по сторонам, — сказала она, встав в нескольких метрах перед ним. — Не давай им подобраться к тебе сзади.

Невнятное бормотание в знак согласия послужило единственным подтверждением перед тем, как она выстрелила, уложив еще одного фрика.

— Николь, сколько? — крикнул Букер, перезаряжая винтовку.

— Четыре осталось.

Он обошел джип по кругу сзади.

— Кей?

Бам.

— Двое, — крикнула она.

Букер забрался на бампер, перекатился через защитную дугу и спрыгнул на дорогу.

— Стональщики, — крикнул он. — Еще двадцать приближаются с севера.

— Черт, — Кейтлин глянула на оставшихся фриков, затем на дрожащего мальчика позади нее. — Пошли, нам надо уходить, — сказала она, схватив его за руку и потащив в сторону джипа.

— Но подождите, я…

— Если мы оставим тебя здесь, то ты труп. Или кое-что похуже, — сказала она, открывая заднюю дверцу. — Давай, забирайся.

— Николь, — позвал Букер, спрыгивая.

В последний раз взмахнув битой, Николь уложила ближайшего фрика на землю, и мозги разлетелись по серо-белой дороге.

— Вот теперь я готова, — сказала она, уже побежав, чтобы запрыгнуть внутрь.

Кейтлин переключила скорости и выкрутила руль в сторону.

— Пристегнись, перестраховщик, — сказала она Букеру, усмехнувшись и свернув с дороги на заросшее поле.

— Полегче, не спеши, — сказал он, держась за приборную панель. — А то похеришь моей малышки шасси…

Они наехали на здоровенную кочку, и все в джипе подлетели на сиденьях, стукнувшись об окна.

— Мидоуз!

— Все нормально, Букер!

— Я не собираюсь получать сотрясение посреди чертова соевого поля, потому что ты рулить не умеешь!

— Умею я рулить, — возразила она и доказала это, вильнув в сторону, чтобы объехать брошенный плуг.

Букер крякнул, когда они снова ухнули вниз и дернулись.

— Мидоуз, Богом клянусь…

— Заткнись и дай мне спокойно вести машину, ладно? — она повернула руль и вывела джип на более ровный участок земли. — Я думала, ты сказал, что я лучше вожу.

— Лучше, чем городская цыпочка, которая вообще водить не умеет.

— Эй! — оскорбленно возмутилась Николь.

Кейтлин чуть прибавила газа, чтобы заехать на насыпь, и снова повернула роль, чтобы выбраться на полосу дороги.

— Как у нас дела? — спросила она, глядя вперед.

Николь выгнулась и обернулась.

— Ни одного. Думаю, все чисто.

— Букер?

— Я не вижу никого в поле.

Она проехала по дороге еще минуту, после чего сбавила скорость.

Плавно остановившись, она нажала на тормоз и припарковала джип.

— Ладно, теперь мы можем заняться… — она развернулась на сиденье. — Тобой.

Паренек моргнул, широко раскрыв глаза и разинув рот.

— Привет, — сказала Кейтлин, улыбаясь. — Имя у тебя есть?

Его грязные светлые волосы прилипли ко лбу, лицо блестело от пота.

Они все ждали, когда он заговорит, но он лишь смотрел.

Прежде чем Кейтлин успела вновь заговорить, он спешно открыл дверцу, согнулся и блеванул в траву.

Букер вздохнул.

— Видимо, он не закаленный убийца.

Мальчик еще раз содрогнулся в рвотном позыве и тихонько застонал.

— Простите, — промямлил он. — Меня в машине укачивает.

Глянув на Кейтлин, Букер расхохотался.

— Ой, да прекрати ты, — сказала она, треснув его по руке.

Это лишь заставило Букера заржать еще громче.

— Придурок.

Достав бутылку воды из их сумки с припасами, Николь протянула ее мальчику.

— Как тебя зовут, сынок? — спросил Букер, пока тот полоскал рот.

Сплюнув и вытерев губы, ребенок выпрямился.

— Трэвис.

Кейтлин улыбнулась.

— Приятно познакомиться, Трэвис. Это Букер и Николь. А я Кейтлин.

Он обвел взглядом салон джипа, посмотрев на остальных и все еще выглядя немного потрясенным.

— Вы… спасли меня.

— Сначала чуть не пристрелили, — сказал Букер, поудобнее усаживаясь на сиденье. — Думал, ты стональщик.

— Кто?

— Фрик, — ответила Кейтлин.

— Вы имеете в виду зомби?

Николь чуточку подалась вперед.

— Да, я тоже не знаю, почему они не могут просто называть их зомби.

Трэвис возился с крышечкой пластиковой бутылки.

— Эм… я… — он поднял взгляд. — Спасибо.

— Не за что, — сказала Кейтлин. — А теперь… какого черта ты делал там, вооружившись одной деревянной палкой и безо всякого подкрепления?

Страх и подозрение затмили его взгляд, и несколько секунд он просто смотрел на них.

Не то чтобы Кейтлин могла его винить.

— У моего… у моего брата лихорадка, — сказал он наконец. — Тут недалеко фермерский домик. Я подумал… Я самый быстрый в моей группе и думал, что смогу просто убежать от зомби.

Кейтлин бросила на Букера понимающий взгляд.

— Пожалуйста, мне нужно вернуться, — сказал Трэвис. — Мне надо достать лекарства, которые ему нужны…

— Эй, парень, — перебил Букер, положив сильную руку на плечо Трэвиса. — Мы не станем просто высаживать тебя посреди поля с пожеланиями удачи.

— Тогда я… — Трэвис потянулся к дверце, но Николь его остановила.

— Я имел в виду, — продолжал Букер, — что мы безопасно довезем тебя до твоей группы.

Трэвис покачал головой, обеспокоенно нахмурившись.

— Кайл болен, ему нужен…

— Аспирин, — просто сказала Кейтлин. — И наверняка антибиотик. И то, и другое у нас есть.

Вся его нервная возня резко прекратилась, и Трэвис уставился на нее.

— Правда?

— Угу, — ответила она с кивком. — И мы с радостью поделимся.

Облегчение накрыло Трэвиса, и он привалился обратно к сиденью.

Кейтлин глянула на Букера и Николь перед тем, как добавить:

— И все это за очень, очень невысокую плату — разговор.


***


Свернув на гравийную дорожку, Кейтлин подавила желание рассмеяться.

— Церковь? — спросила она, глядя в зеркало заднего вида. — Серьезно?

— Это единственное достаточно крупное помещение, чтобы вместить нас всех, — сказал Трэвис, подавшись вперед.

Как раз когда она собиралась припарковаться, Букер накрыл ладонью ее руку на руле, заставляя повременить.

Он повернулся, пристально посмотрев на мальчика.

— Сколько именно человек в твоей группе?

— Двадцать семь, — ответил Трэвис. — Раньше было больше, но…

Букер нахмурился.

— Двадцать семь человек, и никто не пошел с тобой на эту вылазку?

— Я же сказал, я самый быстрый, — Трэвис посмотрел на них обоих. — Вы все поймете, когда зайдете внутрь.

Букер неохотно отпустил руку Кейтлин и один раз кивнул.

«Поезжай».

«Сохраняй бдительность».

Она подъехала ближе, высматривая движение у дверей или окон. Припарковавшись на безопасном расстоянии, они выжидали, не появится ли кто.

Трэвис уверенно распахнул дверцу со своей стороны и выбрался из джипа.

— Все хорошо, — крикнул он им. — Выходите.

Кейтлин посмотрела на Букера и Николь.

— Не подходим слишком близко. Не разделяемся. Прячем оружие при себе.

Николь достала найденный карманный ножик и спрятала в носок, тогда как Букер сунул свой охотничий нож под рубашку.

Кейтлин засунула револьвер за пояс джинсов сзади и прикрыла его свободной фланелевой рубашкой, которую позаимствовала у Букера.

Выйдя из джипа, они осмотрели окрестности, ища что-то опасное, людей и не только.

Церковь была старой и обветшалой, с белеными стенами и расписными ставнями. Колокольня выглядела пострадавшей от бури (или даже трех бурь), но пока держалась.

Вокруг были лишь поля да трава, а вдалеке виднелось небольшое кладбище, отмеченное каменным периметром и железными воротами.

Трэвис взбежал по ступеням крыльца и три раза постучал по деревянной двери.

За звуками убираемой баррикады последовал скрип ржавых шарниров, и кто-то открыл дверь.

— Трэв… — голос мужчины оборвался. — Это кто?

— Они помогли мне, спасли меня от большой толпы зомби, — объяснил Трэвис. — У них есть то, что нужно Кайлу. Они хотят только поговорить.

Рука схватила Трэвиса за плечо и затащила его внутрь, в укрытие. Затем мужчина осторожно выглянул наружу, посмотрев на остальных.

— Это правда? — крикнул он.

Кейтлин сделала шаг вперед, держа руки по бокам так, чтобы их было ясно видно.

— Мы зачищали дорогу от фриков, когда Трэвис наткнулся на нас, — сказала она. — Он рассказал нам про своего брата… Что он болен, и ему нужно что-то от лихорадки.

Мужчина лет шестидесяти, с седеющими темными волосами и бородой, прищурился, глядя на них и ожидая подвоха.

— У нас предостаточно аспирина и есть кое-какие антибиотики, — продолжала она. — Мы с радостью поделимся.

— У нас нет ничего взамен, — сказал мужчина, собираясь попятиться обратно внутрь.

Букер шагнул поближе.

— Мы не ищем припасов, — сказал он. — Мы просто хотели бы задать вам всем несколько вопросов, а потом двинемся дальше своей дорогой.

Заинтриговавшись, мужчина остановился.

— Задать несколько вопросов?

— Да, сэр. Мы ищем одно место, но понятия не имеем, где это может находиться. Мы подумали, что если найдем добрых людей, которые знают местность, то они нам подскажут.

Смерив их взглядом, мужчина посмотрел каждому в лицо, затем на пустошь за ними.

— Как вас зовут?

— Я Букер. Это моя… — он запнулся. — Это Кейтлин. И Николь.

— Вас кусали? Царапали?

— Нет, сэр, — ответил Букер.

После минутного обдумывания мужчина открыл дверь пошире и жестом показал им подниматься.

— Я Джордж, — сказал он, когда они взошли по ступеням.

Букер протянул руку в знак приветствия.

— Рад встрече.

— Взаимно, — сказал Джордж, крепко стиснув его ладонь. — Здесь осталось не так уж много дружелюбных лиц.

— Воистину.

Внутри церковь тускло освещалась лампами и свечами, поскольку все окна были заколочены. Дверь захлопнулась за ними с громким лязгом, и металлическая баррикада вернулась на место.

— Мы всегда держим ее запертой, — пояснил Джордж, провожая их глубже в помещение. — Нельзя быть слишком осторожным.

— Действительно, — согласилась Кейтлин.

Скамьи убрали и сложили кучей возле входа, явно используя в качестве строительных материалов и разведения огня. Аккуратные ряды спальных мешков и матов находились в центре молельного пространства. Она насчитала три ряда по пять спальных мест, значит, оставалось еще двенадцать человек.

— Все хорошо, — крикнул Джордж. — Они не собиратели.

Глянув на Букера, Кейтлин нахмурилась. Она гадала, не наткнулись ли они сами на этих собирателей в Миссисипи.

Люди начали выходить из маленького коридора в задней части.

Внезапно рассказ Трэвиса обрел смысл.

Чуть больше дюжины подростков осторожно вышло в комнату. Никто из них не выглядел старше четырнадцати, а самому младшему было от силы девять.

Позади них несколько взрослых женщин, примерно одного возраста с Николь и Кейтлин, помогали небольшой группе пожилых, которые шаркали с ходунками и тросточками.

Когда все они собрались тут, Кейтлин мысленно пересчитала их.

Двадцать семь, как и сказал Трэвис.

Один мальчик (самый младший из детей) кашлял в кулачок, пока женщина вела его к спальному мешку возле помоста для проповедей. Там лежало больше подушек и одеял, чем в других зонах для сна.

Кайл, предположила Кейтлин. Он выглядел раскрасневшимся и утомленным, отчаянно нуждаясь в каком-то облегчении.

— Я не думал, что вы все школьники, — сказал Букер, недоуменно нахмурившись.

Джордж покачал головой.

— В церкви работал юношеский лагерь, когда случилась вспышка вируса.

Кейтлин повернулась.

— А пожилые?

— Чуть дальше по дороге находится дом престарелых. Мы вывезли всех, кого смогли, на церковном фургоне. Многие оказались слишком слабыми, чтобы протянуть долго, но… мы пытались.

Кивнув, она посмотрела на него.

— Вы пастор?

Джордж усмехнулся.

— Нет, учитель биологии и химии, — сказал он. — Вон там моя дочь, Лили.

Он показал на маленькую девушку лет одиннадцати, с темными косичками.

— Нам повезло, — продолжал он. — Большинство этих детей потеряло родителей из-за вируса.

— Все случилось настолько быстро? — спросила Николь.

— В этом особенность маленьких фермерских городков, — сказал Джордж. — Изначально мало людей, ближайшая больница в тридцати километрах отсюда, и остальное население тоже слишком далеко, чтобы выследить нас. Мы стали совершать вылазки, ища, не забурился ли кто-нибудь из выживших поблизости, но… Большинство мест оказались заброшенными или кишели зомби.

— Мне жаль, — пробормотала Кейтлин.

Джордж опустил подбородок.

— Мы справляемся. Идемте, я познакомлю вас с группой.

Когда он пошел вперед, Кейтлин заметила его хромоту и опустила взгляд.

Протез ноги.

Это объясняло, почему он не смог отправиться с Трэвисом.

— Внимание всем, — крикнул Джордж. — У нас гости. Это Букер, Кейтлин и Николь.

Ответом послужил хор приветствий.

Женщина в пастельной униформе медика подошла к ним, переводя взгляд с Джорджа на остальных.

— Я беспокоюсь о Кайле, — прошептала она Джорджу. — Его температура не спадает, и ему сложно дышать.

— Дэбби, у этих людей есть лекарства, — сказал Джордж. — Они готовы поделиться.

Раскрыв глаза от удивления, она несколько секунд молча смотрела на них.

— Что вы хотите взамен?

Букер усмехнулся.

— Не обижайтесь, но едва ли нам пригодится крем от артрита.

Кейтлин пихнула его в бок.

— Букер, ну-ка будь паинькой.

Дэбби и Джордж рассмеялись, и напряжение ушло из их тел.

— Нет, он прав, — сказала Дэбби, почесав лоб над бровью. — У нас тут все либо для стариков, либо от подросткового акне. Нельзя сказать, что это золотая жила.

— Как вы все тут выживаете? — спросила Кейтлин, окинув взглядом церковь.

— Тут есть небольшая кухня, — объяснил Джордж. — Мы черпаем воду из колодца, и тут была целая коллекция консервированных продуктов, изначально предназначавшаяся для благотворительного фонда. Мы жили за ее счет первые несколько недель, пока не наладили быт.

— Действительно, повезло, — прокомментировал Букер.

Дэбби окинула их взглядом, заметив грязные руки.

— Почему бы нам не привести вас в порядок, и тогда мы сможем поговорить, — сказала она, жестом предлагая следовать за ней.

Кейтлин вновь осмотрела комнату на ходу.

Что-то в этой группе напомнило ей ту первую компанию, которая подобрала ее и позволила оправиться.

Джереми, Ханна, Джессика, Карл…

Один из мальчиков даже читал комикс, совсем как Джош.

Резкая боль пронзила ее грудь, и она могла лишь задержать дыхание, дожидаясь, пока это пройдет.

— Ты в порядке, птичка певчая? — прошептал Букер, наклонившись поближе.

Кейтлин кивнула.

— Да, я в норме.

Это была ложь.

Она чувствовала себя так, будто ступила на еще одно кладбище.


***


Металлические складные стулья царапали кафельную плитку на полу, пока все они рассаживались полукругом возле карточного стола на кухне.

Дэбби предложила всем воды в бумажных стаканчиках, пока они беседовали.

Обведя взглядом комнату, Кейтлин почувствовала нервную дрожь в животе.

Но не потому, что опасалась чего-то.

— Вы сказали, что у вас есть к нам вопросы? — спросил Джордж, и его черты исказились от беспокойства и неопределенности.

— Вы были здесь с самой вспышки вируса? — начала Кейтлин. Когда он кивнул, она продолжила. — Вы встречали много других людей?

— В основном охотников за припасами, — сказала Дэбби, поднося ко рту свой стаканчик. — Нам удавалось прогонять их, но несколько раз дело чуть не кончилось плачевно.

— Кто из вас защищает это место? — поинтересовался Букер.

— Я сам, Дэбби и две вожатых лагеря, — ответил Джордж. — И Трэвис довольно быстро проявил инициативу.

— Вы впятером содержите такое огромное место и такую большую группу? — Николь нахмурилась. — Это и в хороших условиях непростая задача, что уж говорить про наше время.

Улыбка Джорджа была печальной.

— Признаюсь, рук нам не хватает. Но мы держимся.

Узел в животе Кейтлин скрутился еще сильнее.

— Это может прозвучать… немного абсурдно, — сказал Букер, опираясь локтями на шаткую пластиковую столешницу. — Но мы ищем более крупный лагерь. Некое укрепленное место вдали от городов.

Дэбби и Джордж мрачно переглянулись.

— Лагеря Ковчега больше не принимают людей, — сказал Джордж. — И если вы подойдете слишком близко… Со всеми за пределами их стен они обращаются как с зараженными, даже если вы еще люди.

Букер кивнул.

— О, мы прекрасно это знаем, — сказал он. — Изрядно повидались с их группами истребителей.

— Мы не ищем убежища там, — сказала им Кейтлин. — Мы просто пытаемся определить его местоположение.

Дэбби нахмурилась.

— Вы ищете место, в которое не сможете попасть?

Глянув сначала на Кейтлин, потом на Николь, Букер поколебался.

— У нас есть теория, что ее муж может находиться в том лагере, — сказал он, кивком головы показав на Николь. — Они из Нью-Йорка. В момент вспышки она оказалась в Джорджии, но ее муж по-прежнему находился на севере. Когда она в последний раз получала от него весточку, он ехал на автобусе в лагерь Ковчега, но поскольку лагерь на северо-востоке пал под натиском…

— Думаете, они переместили лагерь?

Букер пожал плечами.

— Возможно. Они устроили Ковчеги по всей стране, так что нельзя гарантировать, что он именно в соседнем с нами лагере, но… — он сложил руки перед собой. — Попытаться-то стоит.

Джордж покачал головой.

— Простите, но мы ничего не слышали о таком лагере в Арканзасе.

— Помнишь ту последнюю группу охотников за припасами, которая пришла неделю назад? — спросила Дэбби, повернувшись к Джорджу лицом. — Они попытались вломиться в парадную дверь. Когда мы дали им отпор, они спросили, не Отверженные ли мы.

Кейтлин выпрямилась на стуле.

— Я подумала, что они бредят, — продолжала Дэбби. — Но они продолжали спрашивать, были ли мы Отверженными, орали, что у них есть навыки, которые они могут предложить группе… — она моргнула, уставившись в свой стаканчик. — Я только потом сообразила, что они, наверное, искали другой лагерь, который принимал людей.

— Есть идеи, где могут находиться эти Отверженные? — спросил Букер.

Шум сзади заставил их всех повернуться.

— Дональд? — пожилая женщина с редеющими седыми волосами вошла на кухню, шаркая ногами. — Дональд, ты починишь кран?

Толкая свои ходунки по кафелю, она сосредоточила внимание на Букере.

— Дональд, они вот-вот придут, тебе надо починить кран.

Встав, Дэбби поспешила к женщине.

— Люсиль, он здесь не для того, чтобы ремонтировать раковину, — сказала она успокаивающим голосом. — Он наш гость.

— Дональд, ты должен…

Дэбби вздохнула.

— Простите, — прошептала она. — Она много лет страдает от деменции. Каждого мужчину моложе шестидесяти она считает своим почившим мужем.

— Дональд никогда не почивает, — возразила Люсиль, продвигаясь вперед. — Ведь так, дорогой?

Скрюченные артритом пальцы погладили плечо Букера. Он посмотрел на нее, и непонимание на его лице сменилось нежностью.

— Конечно нет, — сказал он, беря ее за руку. — Почему бы тебе не показать мне этот кран, чтобы я мог на него взглянуть.

Он встал, не отпуская ее ладони. Когда Дэбби возразила, что ему необязательно это делать, Букер ее успокоил.

— Моя бабуля была такой же, — сказал он, шагая в одном темпе с Люсиль. — Иногда лучше просто подыгрывать тому, что она говорит.

Кейтлин наблюдала, как Букер предложил женщине опереться на его руку, пока она медленными и шаткими шагами направлялась в основное помещение. Обернувшись через плечо, он улыбнулся Кейтлин.

— Только не ревнуй, — сказал он, подмигнув.

Она рассмеялась.

— Не думаю, что это будет проблемой.

Продолжая улыбаться, она повернулась вперед.

— Приятно видеть, что в некоторых людях еще сохранилась доброта, — сказал Джордж, попивая свою воду.

Кейтлин сделала глубокий вдох.

Но поможет ли доброта им выжить?

Глава 8

Прислонившись плечом к стене, Кейтлин наблюдала, как несколько маленьких детей играли в вымышленную игру, в которой, кажется, надо было удержать дракона или монстра от воображаемой горы золота. Они кружились и махались на маленького мальчика, который на бегу хлопал руками как крыльями, и все хихикали каждый раз, когда он промазывал.

Кейтлин не знала, как, но им удалось сохранить часть невинности среди ужаса.

— Милые, да? — сказала Дэбби, подходя к ней.

Кейтлин улыбнулась.

— Очень милые.

— Но видела бы ты их, когда пора ложиться спать. Тогда они превращаются в маленьких кошмариков.

— А у них по-прежнему есть время отхода ко сну?

— Мы стараемся сохранить для них какое-то подобие нормальности, — сказала Дэбби. — Даже если мы все спим посреди церкви на дерьмовых пенопластовых матах и шерстяных пледах.

Окинув взглядом комнату, Кейтлин сказала:

— Я все еще не могу уложить в голове то, как долго вы сумели прожить здесь. И не потерять людей…

— О, мы теряли людей, — перебила Дэбби. — И довольно много. Мы даже не знаем, что случилось с большинством из них.

Кейтлин сглотнула.

— Прости, я не… — она посмотрела в пол. — Я не подумала.

— Все хорошо, — Дэбби нежно похлопала ее по руке. — При виде такой большой группы легко подумать, что трагедия нас не затронула.

Входная дверь скрипнула, и вернулся Букер с его рюкзаком. Он помог Джорджу с баррикадой, и два мужчины немного поговорили, но Кейтлин находилась слишком далеко, чтобы расслышать сказанное.

Обойдя группу детей, Букер подошел ближе.

— Нашел то лекарство для Кайла, — сказал он Дэбби. — Оно вытащило меня из задницы, когда все было совсем хреново, так что я уверен, что и ему поможет.

Достав из переднего кармана пакетик на застежке, в котором лежали таблетки, он передал их женщине.

— Спасибо вам, — Дэбби вздохнула и благодарно сжала руку Букера.

Когда она поспешила прочь с лекарством, он улыбнулся и зашагал в сторону заднего коридора.

— А ты куда собрался? — спросила Кейтлин, выгнув бровь и улыбаясь.

Букер немного замедлил шаги.

— Ну, оказалось, что Люсиль не совсем выжила из ума, — ответи он. — Кран в одной из уборных протекает. Я сказал Джорджу, что попытаю удачи и постараюсь починить.

Он подмигнул Кейтлин и собирался уйти, но тут она поймала его за рукав рубашки и притянула ближе. Он понимающе опустил голову и с легкостью нашел ее губы.

«Вместе».

«Ты и я».

«Всегда».

Кейтлин улыбнулась и вздохнула, прижимаясь к нему.

— Эй, мы можем поговорить? — пробормотала она, чуточку отстраняясь.

— Ну я же сказал не ревновать меня к Люсиль. Она все равно не в моем вкусе.

Она шлепнула его по животу тыльной стороной ладони, и Букер рассмеялся.

— Я про то, что ты сказал прошлой ночью.

Нахмурив лоб, он зеркально повторил ее позу и прислонился крепким плечом к стене рядом с ними.

— А что я сказал?

Кейтлин опустила взгляд на ткань его серой футболки под рубахой и попыталась найти слова.

— Когда мы… — она приподняла брови, надеясь, что ей не нужно озвучивать это вслух, когда рядом бегает столько детей.

Судя по улыбке, в которой расплылись его губы, и по слегка покрасневшим ушам, она поняла, что Букер быстро уловил ход ее мысли.

— Ага, — пробормотал он. — Я очень хорошо помню эту часть.

Теперь уже пришла очередь Кейтлин краснеть.

Прочистив горло, она решительно настроилась не отвлекаться.

— Когда ты, эм… Ты сказал, что нам надо быть осторожнее, — она подняла на него взгляд. — Поэтому ты…

— Очень сложно вести этот разговор, когда в метре от меня находится изображение Иисуса.

Она закатила глаза.

— Букер, я пытаюсь сказать, что это… не проблема.

— В смысле?

Кейтлин переступила с ноги на ногу.

— Я хочу сказать, я… — она заставила себя выдержать его взгляд. — Я не могу забеременеть.

Она ждала, что на его лице промелькнет разочарование или что-то более мрачное, но Букер стоял неподвижно, ожидая, когда она продолжит.

— Я узнала за годы до того, как мир развалился на части, — произнесла она. — Мой доктор сказал, что если я захочу иметь детей естественным способом, мне понадобится курс капельниц и много медицинской помощи. И поскольку я уверена, что клиники фертильности не пережили апокалипсис…

Букер чуточку подался вперед.

— Ты этого хотела? До того, как…

— Не знаю, — ответила она. — Я не особенно задумывалась об этом. То есть, мне нравятся дети, но я не знаю, хочу ли быть мамой, — она умолкла. — Хотела ли. В прошедшем времени.

Слегка кивнув, Букер на мгновение притих. Кейтлин буквально видела, как в его голове вращаются шестеренки.

— Я знаю, мир скатился в жопу, но иногда люди все равно хотят этих простых биологических вещей, понимаешь? — сказала она, и в ее голос просочилась нервная дрожь. — Так что если ты… ну то есть, если ты хотел бы…

Загрузка...