ВЫДУМКА Дж. Л. Коллинз


Год Кружки (1370 ЛД)


Трепещущие факелы, закреплённые на двух шестах, служили для их глаз единственным ориентиром на пути к ветхому амбару. Когда-то служивший складом для поселения лесорубов неподалёку, теперь он стал пристанищем для старого, вышедшего из строя оборудования, сена и, раз в год, укрытием для интересного каравана.

Они приближались в молчании, не уверенные в том, что ожидает их внутри. Мифы, легенды и слухи они прекрасно знали, но действительно ли они увидят вживую то, что жило лишь в их воображении? В их кошмарах? В лесу было тихо, и хотя ноги их хорошо знали местные тропы и деревья, они замедлили шаг; ожидания превратились в неуверенность, ведущую лишь к сомнениям и страху.

Осыпающаяся краска и кривые деревянные стены, эти когда-то успокаивающие осколки былых дней, сейчас казались жуткими, как развалины крепости, в каждый камень которых замурованы тайны. Не один раз они оборачивались через плечо, чувствуя несуществующие взгляды. Они знали – глупо ожидать встретить кого-то ещё в этом уединённом месте, однако сегодняшней ночью совсем не чувствовали себя в одиночестве…



- Я видел дракона! – выкрикнул Нолло с возбуждённой улыбкой на юном лице.

Три других мальчугана и девочка-полуэльфийка обменялись взглядами – начиная заинтересованными и заканчивая раздражёнными. Как и ожидалось, недоверчивый голос МакДодда зазвучал первым:

- Самое близкое к дракону из того, что ты видел, погонщик – это песчаная змея, вцепившаяся в твой зад, когда ты снял портки, чтобы помочиться на песок! – будучи самым большим из детей, МакДодд часто использовал свой размер, чтобы запугать остальных и вынудить с ним согласиться. Срабатывало редко.

Крастер захихикал; такой же маленький и тощий, как Нолло, по сравнению с холёной внешностью последнего он был грязнее. Его смех всегда следовал за язвительными комментариями МакДодда. Нолло нахмурился. Хотя и будучи на несколько лет младше, он не боялся насмешек старшего мальчика.

- А дракона тоже видел. И даже кормил! Они называются «вирмы»! – Нолло прикусил язык, будто сообразив, что сболтнул лишнее.

МакДодд набрал воздуха, готовя очередную саркастичную ремарку, как вдруг Кирск поднял руку, заставив большого задиру резко выдохнуть.

- Что? Думаешь, он говорит правду? Он такой же большой врун, как и его папка, - запротестовал МакДодд.

Он не мог противиться желанию поворчать на попытку Кирска заставить его замолчать. Но хотя и будучи больше в размерах, МакДодд не стал применять угрозы, так как спокойная уверенность Кирска нервировала его. Тот взглянул на Синдар, полуэльфийку, поймав взгляд её тёмно-синих, почти чёрных глаз, прежде чем повернуться к Нолло.

- Расскажи нам об этом своём драконе, Нолло, и чем ты его кормил, - Кирск произнёс эти слова с мягким подбадриванием.

Нолло улыбнулся и начал рассказывать:

- Я дал ему оленьего мяса, и немного остававшейся в отцовском котелке рыбы. Он был очень голодным, поэтому я стащил ещё одну рыбу из корзины, скормил и её, целиком. Зубы такие большие! Он раскусил её пополам, и сразу же проглотил оба куска!

Нолло пальцами изобразил раззявленные челюсти разделившего с ним ужин существа.

МакДодд больше не мог сдерживаться.

- Это самая глупая вещь которую я когда-либо слышал, и это при том, что Крастер говорит очень много глупостей.

Крастер начал смеяться после комментария МакДодда, затем смущённо почесал шею чёрными ногтями. В своих потрёпанных штанах и залатанной тунике он выглядел попрошайкой.

Задира тем временем продолжал:

- Все знают, что драконы предпочитают коров, лошадей и эльфов. Особенно эльфов, - он ехидно улыбнулся, уставившись на Синдар.

Та спокойно выдержала его взгляд и парировала:

- Тупой тут только ты, МакДодд. Настолько, что дракон бы на тебя даже не позарился. Вообще-то они едят диких животных, подошедших слишком близко к их логову. Иногда могут залезть в чей-нибудь сад, если захотят сладких фруктов. Мама рассказывала о драконах то, что прочитала в своей книге, - Синдар говорила голосом женщины, окружённой ещё не ставшими мужчинами мальчишками. Киркс улыбнулся, когда она показала язык качавшему головой МакДодду.

- Объясни-ка ещё раз, зачем мы пустили её к нам на дерево? Фрукты? Она говорит, драконы едят фрукты? Похоже у эльфов между ушами фрукты. Гнилые и мягкие, - МакДодд показал на ухо. – Откуда твоей матери знать, она же покинула эльфийское королевство ради того, чтобы жить в дурацкой деревне дровосеков. Не думаю даже, что у неё есть книги. Какой от них там толк? А сейчас ты скажешь, что она всё ещё учит тебя магии, да?

- Да, учит, олух! Однажды я превращу тебя в жабу, и ты будешь умолять меня расколдовать обратно, а я откажусь, потому что буду слышать только кваканье, скину тебя в лужу и забуду.

Лицо Синдар порозовело от злости – хоть она и была одарена неподвластными времени красотой и изяществом черт матери-эльфийки, в девочке уже проявлялся темперамент и волевой нрав отца, человека.

- Успокойся, МакДодд, - вмешался Кирск. – Если Синдар говорит, что знает магию, значит, однажды покажет. Нолло наш гость, дай ему закончить.

Мальчик ждал возражений, но задира уступил, посмотрев на рассказчика, прежде чем стукнуть его по плечу.

- Ну ты слышал его. Так что ещё съел этот твой дракон? Кого-то из этих глупых зверьков, которых твой отец пытается выдать за монстров? Его надо за это арестовать.

- Нет, - потёр Нолло руку, - он свернулся и уснул.

Любопытство Кирска взяло над ним верх.

- Нолло, драконы обычно не едят рыбу с рук людей. Почему дракон не съел тебя?

- Потому что он был в клетке. Я бы не стал кормить дракона, если бы он был не в клетке. Это глупо.

Этот ответ был настолько быстрым, что Кирск почти поверил ему.

Крастер снова засмеялся, следом получив тычок от МакДодда.

- В клетке? – допытывался здоровяк. – Не думал, что ты видел дракона в клетке. Они ведь огромные, размером с замок, и летают так высоко, что их не видно.

МакДодд ждал ответа от мальчика, поэтому как будто удивился, когда Синдар поддержала его:

- Нолло, это выдумка, и ты это знаешь. Драконы слишком сильные. Если они могут поднять лошадь вместе со всадником, то легко смогут сломать и клетку.

Она улыбнулась младшему мальчику, будто поощряя дальнейший рассказ, но при условии, что он будет правдивым.

Нолло вздохнул и выглянул в резное окно домика на дереве, в которое задувал тёплый ветерок. Стоявший на полу фонарь отбрасывал на стену тени.

- Удержать их в клетке можно, если они достаточно маленькие, - произнёс Нолло так тихо, что остальные едва расслышали его.

- Что значит «достаточно маленькие»? – уточнил Кирск. – Ты имеешь в виду детёныши?

Нолло нервно поднял взгляд и медленно кивнул.

- И где же этот детёныш дракона сейчас? – улыбнулся Кирск.

Маленький рассказчик достал нож из кармана своих мягких брюк. Поправив свою элегантную расшитую рубашку, он вытер с отполированных ботинок грязь и начал ковырять дерево у ног.

- Я не должен говорить, - насупился он. – Папа рассердится.

МакДодд открыл было рот, но Синдар его опередила:

- Это было на одном из тех восточных карнавалов? Ты говорил, отец возил тебя вдоль южного края пустыни. Моя мама рассказывала, что племена людей, целые кочующие палаточные городки, живут около песков. Там ты его видел?

Нолло покачал головой, молчаливо отрицая, и продолжил кромсать пол домика.

Ко всеобщему удивлению, именно Крастер задал невысказанный вопрос:

- Ты хочешь сказать, что у твоего папы в том амбаре пойманный дракон?

Нолло взглянул на него слишком быстро, выдав себя выражением лица.

- Кто тебе это сказал? – набросился он. – Нет там никакого дракона, я просто... один раз его видел. Ты всё выдумал!

Кирск положил мозолистую руку младшему другу на плечо:

- Всё нормально, Нолло, мы знаем, что в амбаре. Каждый год ты и твой отец проводите там неделю, подготавливая припасы для путешествия на запад, к Побережью Мечей. Каждый год мы слушаем твои рассказы, и каждый год они о встреченных вами чудовищах, волшебниках и варварах. Нам без разницы, правда это или нет, нам они просто нравятся. Уж точно лучше, чем слушать как МакДодд рыгает и портит воздух весь день.

Как Синдар, так и Крастер захохотали, заставив большого задиру покраснеть и погрозить Кирску кулаком. Крастер немедленно переметнулся и стал подначивать:

- Давай, врежь ему МакДодд, выбей ему зубы!

Девочка-полуэльфийка закатила глаза, а Кирск, знакомый с угрозами забияки, сидел неподвижно.

- Однажды, Кирск, - пригрозил здоровяк, опустив руку, - однажды ты получишь, что тебе причитается.

Не обратив на задиру внимания, Кирск посмотрел на Нолло и сказал:

- Расскажи про амбар. Если тебе запрещено рассказывать, значит, у твоего отца там что-то особенное. Что же? Говорящая птица? Как-то раз ты обещал показать говорящую птицу, но когда мы пришли, она только и сделала, что нагадила Крастеру на волосы. Было весело, правда только потому, что всё время после этого говорил Крастер.

Синдар хихикнула, услышав знакомую историю, а МакДодд стукнул грязнулю по плечу – просто так.

- Ничего особенного, только… животные, - пробормотал Нолло, уставившись в окно.

- Ха! – МакДодд наконец-то нашёл цель для своего недовольства. – Как тогда, когда ты хвастался, что у вас там бехолдер – летающий глаз, который может обратить нас в камень. Только когда мы пришли, он не летал и не пучил глаза. Это были просто несколько тыкв, собранных в одну гигантскую тыкву, с прогнившей дырой на месте рта и стеблями, которые ты называл глазными. В прошлом году ты клялся, что у твоего папки в клетке девчонка-дроу. Синдар так испугалась, что даже не пошла. Она поверила тебе, но я-то нет. Забавно, что злой тёмный эльф оказался измазанной грязью и сажей дочерью Граппера. Вы заплатили дочери трубочиста, чтобы она притворилась дроу. Твой папа такой жулик, что даже не приклеил ей поддельные уши!

МакДодд засмеялся, а Крастер подпевал ему:

- Да, жулик! И глупый!

Нолло покраснел, но его смущение превратилось в злость под градом насмешек.

- Это вы глупые лесорубы! – взорвался он. – Вы не отличите дворфа от гнома, а гнома от халфлинга. Я кормил дракона. Сегодня ночью. И я уже говорил, что они называются «вирмы»!

Он осёкся, увидев удивлённые взгляды четвёрки друзей. Они никогда ещё не видели его таким сердитым.

- Мне… Мне надо идти, - сказал Нолло. – Папка разозлится, если я опоздаю во второй вечер подряд.

Как только мальчик двинулся к верёвочной лестнице, свисавшей с одной стороны домика, рука Кирска мягко остановила его.

- В вашем амбаре и правда детёныш дракона?

- Д-да, - заикаясь, подтвердил Нолло.

- Мда, уважуха, - протянул МакДодд. – Три обмана за три года, и каждый больше предыдущего.

Кирск снова посмотрел на Синдар, произнёсшую вслух общую мысль:

- Давайте сходим посмотрим.

- Нет! – покачал головой Нолло. – Я обещал папке, что никому не расскажу. Это большой сюрприз на карнавал. Каждый год он расстраивается, что никто не приходит посмотреть на животных, поэтому он решил раздобыть что-то настолько необычное, что все будут умолять его остаться и показывать зверей весь год. Пожалуйста, я целый месяц не смогу сидеть, если он узнает.

Остальные переглянулись, затем МакДодд заявил:

- Я пойду, только чтобы доказать, что ты врун.

Нолло взглянул на Кирска; выражение его лица поменялось, когда ему в голову пришла новая идея.

- Если он считает меня вруном, я докажу, что он неправ. Только вы должны будете заплатить по монете, чтобы посмотреть. Две, чтобы погладить, - Нолло ухмыльнулся, уверенный в том, что отец не будет злиться, если он заработает на этом денег, как и учили.

- У меня нет монет, - заскулил Крастер.

МакДодд снова стукнул его по тому же плечу.

- Ты дурак. Мы не будем платить за ящерицу в клетке. Гарантирую, что это ящерица с крыльями из тряпок, потому что его отец глупый жулик.

- Да, глупый жулик, - моргнул грязнуля, потирая ушибленное место.

Обменявшись незаметными улыбочками с Синдар, третий мальчик протянул руку в ночную темноту.

- Предлагаю сделку, Нолло, - сказал он. – Ты отведёшь нас к амбару и покажешь дракона. Мы заплатим по монете, если решим, что он настоящий, - МакДодд хотел было выругаться, но полуэльфийка ущипнула его, позволяя Кирску закончить. – Более того, если рыба ещё осталась, я заплачу больше за возможность покормить. Справедливо, а, хозяин карнавала?

Польщённый титулом Нолло улыбнулся, залезая на лестницу.

- А то! И лучше пересчитайте пальцы – их может не хватать, когда представление закончится!

Младший мальчик проворно спустился вниз, пока Кирск помогал Синдар залезть на лестницу. Пара ещё раз переглянулась, прежде чем Крастер задул фонарь, и ночь поглотила их.



Нолло подвёл их ко гнутым обшарпанным дверям, моргнув, когда проржавевшие дверные петли заскрипели. Затхлые запахи сена, ездовых животных и масла для фонарей поприветствовали детей внутри. В плохо освещённой полутьме они слышали ржание караванных лошадей. Нолло пробирался вперёд, ведя их к одному из фургонов с закрытой тканью клеткой.

Затем он развернулся к ним и сказал:

- Помните? По одной монете с каждого за просмотр, по две – если хотите погладить.

МакДодд погрозил кулаком:

- Ты получишь два кое-чего другого, если не пошевелишься.

Нолло не обратил внимания на угрозу и выпятил грудь, готовясь к выступлению.

- Во всех королевствах вы не найдёте чудища настолько страшного, угрозы настолько… настолько… грозной, зверя настолько отвратительного, что он способен навеять ужас одним лишь своим именем!

Юный конферансье сделал широкий жест рукой, когда Синдар шёпотом спросила у Кирска:

- А разве дракон может быть страшным и отвратительным одновременно?

Кирск ухмыльнулся, когда Нолло повысил голос:

- Отвернитесь, мои добрые друзья, ибо невозможно вынести вид того, что я собираюсь вам явить…

Тут МакДодд потерял терпение. Оттолкнув младшего товарища, он схватил и дёрнул покров, обнажив видавшую виды стальную клетку. Прутья все погнулись от постоянных ударов, а крыша была испещрена дюжинами трещин и следов от когтей. Эта клетка выглядела куда более впечатляюще, чем пятнистое коричневое создание, свернувшееся внутри. Тусклые чешуйки облепляли туловище, а длинный толстый хвост плотно обвернулся вокруг спящего существа.

- Боги, как оно воняет! – охнул МакДодд, наморщив нос от отвращения. – Это самая уродливая ящерица из всех, что я видел.

Нолло безуспешно пытался отпихнуть крупного мальчика от клетки.

- Это дракон, ты, обухоголовый! И это ты воняешь.

Синдар подобралась поближе, изучая зашевелившегося из-за голосов зверя. Один глаз рептилии приоткрылся, изучая собравшихся. Чудище распахнуло наполненную зубами пасть в ленивом зевке, высунув кожистый язык.

- Видите? – указал Нолло. – Ни у какой ящерицы нет столько зубов. Это драконьи. Суньте палец и сами убедитесь. Только будьте уверены, что оставшихся пальцев хватит, чтобы пересчитать монеты.

Усмехнувшись шутливым угрозам Нолло, Кирск взглянул на Синдар.

Та пожала плечами, снова посмотрев на клетку:

- Я только читала о них в маминой книге, но никогда не видела. Я ожидала увидеть что-то… что-то…

- Побольше, да? – закончил за неё МакДодд. – Дракон должен быть больше этого амбара, а не меньше моей собаки.

Словно отвечая ему, существо издало звук, больше похожий на писк, чем на рёв. Оно резко дёрнуло хвостом туда-сюда, встряхнув клетку, и выжидающе уставилось на Нолло. Ненадолго скрывшись за другой повозкой, мальчик вернулся, с трудом таща ведро, пахнущее вчерашней рыбой. Схватив склизкое содержимое, он вытянул кусок перед клеткой.

МакДодд вырвал еду у него из рук.

- Хорошо, что это не дракон, а то ты был бы слишком слаб, чтобы уследить за ним.

Когда задира просунул лакомство между прутьями, существо оживилось. Синдар и Кирск переглянулись, когда тонкая мембрана на секунда оторвалась с одной стороны его тела, прежде чем вновь зарыться в чешую.

Но МакДодд ещё не закончил развлекаться; как только зверюга открыла рот, собираясь схватить рыбу, мальчик со смехом отдёрнул её.

Нолло, разозлившись, попытался отнять угощение.

- Не дразни его. Отдай!

Кирск тоже хотел возразить, но шутник заглушил его:

- Ха! Дракон выхватил бы рыбу прямо из моих рук. Они двигаются так быстро, что ты станешь мертвецом ещё до того, как увидишь их. А это просто ленивая жирная ящерица.

Задира отпихивал Нолло одной рукой, другой медленно размахивая закуской.

- МакДодд, хватит, - предупредила Синдар, но её никто не услышал.

- Смотрите, я помогаю ему охотиться, - сказал хулиган. – Оно двигает шеей.

МакДодд шлёпнул рыбой по морде, попав по кончику носа. Существо заклекотало и шарахнулось назад, удивительно проворно почесав место удара когтем. Встрепенувшись, оно снова вытянуло шею и попыталось спрятаться от запаха, когда МакДодд, смеясь, наклонился ближе к клетке. Кирск как раз решил, что пришло время той самой драки между ними, когда зверь неожиданно и яростно фыркнул.

Язык пламени вырвался из его пасти, тут же охватив шевелюру обидчика.

МакДодд – с дымящимися волосами – выпрямился, затем заорал так, будто увидел ходячих мертвецов.

- Тушите! Тушите! Тушите!!! – кричал он, бегая кругами и хлопая себя по голове.

Крастер застыл в оцепенении, Синдар зашлась истерическим смехом, Нолло побежал к клетке, проверить вирма. Кирск же мог просто наблюдать, искривив губы в потрясённой улыбке.

– Горячо! Горячо! Горячо! – верещал МакДодд, продолжая суматошно бегать, по-прежнему хлопая себя по голове.

Кирск, оправившись от изумления, крикнул Крастеру, чтобы тот схватил ведро, стоявшее на полу амбара рядом с кормушкой. Мальчишки погрузили вёдра в воду в тот момент, когда МакДодд подбежал к ним, крича, что он всех убьёт. Одним движением он согнулся пополам, открыв макушку головы на обозрение, как раз когда Кирск выплеснул воду в то местр, где до этого была горящая голова. В то же самое мгновение Краcтер столкнулся с МакДоддом, вымочив того от пояса до ступней. Выплеснутая Кирском впустую вода расплескалась на полу за спиной задиры.

МакДодд завизжал, а его голова продолжала дымить. От вида вопящего обидчика дракон взбудоражился ещё больше, мечась по тесноте клетки.

Синдар наконец отсмеялась и перевела дыхание, но тут заметила, что кончики её волос поднялись в воздух и потянулась к ним рукой. В этот же момент и Нолло почувствовал, как волосы на шее встали дыбом. Кирск и Крастер были слишком заняты сбиванием огня с МакДодда, чтобы заметить; в свою очередь сам МакДодд тоже был слишком занят – отбивался в ответ, стеная от боли и злости.

Нолло отпрыгнул от клетки, когда возбуждение вирма переросло в яростное беснование. Зверь забился головой о потолок так сильно, как никогда до этого.

Низкое гудение наполнило сарай; полуэльфийка попыталась что-то сказать, но её голос потонул в звуке, когда тот усилился. Волосы девочки поднялись ещё больше, чем у её друзей. Вдруг гудение прекратилось.

Окружающий их мир взорвался дождём щепок и обломков.

Вся задняя стена здания обрушилась внутрь; писк детёныша прервался, когда в проломе появилась огромная тень. Дети увидели морду с рогом на носу, венчавшую чешуйчатую шею. Морда эта раскрылась, обнажив ряд устрашающих клыков. Рычание, начавшееся низко и утробно, быстро усилилось до оглушительного рёва, полного необузданной ярости. Синие чешуйки поблескивали в лучах лунного света, заливавшегося внутрь сквозь дыры на месте крыши и исчезнувшей стены.

МакДодд поднялся с пола и сел в нескольких метрах от того места, где стоял ранее, не заметив даже, что порыв ветра, наконец, погасил пламя на голове. Сейчас его любимое оружие – острый язык и дерзкие угрозы – было бесполезным.

Пару мгновений стояла тишина, затем скрежет металла возвестил о том, что детёныш вирма всё-таки выбрался из своей темницы.

Вслед за этим звуком последовал новый рёв синего дракона, вынудив всех зажать уши. Одним массивным когтем вскрыв крышу фургона, зверь обнаружил сломанную клетку и потерявшего сознание Нолло среди обломков. Человеческий мальчик не заинтересовал дракона, но зато он резко повернул голову на звук пробежавших по полу когтистых лапок.

МакДодд рыдал, прикрыв лицо руками, пока Синдар неуверенно поднималась на колени; рана на её голове кровоточила. Кирск тоже поднялся, шатаясь. Его сердце едва не остановилось, когда он увидел, что синий монстр двинулся вперёд, и девочка оказалась у него на пути.

Не зная, насколько близок он был к смерти, мальчик призвал все силы и бросился дракону наперерез. Схватив подругу, он вместе с ней откатился в сторону, когда монстр протопал мимо на тяжёлых когтистых лапах. Он прошёл прямо над МакДоддом, едва не сметя того увесистым хвостом.

Синдар безудержно тряслась, а Кирск пытался не потерять контроль над собственными ногами. Лошади в амбаре издали дикое ржание, которое парень не хотел бы больше никогда услышать снова, и в ужасе вырвались из деревянных дверей своих стойл.

Когда животные поскакали к большим двойным дверям, ведущим наружу, каждый из детей почувствовал, будто весь воздух выбило у них из груди. Всё вокруг снова задребезжало – Кирск даже не слышал собственного дыхания. Воздух, казалось, устремился к большому дракону, затем отхлынул в сокрушительной ярости. Луч ослепительно белого света полетел к воротам, прожёг дыру и умчался дальше в ночь. По пути он прошёл через одну из лошадей – животное жутко заржало и забилось в смертельных судорогах, горя и исходя дымом.

Державшемуся за голову Кирску все окружающие звуки казались далёкими. Тут коричневатая, кожистая фигурка проскользнула по полу под ближайшим к рваной дыре в дверях фургоном. Маленький вирм посмотрел на мальчика с девочкой и вякнул.

Несмотря на огромного дракона, крушащего хвостом деревянные перегородки, Кирск всё же крикнул:

– Синдар, нужно бежать, нужно унести его отсюда!

Полуэльфийка всхлипнула, но, когда её друг рванул с места, побежала тоже. Мальчик схватил вирма, запищавшего ещё громче. Его крики привлекли внимание синего, который снова взревел и развернулся в их сторону.

Пихая трепыхающееся существо в руки Синдар, Кирск прокричал во всю мощь лёгких:

– Что бы ни произошло, не выпускай! Беги к мельнице! Беги изо всех сил!

Синдар взвизгнула, когда парень вытолкнул её через разрушенную стену, а потом и вовсе закричала, почувствовав, как когти детёныша впились в кожу. Кирск закрыл глаза, молясь всем богам. Подгоняемый страхом, он выбежал на открытое пространство перед драконом. Чудище из кошмаров в длину было как вся цепь повозок, но двигалось намного быстрее. Протестующе рыча, оно последовало за Кирском.

– Беги! – крикнул тот Синдар. – Беги и не оборачивайся!

Быстрые ноги девочки понесли её, но детёныш дракона был тяжёлым, а из ран на руках, нанесённых острыми когтями, уже текла кровь.

– Кирск! – плакала она. – Больно, Кирск!

Но она все равно бежала к видневшейся над деревьями ветряной мельнице. Ветки и ежевичные плети цепляли и рвали её платье, а глаза жалили слёзы, застилая обзор.

С другой стороны амбара Кирск мчался к самому толстому из деревьев, петляя вправо-влево и отчаянно выискивая хоть какое-то укрытие. Но дыхание его спёрло, а воздух начал потрескивать и гудеть. Сделав последнюю отчаянную ставку, Кирск нырнул вперёд. Весь лес перед ним осветился ярким белым светом, затем раздался рёв и щелчок, после чего наступила тьма.



Синдар боролась с пищащим вирмом на пути к тяжёлой двери мельницы. Врезавшись в неё своим тощим телом, заставила открыться, затем, навалившись совместным с дракончиком весом, смогла закрыть.

Волосы снова встали дыбом. Закричав, девочка упала на колени – как раз в тот момент, когда разряд молнии пробил дверь и прошёл в метре от неё. Ударившись в большую железную пилу, магический снаряд рассыпался каскадом искр. Когда слепящая вспышка погасла, Синдар побежала к лестнице, ведущей на мостки наверху. Раздавшийся снаружи рёв едва не оглушил её; девочка стиснула зубы, заставляя ноги двигаться.

Полуэльфийка бежала по деревянным дорожкам, перебираясь через кучи свежесрубленных деревьев. Запахи древесины и смолы смешивались с запахами горелых волос и крови. Всё здание сотряслось, когда мощный удар расколол дверь. Вторым взмахом хвоста синий дракон расширил щель. Рогатая морда монстра протиснулась внутрь и теперь медленно поворачивалась из стороны в сторону.

Маленький вирм снова пронзительно тявкнул, из-за чего большой дракон резко развернулся в их сторону, клацнув челюстями. Слезы стекали по щекам девочки, пока она бежала, надеясь найти ещё какую-нибудь лестницу, ведущую вниз и наружу. Когда она огибала неровные мешки с опилками, чья-то тёмная фигура появилась в проходе, и девочка взвизгнула, когда руки Кирска схватили её.

– Синдар! Это я! Я, – подтянувшись на цепях, свисавших до земли, мальчик забрался до конца и отмахнулся от мечущегося хвоста вирма. – Мы можем отпугнуть дракона, но сперва послушай. Мне нужно будет, чтобы ты стояла точно там, где я скажу, и оставалась там, несмотря ни на что. Обещаю, ты будешь в порядке.

Синдар затрясла головой, но остановилась, когда поняла, что вирм перестал шевелиться и смотрел на неё явно всё понимающими глазами.

К Кирску пристала грязь, листья, от него пахло горелой кожей, но девочка встретила взгляд его глубоких синих глаз своими зелёными, черпая в них силы.

– Я верю тебе, Кирск, – сказала она решительно.

Прокравшись обратно по мосткам, полуэльфийка переместилась напротив бьющего хвостом дракона, неспособного взлететь над высокими горами брёвен.

Неслышно спустившись до заваленного пилами и топорами стола, мальчик схватил один из топоров и отступил, пока синий оставлял длинные отметины от когтей на брёвнах, пытаясь вскарабкаться по ним.

Глубоко вдохнув, Синдар, с дракончиком на плечах, обвившим её талию своим длинным хвостом, стояла абсолютно неподвижно. Её губы тихо шевелились, повторяя слова, читанные ранее много раз, снова и снова. Голос становился всё громче, и синий дракон шумно вдохнул воздух, опустившись на все четыре лапы при знакомых звуках колдовства.

Существо сделало несколько шагов назад, намереваясь снести полуэльфийку с помоста, но в этот момент разноцветные светящиеся сферы начали плясать перед его мордой. Резко отдёрнув голову и ожидая укуса заклинания, синий дракон недовольно заревел на безобидно пляшущие огоньки, мерцавшие в воздухе.

В этот момент Кирск появился там, где должен был, занося тяжёлый топор и изо всех сил обрушивая его на хвост монстра. Топорище треснуло напополам, когда лезвие раскололо чешуйку и вгрызлось в жёсткую плоть под ней.

Взвыв от неожиданной боли, дракон обернулся и увидел стоящего на четвереньках над сломанным инструментом мальчика. Обрушившийся вниз толстый хвост прорезал воздух и поднял грязь. Сбитый с ног Кирск полетел через всю мельницу – как и деревянная распорка, удерживавшая гору брёвен на месте. Вес стволов внезапно сместился, и всё пришло в неостановимое, словно поток водопада, движение.

Синий дракон вновь взревел, когда первое из неуправляемой лавины брёвен прижало его хвост. Развернувшись, он с силой выдернул попавшую в ловушку часть тела, оставив дюжину чешуек – только чтобы оказаться лицом к лицу со следующим деревянным снарядом, попавшим прямо в морду и затем отскочившим обратно.

Пытаясь избежать следующего столкновения, существо развернуло крылья в интуитивной попытке сбежать. Но как только они коснулись пола, тут же были завалены катящимися и крутящимися стволами. Когтистые лапы искали опору на колышущейся массе, но тоже подкосились, отправив бьющегося дракона на пол.

Потеряв всякое чувство направления, монстр пытался подняться и удержаться на неустойчивой поверхности катящихся деревьев. Возмущённо взревев, он наконец высвободил крылья и, тратя остатки сил, устремился наверх, впечатавшись всем весом в крышу мельницы. Доски и балки посыпались вниз, и лишь единственный визг ознаменовал его свободный полёт в ночном небе.

Синдар бросилась к распростёртому телу Кирска. Беззвучные слёзы стекали по её щекам, она почти боялась коснуться его. В лунном свете она увидела струйку крови, стекающую изо рта, а губы дёргались, силясь набрать воздуха. Обняв маленького героя, слушая, она ждала следующего вдоха. Когда она была вознаграждена прерывистым выдохом, из её глаз хлынуло ещё больше слёз.

Но её радость была преждевременной. Лунный свет заслонила тень, и полуэльфийка вновь услышала хлопанье тяжёлых крыльев. Распахнутыми от ужаса глазами она увидела, как крыша прогнулась, когда дракон уселся на повреждённое здание – остававшиеся балки протестующе трещали и скрипели.

Чудище сдвинулось, впуская внутрь свет луны, и просунуло вниз, в неровную дыру, чешуйчатую шею, заканчивавшуюся окружённой плотной пластиной головой. Несмотря на страх, Синдар заметила, что чешуйки отливают медью, а не синевой. Детёныш громко пискнул и потянулся к медному дракону.

Заметив малыша, зверь взревел с облегчением. Когда он протянул вниз огромный коготь, радостный детёныш взобрался по нему.

Синдар крепко схватила Кирск, ожидая смерти. Огромное создание опустило морду ещё ниже, разглядывая лежащих посреди обломков мельницы детей. Девочка почувствовала, как её спутавшиеся волосы шевелятся при каждом пахнущем дымом выдохе медного дракона, и осмелилась посмотреть смерти в лицо.

Дракон долго смотрел на неё, прежде чем убрать голову. Потянувшись когтем к животу, он отодрал одну из чешуек, которая свалилась вниз и вонзилась в твёрдую землю. Затем, подняв тучи пыли, чудище поднялось на могучих крыльях в воздух. Крыша, которая, казалось, вот-вот обрушится ещё раз, едва выстояла.

Вся трясясь, неспособная даже плакать, девочка гладила брови Кирска. Когда пыль осела, она посмотрела на чешуйку. В застывшем спокойствии этого момента она заметила её необычную форму и две кожаные полоски, прицепленные изнутри. Кусочек кожи дракона всё меньше и меньше казался чешуёй животного, и всё больше – великолепным щитом.



Беккард Реллок бежал к амбару, не обращая внимания на крики большинства жителей поселения лесорубов, нёсшихся к деревянной мельнице. Вместе со своей командой помощников, они метались в разные стороны, отлавливая переживших атаку синего дракона лошадей. Мужчина бежал между деревьями, надеясь, что не найдёт то, что больше всего боялся найти. Но он резко остановился, когда пара одетых в перчатки рук схватила его на ходу и развернула, поставив перед двумя тенями. Одной из них оказался бородатый человек в тусклой кольчуге, с парой мечей на поясе и топором на спине. Другой был стройный, но выглядевший не менее опасно эльф. Гибкая кожаная броня облекала его фигуру, а в руках он держал длинный лук с подготовленной стрелой.

Беккард отступил на шаг и страх его усилился, когда он понял, что не сможет сбежать от двух незнакомцев, не являвшихся частью городка лесорубов.

Первым заговорил человек.

– Ты совершил ошибку, Реллок, большую ошибку.

Эльф что-то тихо сказал, и в витиеватых фразах, пусть и на эльфийском, Беккард чувствовал обращённый на него гнев.

Бородатый кивнул, не отводя взгляда от Беккарда, и добавил:

– Ты знаешь, кто мы, Реллок, и знаешь, чем мы занимаемся.

Беккард сглотнул, затем кивнул, поняв, что он может и не умрёт в итоге, но такая возможность вполне себе имелась.

– Пожалуйста, там мог быть мой сын… Мне нужно найти его, – попросил мужчина, указав в сторону разрушенного амбара.

Эльф снова заговорил.

– Ты купил не какую-то двухголовую кошку, а чью-то жизнь, – перевёл следопыт. – Как твою, или мою. Ты же всерьёз не верил, что будешь таскать его в Сюзейл или Глубоководье как обычное животное, которое показывает трюки за еду?

Беккард покачал головой, отчаянно высматривая у амбара хоть какое-то движение. И больше всего его пугало отсутствие такового.

Он перевёл взгляд обратно на парочку и ответил:

– Я знаю. Поэтому я и пришёл сюда. В отдалённое тихое место. Я не ожидал, что кто-то найдёт меня здесь. Мне нужно было время, чтобы решить, куда идти. Я видел, - он указал на эльфа, - что его народ следовал за нами, но когда мы добрались сюда, они пропали. Я не знал, кому ещё рассказать.

Эльф сказал что-то в последний раз, посмотрев на небо, а потом на Беккарда.

- Кое-кто нашёл тебя, - сказал бородач. – Кое-кто большой, синий и злой. Медные – естественные враги синих. Повезло, что мать тоже явилась, она отогнала синего прежде, чем тот разнёс ваше поселение по кирпичику. Если сегодня кто-то погиб, эта кровь – на твоих руках.

Беккард ещё раз кивнул, ему не терпелось бежать дальше, к амбару. Рейнджер снова схватил мужчину.

- Если когда-нибудь хочешь заполучить такое правильным путём, то прекращай принимать эгоистичные решения и начни – самоотверженные.

Следопыт развернул воротник подкольчужной туники, сверкнув булавкой, вырезанной в форме полумесяца и арфы; каждый из символов был украшен блестящей пылью.

Булавка скрылась из виду так же быстро, как и появилась, и оба Арфиста поступили так же. Беккард едва успел заметить, как они исчезают в темноте, прежде чем кинуться к амбару.



Мужчина поднял расщепленные доски и обнаружил тело сына. Обхватив его руками, он выдохнул, когда Нолло приоткрыл один глаз.

- О боги, Нолло!

Мальчик что-то невнятно пробормотал, потом напрягся.

- Всё в порядке, сын, ты в безопасности, - прошептал Беккард. – Большой улетел. Улетел.

Мужчина поразился, когда Нолло вспрыгнул на ноги, не обращая внимания на порезы и ушибы, и огляделся.

- Папа, детёныш…

Беккард крепко обнял сына, поняв, чего ему едва не стоило проделанное путешествие.

- Сбежал. Мать забрала его, и они улетели.

Сначала обняв отца в ответ, Нолло внезапно отстранился и сказал:

- Папа, не злись! Я запомнил!

Мальчик доковылял до МакДодда, которому помогали встать другие. Ловко выхватив кошелёк задиры, Нолло вернулся, развязал его и отсчитал три медных монеты.

- Одна за него, - показал он на Крастера, лежащего в повозке, - и две за него, - в этот раз на МакДодда.

Беккард слишком растерялся, чтобы расспрашивать подробнее, но его сын улыбнулся и объяснил:

- По одной с каждого за просмотр, и ещё одна сверху – для него, - он вновь ткнул с сторону забияки.

- За что сверху? – задал очевидный вопрос отец.

- Потому что, пап! Вирм «потрогал» его!


Загрузка...