Глава шестая Рен


Рен не знала, чего ждала от портового города Деланш, но определенно не этого.

Он представлял собой беспорядочное переплетение извилистых, пересекающихся друг с другом улиц, и здесь едва ли можно было найти рынок. Здания, их крыши и двери были из всех материалов, которые только удалось достать жителям, – кирпича, стали, шифера, дерева, соломы, грубой ткани, грязи, глины, – в результате ни одна из улиц не походила на другую.

В воздухе витали запахи рыбы, специй, дыма и соли. Казалось, они преследовали Рен, куда бы она ни пошла, и становились только сильнее, когда она пробиралась сквозь тысячи безликих тел к самому порту.

Город был оживленным. Царила суматоха. Ощущалось напряжение. Это место оглушало.

Но Рен нравился хаос. Она была одной среди сотен, пытающихся заработать на жизнь.

Когда Рен добралась до порта, ей открылся рынок Деланша. Пожалуй, самый большой и оживленный из всех, которые она когда-либо видела. Разнообразные корабли были пришвартованы у обширных деревянных причалов, моряки и торговцы звали на помощь или поднимали огромные бочки и ящики на пристань и стаскивали их обратно.

Она почувствовала себя как дома и вздохнула. Море и корабли всегда притягивали ее. Это было место, которому она принадлежала. Рен насмешливо скривила губы. Несмотря на то, что ей было комфортно в порту, он был не совсем похож на дом.

Многие из этих моряков и торговцев совершенно не походили на тех, кого Рен видела раньше. Ни на Драконьих островах, когда люди приезжали туда торговать, ни в Верланти, ни в любом другом портовом городе, которые Рен до сих пор посещала. Все эти люди были одеты под стать городу – странно, иногда моряк или торговец выглядели более изысканно, чем следовало.

Пираты, – догадалась Рен.

В целом, Деланш был, пожалуй, самым удивительным, интересным местом, которое принцесса когда-либо видела.

– По всей видимости, верлантийский принц еще не добрался до Деланша, – пробормотал Брэм, вместе с Лейфом и Рен протискиваясь через толпу утренних покупателей. Казалось, будто они тоже пришли сюда просто для того, чтобы купить рыбу и экзотические товары у пиратских торговцев. – Это хорошо.

Лейф одобрительно кивнул.

– Хосену сказал, что мы, скорее всего, опередим его на один день.

– Тогда давайте не будем тратить время впустую. Где мы встречаемся с этим твоим богатым торговцем? – спросила Рен, затягивая на поясе кошелек с монетами.

– В таверне вон там, на углу, – сказал Лейф и указал на здание, которое, казалось, видало лучшие времена. Дверь в таверну открывалась и закрывалась каждые несколько секунд, и хотя солнце взошло всего три часа назад, бизнес уже процветал. Рен задалась вопросом, закрывалось ли заведение на ночь или же оставалось открытым постоянно.

Губы Брэма скривились от отвращения.

– Осмелюсь спросить, как ты нашел эту забегаловку?

– Выступал здесь не один раз, – ответил Лейф, пожимая плечами, прежде чем подойти к входной двери в таверну и помахать им рукой, приглашая войти. – Моя внешность их не сильно привлекает, так что я могу спокойно петь.

Рен с любопытством посмотрела на Лейфа. Конечно, он не был похож на верлантийца или вадонца. Но Рен встречала раньше торговцев с таким же кремовым цветом кожи и раскосыми глазами, еще на Драконьих островах. Они приходили с далекого востока. Принцесса полагала, что верлантийцы не привычны к внешности молодого барда. Учитывая то, что узнала о здешней знати, Рен предположила, что Лейфу каждый раз приходилось сталкиваться с чрезмерным интересом со стороны, когда он выступал.

Это, скорее, неприятно.

Вот откуда он так много знает.

Рен обменялась улыбкой со своим другом. Если люди относятся к нему с интересом, как к объекту ночного развлечения, он, вероятно, посвящен в целый ряд вещей, о которых в ином случае повстанцы никогда бы не узнали. Это блестящая уловка.

Она была рабочей до тех пор, пока лицо Лейфа не появилось на плакатах «Разыскивается» рядом с портретом Рен.

Принцесса ощутила знакомое чувство тревоги, когда они двигались в наполненном дымом воздухе к крошечному круглому столику в темном углу таверны. Городской патруль так легко их пропустил на въезде в Деланш. Рен не считала это хорошим знаком. Возникали подозрения.

Аррик послал бы гонца, чтобы усилить охрану в десятки раз, если бы думал, что ты можешь быть здесь.

Ведь именно это происходило в нескольких городах, которые Рен вместе с повстанцами посетила ранее. Почему в пиратском городе все должно происходить иначе?

Разве корона Верланти не имеет на него влияния?

Рен могла только гадать. Если торговец солидарен с повстанцами и хочет встретиться в Деланше, значит ли это, что за городской стеной есть и другие, кто желает восстать против верлантийской королевской семьи и высшей знати в целом?

– Верно, – выдохнул Брэм, как только они сели, и он огляделся вокруг. – Значит, повсюду эль? Он махнул рукой в сторону бара и поднял три пальца.

Рен была в замешательстве, она нахмурилась, глядя на Брэма, потому что сначала ему явно не понравилась эта таверна, а теперь он держался так, будто находился у себя дома. Брэм снял капюшон и провел рукой по волосам, обнажив уродливый шрам у правого уха. На его шее поблескивала цепочка явно из настоящего золота, которой раньше там не было.

– Как ты это делаешь? – пробормотала Рен, натягивая на голову капюшон, чтобы ее рыжие волосы не были видны.

Брэм сохранил на лице вкрадчивую улыбку:

– Делаю что?

– Вписываешься в окружение. – Обычно с ним было неприятно иметь дело, но этот человек обладал необходимыми навыками, он умел выкручиваться.

Брэм не был бы так хорош в своей работе, если бы не научился приспосабливаться. Лейф усмехнулся. Взгляд Брэма никогда долго не задерживался на одном предмете, он постоянно изучал меняющуюся обстановку. Когда его плечо напряглось, Рен оглянулась, чтобы осмотреть помещение.

За столиком сидел мужчина, один. Принцесса предположила, что он, судя по старой, но дорогой одежде, один из пиратских торговцев, которых она видела в доках. Мужчина поймал ее взгляд и кивнул.

Рен похлопала ресницами и с напускным спокойствием лениво повернулась обратно к столу. Когда принесли эль, ей пришлось бороться с нервами, чтобы не выхватить кружку из рук барменши. Она все так же старалась прятать лицо и волосы.

Лейф же не стремился оставаться незамеченным, явно решив, что уверенность предотвратит подозрения. Рен с ее уникальными волосами не могла его поддержать. Когда бард встал на стойку и начал наигрывать заурядную мелодию на своей гитаре, Лейф стал насвистывать ноты. Затем вытащил флейту из-под плаща и стал подыгрывать барду, к большому удивлению музыканта и шумных посетителей таверны.

– Знаешь этот мотив? – спросила Рен, когда мелодия стала еще более энергичной и замысловатой.

Брэм ответил:

– Я удивлен, что ты не знаешь.

Рен собиралась потребовать ответа, но потом прищурилась, решив вместо этого сосредоточиться на мелодии. По правде говоря, музыка действительно была знакома принцессе, но она не понимала, откуда ее знала.

Затем бард начал петь, и Рен не пришлось долго думать, чтобы вспомнить, где она слышала эту композицию. В каждом городе, через который они проезжали, Рен слышала отрывки песен, звучащих из уст бедняков и представителей знати, которые покидали наркопритон, таверну или публичный дом.

Хоть принц и был собой хорош,

Но напугал своих трех жен!

Наверно, скажете вы: «Ложь!»,

Да виноват в их смерти он!

– Ах, – вздохнула Рен, борясь с желанием закатить глаза. После рассказа Аррика песня ее не позабавила. Сначала слова заставили почувствовать себя… почти грустно. Это ложь, если верить принцу. Кто-то убил их. Вероятно, он намеревался прикончить и Рен, хоть Аррик позаботился, чтобы этого не случилось.

А ты попыталась убить Аррика.

Теперь текст песни просто раздражал принцессу. Она была сыта по горло этим концертом, чувством печали, или вины, или чего-то там еще.

У него есть власть над тобой.

Ее пальцы крепче сжали кружку. Это была жестокая правда, которую Рен не хотела раскрывать. Ей стало стыдно. Все, чего она хотела, – покончить с Арриком.

– А что насчет четвертой жены? – взревел сидевший позади Рен пират, так напугав ее, что она пролила половину эля на стол. Девушка тряхнула рукой и вытерла остатки напитка своим темным плащом.

Лейф перестал играть на флейте, чтобы улыбнуться мужчине.

– Я слышал, она пыталась убить прекрасного принца!

Рен не могла поверить своим ушам.

Было ли правдой то, что она действительно это сделала? Тем не менее такое признание вызвало смех у всего бара.

– Я бы посмотрел на женщину, которая в состоянии справиться с принцем, – крикнул кто-то.

– Она дракон! – воскрикнул кто-то другой.

– Если эта девушка действительно пыталась избавиться от принца, только представьте, что мы получим взамен, поймав ее в сети.

– Хм, интересно, – пробормотал пират-торговец прямо в ухо Рен. Слишком близко. Принцесса повернулась к нему лицом, ее сердце екнуло, их взгляды встретились. У пирата были серые глаза, длинные каштановые волосы, небрежно зачесанные назад, и улыбка плута, полная идеальных белых зубов. Он выглядел моложе Аррика и даже Хосену. Скорее, как Роуэн, если Рен не ошибалась. Принцесса отогнала мысли о Роуэне.

– Шаг назад, – пробормотала она, прижимая лезвие к его бедру. Пират улыбнулся, озорной огонек блеснул в его глазах, когда он наклонился ближе.

– Или что, моя прекрасная леди?

– Ганн, – сказал Лейф, когда стало ясно, что внимание окружающих вернулось к барду и его песне. – Как мило с твоей стороны заявить о себе.

Рен напряглась. Это тот самый человек?

Брэм фыркнул:

– Ты поторопился раскрыть себя.

– Хотел посмотреть, что она сделает, – сказал Ганн, улыбнувшись и близко придвинувшись к Рен. Принцесса хотела отдалиться, но понимала, что в таком случае проиграет очень опасному человеку.

– И что же я должна была сделать? – прошептала она, сильнее прижимая лезвие к его ноге.

– Может, заплакать. Выбежать из таверны. Подпевать барду, который клевещет на твоего мужа. – Его губы изогнулись в плутовской улыбке. – Или стать моей фавориткой, безумно влюбиться в меня, позволить утащить тебя с задранной юбкой.

Рен переполняло желание влепить Ганну пощечину. Но она улыбнулась в ответ на его ухмылку.

– Прости, плакать или убегать не в моих правилах. Мы, драконы, действительно поем, но не о монстрах, которые убивают нашу семью. Что же касается юбок… – Рен оглядела пирата с головы до ног, прежде чем снова встретиться с ним взглядом. – Думаю, для тебя их уже давно никто не задирал.

Улыбка Ганна стала еще шире, этого Рен не ожидала.

– Ты просто сокровище. Точно такая, как описывал Лейф, и даже лучше. – Пират выгнул черную бровь. – Теперь, когда мы знакомы, не будешь ли так любезна убрать нож от моего бедра?

Рен медленно отстранилась и убрала оружие. Дерзкий торговец наклонился вперед, оперся на ее плечо, просунул голову между Рен и Лейфом, чтобы обратиться к ним и Брэму. Такое пренебрежение личным пространством принцессы должно было вывести ее из себя, но по какой-то причине это скорее заставило Рен полюбить пирата.

В нем не было страха.

Он отлично прижился бы на Драконьих островах… если б не был грязным вором.

– От своего любимого лживого барда я слышал, что вы нуждаетесь в надежном источнике поставок, – сказал Ганн.

Лейф прищелкнул языком и театрально фыркнул:

– Певец, что зовется шпионом, все равно остается певцом.

– И все же торговец, который умеет сыграть пирата, всегда остается пиратом, – отметил Ганн. – Это двойные стандарты.

– Да, нам нужны припасы, – вмешался Брэм, прежде чем Лейф и Ганн успели окончательно испортить разговор. – Еда в первую очередь. Ты нам поможешь?

– Зависит от того… Что вы можете мне предложить?

– Мы можем продолжать освобождать рабов и бороться за уничтожение королевской семьи Верланти, это как раз то, что ты хочешь увидеть.

– Верно, – промурлыкал Ганн, поглаживая подбородок. Он посмотрел на Рен. – Но будь все так просто, ты бы не привел с собой хорошенькую маленькую принцессу, чтобы подсластить момент. Итак, как думаете, чего лично я хочу от этой сделки?

– Нет, – протянула Рен, отстраняясь, когда пират прикоснулся к ее плечу. Мысль о том, что торговец действительно мог ей понравиться, была противна. Он выглядел дураком и повесой. Но Ганн рассмеялся, увидев выражение ее лица. Отвращение быстро перешло в замешательство.

– О, любимая, это не то, о чем ты подумала! – запротестовал он, все так же смеясь. – У меня много женщин, и все они хотят оказаться в моей постели. Чего я хочу, так это легально торговать, сотрудничать с Драконьими островами.

Рен нахмурилась.

– Тебе нравится ставить людей в неудобное положение?

– Когда это может помочь мне понять намерения людей, да. Видимо, в этом мы похожи.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она, опершись локтем о стол.

Ганн повторил ее позу.

– Ты держала возле меня клинок и не хотела отпускать, пока не поняла мою природу.

– Твою дерзость, конечно, но не природу, – съязвила Рен.

– Такова жизнь шпиона, любовь моя.

– Точно. Так чего же ты хочешь?

Он улыбнулся.

– Сразу к делу. Мне нравится. Согласна ли ты, принцесса Рен, наладить торговлю со мной, если выберешься из этой передряги и вернешься домой в качестве королевы?

– Если поможешь нам, я в деле, – сказала она, сохраняя бесстрастное выражение лица. Любой намек на то, что Рен не является наследницей трона, точно не сыграет ей на руку. – Как только мы выберемся из этой передряги, как ты выразился. Это долгий путь, не уверена, что у тебя хватит терпения.

– О, я мастер в терпеливости.

– Точно? – пробормотала Рен.

– Точно. – Торговец подмигнул. – Я всю жизнь ждал, когда ты возьмешь меня в любовники.

Рен невольно улыбнулась.

– Значит, по рукам?

– По рукам. – Ганн все еще улыбался, но в улыбке скрывалось что-то зловещее, дьявольское. – Ты должна показать, на что способна. Мне нужно понять, кто ты такая, любовь моя.

Одним плавным движением он сбросил капюшон Рен и вскочил на ноги, чтобы обратиться ко всей таверне, которая тут же заметила рыжие волосы принцессы.

Пират помахал рукой жадной до денег толпе.

– Попробуй выбраться из этой суматохи, сбежать из города. Тогда и поговорим.

Загрузка...