Андрей Астахов
КРЕСТОНОСЕЦ: ЖЕЛЕЗНАЯ ЗЕМЛЯ
Я долго бродил по зимним дорогам и сохранил тепло сердца
( Матьен де Соррен «Максимы и мысли»)
Моему доброму другу и читателю
Олегу из Донецка
посвящается эта книга.
Часть первая. Рейвенор
День Вочеловечения.
Сегодня шестнадцатый день после Солнцеворота. В моем мире это седьмое января. Рождество. А в Ростиане в этот день празднуют Благословенное Вочеловечение, то есть день рождения Матери-Воительницы. Главный праздник империи. Совпадение это, или проявление какой-то мистической закономерности, актуальной для всех миров? Вот уж не знаю. Важно другое – каждый год по случаю празднования Дня Вочеловечения в Рейвеноре проводится торжественный парад ордена фламеньеров. Говорят, первым парадом командовал сам Гугон де Маньен, основатель братства. И в этом году мне предстоит участвовать в этом шествии, я получил – вот уж не ждал, не гадал! – официальное приглашение.
Еще затемно явился мой новый оруженосец Джарем, приданный мне взамен бедняги Лелло, и сообщил, что наши лошади готовы к параду. После этого я почти час при помощи Джарема и Назарии облачался в доспехи, полный фламеньерский наряд. Прежде я его не надевал. Устав ордена требует, чтобы участвующий в торжественном шествии фламеньер являлся на него в парадном облачении, том самом, за которое я заплатил кучу золотых оружейнику Рейсу.
Наконец, с туалетом покончено: я вижу удовлетворение в глазах Назарии, и понимаю, что старый слуга доволен моим обликом. Да и висящее на стене моей спальни зеркало демонстрирует, что фламеньерские доспехи мне определенно к лицу. Вид у меня воинственный и весьма грозный. Даже приятно. Интересно, что бы сейчас сказала Домино, глядя на меня?
Ах, Домино, Домино, ну почему ты сейчас не со мной? Ладно, хоть в праздник не буду думать о печальном…
После легкого завтрака, поданного Назарией, мы с Джаремом выходим в задний двор, где уже стоят под седлами мой Шанс в полном барде (черт, просто великолепно он в нем смотрится!), и жеребец оруженосца. С помощью Джарема я сажусь в седло, и мы неспешно едем по заснеженной темной улице к замку Фор-Маньен, главной резиденции фламеньеров в столице – именно там, у Церемониальных ворот, должны собраться братья, участвующие в параде.
Рассвет еще не наступил, но город понемногу просыпается: в некоторых окнах уже теплятся огоньки, из труб поднимаются белые султаны дыма, исчезающие в ночном небе. На улице прохладненько так: здешние зимы снежные и холодные, но все же намного мягче, чем в России – сейчас, наверное, градусов пять ниже ноля, не больше, и это по местным меркам сильный мороз. А мне тепло: тяжелый подбитый соболем фламеньерский суконный плащ и надетые под доспехи стеганый дублет и штаны отлично защищают от холода. Клеймор я в этот раз повесил на пояс – носить оружие на спине, по-походному, в парадном строю запрещено. Шлем и щит в чехле везет Джарем.
Доехав до конца заснеженной улицы, мы сворачиваем направо и оказываемся на Малом Имперском рынке, где торгуют провизией, тканями и скорняжными товарами. Здесь уже появились торговцы – они отпирают свои лабазы, сметают метелками снег с прилавков, раскладывают на них товар и развешивают на столбах праздничные гирлянды и фонарики. Завидев нас, начинают кланяться, и я слышу со всех сторон:
- С Вочеловечением, милорд! С праздником вас!
- И вас с праздником, почтенные, - отвечаю я, и мы едем дальше.
Сбор в Фор-Маньен назначен на время окончания четвертой стражи – это примерно шесть утра. Поскольку ни я, ни Джарем города толком не знаем (мой оруженосец всего две недели назад прибыл из Элькинга), вполне реально заплутать в этих узких улочках, похожих одна на другую, как близнецы, и опоздать в замок. Но нам везет. В нескольких кварталах от рынка мы встречаем группу фламеньеров, следующих к месту сбора. Прекрасно, вместе ехать веселее. И еще, теперь мы с Джаремом точно не заблудимся.
- А я вас знаю, собрат рыцарь, – говорит один из спутников, пожилой человек с раздвоенной бородой. – Вы ведь приемный сын сэра Роберта де Квинси?
- Все верно, вы не ошиблись.
Комната, куда меня привели телохранители, была маленькой и очень уютной – низкий сводчатый потолок, выбеленные красно-коричневой охрой стены, печка в углу, деревянные стеллажи с керамической посудой вдоль стен. У стрельчатого окна сидел за столом крепкий пожилой человек с крупным бритым немного простоватым лицом, одетый в простую одежду из темного сукна и меховую душегрейку, и расписывал тонкой кисточкой глиняный кубок. Было заметно, что это нехитрое занятие доставляет ему большое удовольствие. На столе, кроме красок и кистей разного размера, стояли стеклянная ваза с фруктами, бронзовый письменный прибор и лежали несколько свернутых в трубку пергаментов.
Один из телохранителей, тот, что забрал на входе мое оружие, сделал мне знак остановиться. Я покорно встал, глядя на занятого росписью человека.
- Ступайте, - приказал человек в телогрейке, и телохранители, поклонившись, вышли. Человек отложил кисточку, посмотрел на меня.
- Рад вас видеть, шевалье, - сказал он.
- Государь, - я поклонился.
- Мне нравится расписывать керамику, - сказал император Алерий. – Простое и очень доброе занятие. За ним забываешь обо всем. Жаль, что мне не достичь в росписи истинных высот.
- Я плохо разбираюсь в искусстве, государь.
- Поздравляю вас с праздником.
- Благодарю, взаимно.
- Мне рассказали вашу историю, - Алерий жестом предложил мне сесть на свободный стул, но я остался стоять. – Вы ведь из другого мира, верно?
- Да, государь.
- Любопытно. Расскажите, сделайте милость.
-= Да, государь, - я начал рассказывать все, что произошло со мной и с Домино с момента нашей встречи в книжном магазине и до встречи с сэром Робертом. Император внимательно слушал.
- В самом деле, удивительная история, - сказал он, когда я закончил. – И затем вы встретили рыцаря-капитана Роберта де Квинси, и он стал опекать вас, не так ли?
- Полагаю, ваше величество знает мою историю не хуже меня самого.
Алерий улыбнулся.
- Всего лишь навел о вас справки, - сказал он. – Ваше появление в нашем мире удивительно, но еще удивительнее то, что многие высокопоставленные люди прониклись к вам симпатией. К примеру, мессир Оливер де Фаллен очень высокого мнения о вас, юноша. Он уверен, что вы можете принести Ростианской империи большую пользу.
- Мне лестно это слышать, государь.
- Однако не все считают так же. Некоторые в братстве считают, что приняв вас в ряды ордена, Высокий Собор совершил ошибку.
- Государь, для меня гораздо важнее знать, что вы так не считаете.
- Императором в Ростиане всегда становится командор ордена, - ответил Алерий. – Орден – это хребет империи, ее опора и украшение. Веками фламеньеры были той силой, на которой держался Ростиан и наша вера. Вам оказана огромная честь, шевалье. Помню, какую гордость я испытывал, когда получил фламеньерский плащ. Это было чувство, которое не забывается до самой смерти. Я мог только мечтать о вступлении в орден, ведь мой отец был простым межевым рыцарем из Элькинга. Он представить не мог, что его сын взлетит так высоко.
- Своим возвышением я всецело обязан сэру Роберту де Квинси, - произнес я. – Он…
- Стал вашим покровителем и передал вам эрлинг де Квинси? И вас это удивляет, не так ли?
- Да, государь. Я ничем не заслужил такой чести.
- Вы скромны, и это славно. Но вы, как мне кажется, начисто лишены честолюбия, и это уже хуже. А какой вы боец?
- Неважный, государь, - я покраснел. – Мне многому придется учиться.
- Похвально, что вы лишены гордыни. Смирение – обязательная добродетель для фламеньера. – Алерий устремил на меня пристальный изучающий взгляд, и несколько мгновений мы смотрели друг на друга, что называется, глаза в глаза. – Впрочем, нет, вы не робкого десятка. Вы вполне уверены в себе, и это хорошо. Догадываетесь, зачем я вас пригласил во дворец?
- Нет, государь.
- Я многое хочу с вами обсудить. Вначале о вашей миссии на Порсобадо. Там было пролито много крови.
- Это не моя вина, государь.
- Когда вы поняли, что за всем стоят магистры Суль?
- Я попал в пространственно-временную ловушку, устроенную Дуззаром, и оказался в плену у магистров. Благодаря госпоже Сонин, мне удалось избежать смерти и вернуться обратно на Порсобадо.
- Так просто? – Алерий посмотрел на меня с недоверием. – Вы хотите сказать, что магистры не смогли – или не захотели, - убить вас?
- Они пытались, но я победил их бойца. Тогда они выпустили против меня нежить. Я был бы убит, если бы не госпожа Сонин. Она смогла разобраться с порталом Дуззара.
-Верховный инквизитор и маршал де Бонлис считают, что вы превысили на Порсобадо данные вам полномочия. Спровоцировали восстание хойлов и последующую резню.
- Мятеж устроил Дуззар, исполняя волю своих сулийских хозяев. Да, я применил силу, но у меня не было выбора.
Кажется, мы пришли.
В каменном каземате без окон была устроена самая настоящая, стопудовая комната пыток. Конечный пункт моего печального ночного путешествия по Рейвенору и переходам имперской тюрьмы Бельмонт в обществе судейского и четырех стражников. Просто образцовая камера пыток, освещенная коптящими факелами и снабженная всеми необходимыми девайсами – дыбой, пыточным станком с раздвигающейся рамой, жаровней, полной раскаленных углей, длинным столом, на котором присутствующий тут же палач, качок со зверской рожей и в кожаном переднике, заботливо разложил весь свой тщательно заточенный и отполированный инструментарий. Интересно – антисептику сделал, или нет?
За вторым столом, поставленным под прямым углом к палаческому, сидели двое. Первый, одетый во все темное пожилой мужчина с худым, болезненным лицом и седой бородой, сцепил пальцы рук и смотрел на меня не мигая, как змея. Второй, видимо, секретарь-протоколист, уткнулся в свои бумаги.
Палач подошел ко мне, велел вытянуть руки и со сноровкой настоящего профессионала надел мне на запястья тяжелые железные наручники. Теперь руки у меня были скованы. Оглядев «браслеты», палач хмыкнул и отошел к столу со своими садистскими штукенциями.
- Ступайте, - велел седобородый приставу и стражникам. Несколько мгновений мы смотрели друг на друга.
- Что все это значит? – спросил я.
- Ваше имя, - ответил седобородый
- Полагаю, вы его знаете, - ответил я.
- Ваше имя.
- Гассан Абдурахман ибн-Хаттаб, - ответил я. – Национальность: чатланин. Пол деревянный. Возраст не помню. Наверное, мне около тысячи лет от роду. Родился в селе Большие Говнищи Большеговнищенского района.
- Это вы так шутите, шевалье? - ответил человек со змеиными глазами. – Совсем не смешно. Хотя, вы, кажется, желаете посмеяться? Отлично. Тогда позвольте, и я немного пошучу, - он встал, подошел к столу с живодерским инструментом и взял нож с длинным и очень узким лезвием. – Очень острая вещица, куда острее ваших шуточек. Знаете, как называется эта милая игрушка? Бритва Безбрачия. Ей очень удобно отрезать у мужчины член вместе с яичками. Причем она позволяет резать быстро или медленно, в зависимости от силы нажатия. А вот этот интересный механизм, - седобородый положил нож и взял со стола что-то вроде ручного коловорота с длинным зубчатым цилиндром, - мы зовем «Крот в норе». Им можно пытать и мужчин, и женщин. Мужчины всегда кричат страшнее. Кроме того, у нас есть Маска Удушения и длинные гвозди, который наш палач, любезный мэтр Тома, замечательно умеет забивать в коленные и локтевые суставы. С чего желаете начать?
- Чего вам нужно? – ответил я, чувствуя, что покрываюсь ледяным потом.
- Для начала назовите свое имя.
- Для начала снимите с меня это железо.
- Имя!
- Эвальд Данилов, эрл де Квинси, маркиз Дарнгэм.
- Прекрасно. Теперь и я представлюсь, как того требует процессуальный кодекс. Арно де Бейлер, судья-следователь Святой инквизиции. Я назначен расследовать ваше дело, шевалье.
- Какое дело, черт возьми? Я ни в чем не виноват!
- Вы обвиняетесь в государственной измене.
- И кто же меня в этом обвиняет?
- Империя и пресвятая Матерь-Церковь. Вот, ознакомьтесь, - де Бейлер вручил мне свиток. Я с трудом развернул его, пальцы у меня дрожали.
- Это ложь, - ответил я, бросив свиток на стол. – Я не вступал ни в какие сговоры с целью свержения законной власти.
- Нам виднее, вступали вы в них, или нет, - сказал следователь с мерзкой улыбкой. - Поэтому не вижу смысла устраивать с вами препирательства и предлагаю сразу перейти к сути. Матьен, дайте мне признание!
Секретарь тут же вручил де Бейлеру свиток, и следователь передал его мне.
- Мы все написали за вас, друг мой, - сказал инквизитор со все той же гаденькой ухмылкой. – Вам остается лишь поставить свою подпись.
- Я ничего не буду подписывать!
- Вам придется это подписать. Вы же не хотите поближе познакомиться с мэтром Тома и его игрушками?
- Повторяю, я ни в чем не виноват и ничего не буду подписывать.
- Вы даже не прочли свиток.
- И не собираюсь! – Я швырнул бумагу к ногам следователя.
- Хмель, который еще не выветрился из вашей головы, добавляет вам куража, шевалье. – Следователь спокойно, даже как-то лениво подобрал свиток с пола. - Послушайте доброго совета, не доводите дело до пытки. К тому же, чистосердечное признание и раскаянье смягчит вашу участь. Святая инквизиция помнит о ваших заслугах и сожалеет о вашем падении, посему мы готовы проявить максимальное милосердие.
- Милосердие? Какое, к дьяволу, милосердие?
- Вы же не хотите умереть тяжело, шевалье? В муках и страданиях?
- Еще раз повторяю, я ни в чем не виноват!
- Ну до чего же вы упрямы! – Инквизитор вздохнул, развел руками. – Мэтр Тома, вы готовы?
- Да, монсиньор, - ответил палач и шагнул ко мне. Я невольно отшатнулся от него, вжался в стену.
Все мы люди. И все надеемся до последнего. Но моя надежда не оправдалась. Еще в башне Лукас показал мне подписанный императором приказ о моей ссылке.
- Я ни в чем не виноват, - только и смог сказать я, глядя дампиру в глаза. – За что?
Лукас не ответил. Просто посмотрел на меня, равнодушно и холодно, как на пустое место. И этот взгляд был красноречивее любых слов. Так что спрашивать что-то не имело смысла.
Во дворе тюрьмы нас ждала большая крытая повозка, запряженная четверкой лошадей, эдакий иномирский автозак. Вокруг повозки стояли арбалетчики – судя по форме, рейвенорская имперская стража, не орденцы. Лукас велел мне сесть в нее.
- А мои вещи? – запротестовал я. – Ты отправишь меня черт знает куда без пищи, без теплой одежды, без оружия?
- Оружие тебе не понадобится, - заявил дампир. – Кормить тебя будут, можешь не сомневаться. Лезь в повозку, шевалье!
- Ладно, сволочь, - ответил я. – Однажды мы с тобой поговорим по-другому.
Ответом мне была мерзкая ледяная ухмылка. Странно, подумал я, за что Лукас меня так ненавидит? Ведь он и сэр Роберт были друзьями.
Были…
Забравшись по лесенке внутрь фургона, я плюхнулся на широкую неструганную лавку вдоль борта – ноги меня больше не держали. Все тело адски болело, особенно нога и левое плечо, куда пришелся удар стальным сабатоном, но душа болела куда сильнее. Я чувствовал себя слабым, беспомощным и одиноким, и ненавидел себя за эту слабость.
Между тем в повозку посадили еще одного несчастного. Это был человек лет тридцати, грязный, измученный, с давно не стриженными спутанными волосами и отросшей бородой. Мой товарищ по несчастью был, похоже, не расположен общаться со мной – он даже не глянул на меня, прошел мимо и сел на лавку, кутаясь в рваное одеяло, заменявшее ему плащ. Я, было, собрался заговорить с ним, но тут возле фургона вновь раздались голоса, звон цепей, и минутой позже в фургон забрался еще один человек.
- Доброго дня, господа! – поприветствовал он нас и развел руки в приветственном жесте.
Лохматый что-то промычал сквозь зубы – я не расслышал, что именно, - и уткнулся взглядом в пол. Новый узник сел напротив меня, и первым делом начал массировать запястья, на которых тюремные цепи оставили кровоточащие ссадины и синяки. Я мог хорошо его разглядеть в свете подвешенного к потолку фургона масляного фонаря. Пожилой, щуплый, лицо интеллигентное, бледное, узкое, с выдающимися скулами и тонким крючковатым носом. Из-за лысины и без того высокий лоб казался огромным. Волосы над ушами и козлиная бородка были совсем седыми, так что я не мог определить возраст этого человека: ему могло быть сорок, могло быть и шестьдесят. Чем-то новоприбывший сразу напомнил мне бедного Андрея Михайловича. Простая темная одежда была хоть и добротной, но грязной и сильно поношенной. И еще – у незнакомца была небольшая кожаная сумка через плечо.
- Холодный сегодня день, - сказал с улыбкой незнакомец, продолжая разминать запястья.
Я ничего не сказал. Неизвестный улыбнулся еще шире.
- Сильно вас побили, - произнес он, разглядывая меня. – Пытки?
- Всего лишь один ублюдок, - я машинально коснулся пальцами разбитых губ. – Жаль, что не смогу вернуть с процентами.
- Предаетесь отчаянию? – спросил он. – Зря. В «Золотых Стихах» сказано, что отчаяние – великий грех.
- Это мое дело, - ответил я.
- Фламеньер?
- Да. А вы?
- Иустин Ганель, к вашим услугам.
- Вы знаете, куда нас повезут?
- В Хольдхейм. Не самое скверное место, если хотите знать.
- Ага, курорт для государственных преступников, - сказал я. – Филиал рая на земле.
- Не совсем, но и не Бездна Неназываемая. Поверьте, есть места куда хуже. Например, таверна «Под мостом». Тамошний повар не моет рук, а от подавальщиц разит потом.
- Кошмар, - я попытался улыбнуться. – Есть идеи, что нас ждет в Хольдхейме?
- Ничего радостного, я думаю. Но хорошо уже то, что эшафот и каменный мешок где-нибудь в тюрьме Мон-Пале нам точно не грозит.
- Я ни в чем не виноват!
- Охотно верю, - Ганель улыбнулся. – Я по вашему лицу вижу, что вы порядочный человек.
- Вы тоже не похожи на преступника.
- Тем не менее, я преступник.
- Что же вы совершили?
- Я безбожник. Ужасное преступление, не так ли?
- Я не смею осуждать вас.
- И это говорите вы, фламеньер? – Ганель был удивлен моими словами. – Не ожидал.
- Просто было бы нелепым в моем положении судить другого человека.
- Благородно с вашей стороны, добрый сэр. Но мое преступление очевидно. Я поставил под сомнение правдивость легенды о Матери-Воительнице, - заявил Ганель, и я уловил иронию в его тоне. – Я несколько лет провел в Мирне, где проводил свои изыскания, и не нашел ни единого доказательства того, что описанные в «Золотых Стихах» события действительно происходили. Все свои выводы я аккуратно записывал в свой дневник. Конечно, я не собирался публиковать свои записки, это было бы верхом глупости. Однако мой слуга, которого, заметьте, я сам научил читать и писать, тайком прочитал мой дневник и донес на меня в Святой трибунал. Меня приговорили к смерти, но потом решили, что мои способности могут пригодиться империи, и смертную казнь заменили ссылкой.