Примечания

1

ЗКП – замаскированный командный пункт.

2

Привет, приятель (исп.).

3

Спасибо, моя милая (нем.).

4

Скорей иди сюда! (исп.)

5

Это играет рыба (польск.).

6

Дай мне огня (англ.).

7

Очаровательное дитя (фр.).

8

Автор стихов – Руслан «Дем» Михайлов.

9

Леонид Вайнсбейн (Лёдя Вайнсбейн) – настоящие имя и фамилия великого певца и артиста Л. О. Утесова.

10

Стрелка – место слияния двух рек.

11

Североамериканские Соединенные Штаты.

12

«Верный выстрел. Стреляй без промаха» (англ.).

13

«Девочки на любой вкус и для любой расы» (англ.).

14

Старший (исп.).

15

Девочка (польск.).

16

Молодым и несмышленым (польск.).

17

Плазменное оружие.

18

Пан не из Кракова? (польск.)

19

С Торуни (польск.).

20

Мое почтение, пани (польск.).

21

Паровое судно! (исп.)

22

Великолепно! (исп.)

23

Там же эта Берта, надо спешить! (исп.)

Загрузка...