Кутар сразу заметил, что, судя по всему, она только что плакала. Глаза у женщины были красными, щеки блестели от слез. На ней было легкое белое платье, разорванное на боку, что позволяло видеть округлое бледное бедро. Длинные темные волосы женщины и ее лицо с правильными благородными чертами были так прекрасны, что, казалось, любой мужчина при одном взгляде на нее должен замереть и любоваться ею, позабыв обо всем на свете.
— Филисия, — тихонько позвала мертвая принцесса.
Повернув голову, женщина сперва с удивлением уставилась на вошедших, а затем чуть слышно ахнула, широко раскрыв рот с нежными красными губами.
— Вы тоже жертвы демона? — жалобно произнесла она.
— Я тот, кто убьет его, — ухмыльнулся Кутар.
— Я слышала о тебе, умертвие, — продолжила женщина, повернувшись к Аталии. — Рассказывают, что ты ночами бродишь по городской стене, завывая от ярости.
Мертвая принцесса оставила эти слова без ответа.
— Где демон? — прервал их беседу Кутар.
— Он идет, он сейчас будет здесь, — простонала Филисия. — Он меня съест так же, как и других. Я была любовницей князя, пока не надоела ему. И тогда он решил отдать меня этому ужасному демону.
Неожиданно она оборвала себя, закрыв рот ладонью и с ужасом уставившись куда-то в сторону.
Сначала они услышали странный шуршащий звук, будто по камням тащили огромную рыбу или что-то покрытое чешуей. Мгновенно обернувшись, Кутар сжал рукоять своего волшебного меча.
В самом деле, существо, которое появилось в подземном зале, было одновременно безобразным подобием и человека и гигантской рыбы. Тело отвратительной твари покрывала сверкающая голубая чешуя. В широко распахнутом рту, который тянулся по всей ширине приплюснутой морды, виднелось целых два ряда зубов. Единственный глаз сверкал злобным весельем. Широкие, покрытые чешуей плечи, длинные бугрящиеся мускулами руки и ноги ясно давали понять о недюжинной силе этого омерзительного противоестественного создания.
— Еще одна жертва? Отлично! — сладострастно протянул демон.
— Нет, Азтамур, — возразила мертвая принцесса. — Я тебе обещала, что однажды придет человек, который сможет тебя убить. Так этот человек перед тобой.
Филисия, улучив момент, проскользнула мимо небольшого горящего в полу очага и спряталась за спину северянина.
— Спаси меня, варвар, — прошептала она. — Тогда я стану твоей.
Но эти слова вызвали у Кутара лишь невеселую усмешку. Сейчас он меньше всего нуждался в женской ласке. Главной его заботой было остаться в живых и выполнить приказание королевы Кора. А если это возможно, прикончить это омерзительное существо.
Тварь, в облике которой смешались черты человека и рыбы, неспешно двинулась на Кутара, даже не поднимая рук.
Должно быть демон рассчитывал что страх, парализующий часовых на стене при одном его появлении, подействует и на того, кто сейчас вторгся в его владения.
Не теряя времени. Кутар поднял Ледогнь. Сверкающее голубое лезвие взлетело к потолку и обрушилось на чешуйчатую шею демона.
Любого человека такой удар лишил бы головы, но Азтамур лишь отшатнулся, издав крякающий звук. В его единственном глазу промелькнуло нечто похожее на уважение. На сверкающей чешуе не было ни царапины, ни капли крови.
По-собачьи встряхнувшись, демон прыгнул вперед. Кутар выставил на его пути меч, но острие лишь скользнуло, не причинив Азтамуру никакого вреда. Перехватив свое оружие, Кутар обрушил его рукоять на безобразную рыбоподобную морду. Но демон легко обхватил его мощными руками и оторвал от пола. Варвар изо всех сил пытался проколоть покрытую чешуей шею, но тщетно.
— Я сломаю тебе спину, жалкий возомнивший о себе безумец, — яростно прорычал Азтамур. — Ты будешь беспомощным корчиться на полу, наблюдая, как я пожираю Филисию. А затем, достаточно проголодавшись, я примусь и за тебя.
Изрыгнув одно из самых отвратительных ругательств, Кутар еще сильнее навалился на клинок, упертый в шею демона.
Отвратительная рыбья голова все больше и больше откидывалась назад. Корча невероятные гримасы, Азтамур изо всех сил сопротивлялся, но не мог ничего сделать, так как руки у него были заняты. Ситуация казалась безвыходной.
Неожиданно варвар ощутил, что захват мощных конечностей демона вдруг ослаб. Отпустив своего противника, демон отступил в сторону, и дернул северянина за руку, вынуждая потерять равновесие, а затем снова напал на него.
В прыжке демон подхватил с пола уроненное Кутаром копье, которое зажал между пальцев будто соломинку. Взмахнув мечом, варвар легко перерубил древко копья. Острый наконечник с лязгом упал на каменный пол, но оставшаяся у противника деревяшка врезалась варвару в живот, сбивая с ног.
Падая, Кутар успел извернуться и взмахнуть мечом. Удар, который пришелся в висок покрытой чешуей головы, отбросил Азтамура к сундуку, полному редчайшего черного жемчуга из глубин Внешнего моря. Упав на сундук, демон с рычанием покатился по полу.
Варвар моментально подскочил с пола и встал, широко расставив ноги. Демон, представляющий собой безобразную смесь рыбы и человека, чуть задержался. По тому, как лихорадочно хлопали жабры, открываясь и закрываясь по бокам его чешуйчатого тела, Кутар догадался: чудовище теперь поняло, что драться ему предстоит всерьез.
Кутар прыгнул, нацелив острие меча в единственный глаз Азтамура. Но противник быстро вскочил, успев выхватить из ближайшего сундука узкую кривую саблю и описав в воздухе сверкающую дугу, попытался ударить сбоку. Зазвенела сталь: это оружие демона столкнулось с прямым клинком волшебного меча.
Два клинка продолжали свой смертельный танец, время от времени сталкиваясь и высекая целые снопы искр. Кутар не уступал Азтамуру в силе и ловкости, но даже заговоренная сталь меча по имени Ледогнь не могла рассечь чешуйчатую шкуру демона. С начала схватки прошло всего несколько минут, который показались Кутару столетиями.
Тем временем Филисия вместе с давно умершей принцессой безмолвно наблюдали за схваткой. Несостоявшаяся жертва демона изо всех сил прижимала к груди трепещущие руки, а скелет, звавшийся некогда Аталией, надменно выпрямившись, бесстрастно смотрел перед собой пустыми глазницами. Наконец Филисия жалобно простонала:
— Демон теснит его, о горе! Беги, человек, спасайся и предоставь меня моей печальной судьбе! Никто из когда-либо рожденных на свет не в силах победить Азтамура!
Поглощенный схваткой, Кутар не обратил ни малейшего внимания на эти малодушные речи. Никогда еще у него не было настолько тяжелой схватки. Казалось, даже Ледогнь начал дрожать в его руке, испытывая нечто вроде усталости. Оружие казалось Кутару непомерно тяжелым, всякий раз поднимая его для нового взмаха, варвар тратил все больше усилий. Духота и могильный запах, царящие в этом подземном помещении сбивали дыхание, лишая сил. Несмотря на то, что множество его ударов достигли цели, на чешуйчатой шкуре демона не осталось ни единой царапины.
Если так будет продолжаться — рассуждал северянин — силы рано или поздно оставят его и отвратительное противоестественное создание выйдет из схватки победителем, насладившись его плотью, как и Филисией, заранее смирившейся со своей трагической участью. Нет, не бывать этому, клянусь Двалкой!
— Ничтожный глупец, — насмешливо проговорил демон, который несмотря на то, что схватка утомила и его тоже, махал саблей так стремительно, что та казалась окружающей его сверкающей железной завесой. — Ты станешь для меня особенно лакомой пищей. А это маленькое развлечение разбудило мой аппетит.
— Подавишься, — ответил Кутар, с трудом восстанавливая дыхание и выставляя вперед Ледогнь. — Я слишком острая пища для тебя.
Неожиданно варвар отпрыгнул в сторону, отшвыривая свое оружие. Если этого демона не одолеть в честной поединке, должен быть и другой способ!
Схватив с пола камень, вывалившийся когда-то из свода арки, Кутар швырнул его в своего противника. Обтесанный булыжник попав тому в грудь, опрокинув на спину. Прежде чем демон смог подняться на ноги, северянин издал оглушительный боевой клич и сверху прыгнул на Азтамура, сунув руки ему подмышки и сжав шею в борцовском захвате, которому научил его когда-то приемный отец. Голова монстра постепенно опускалась все ниже и ниже.
Кутар уже мысленно торжествовал победу как вдруг мускулы демона напряглись, шея сделалась будто каменная, а покрытые чешуей руки сделали едва уловимое движение — и варвар отлетел от него подобно мелкой охотничьей собаке от медведя.
— Будь я в ином виде, — насмешливо произнес демон, — наша схватка была бы очень недолгой. Но благодаря тому, что сегодня у меня почти человеческий облик, ты смог немного похвастаться своими жалкими силенками.
— Настолько жалкими, что я едва не сломал тебе шею, — возразил Кутар, проворно откатываясь в сторону.
Он вдруг заметил, что остальные подземные помещения освещены гораздо лучше чем тот зал, где происходила его схватка с Азтамуром. Вода, которую он недавно преодолел вброд, вспыхивала ослепительными голубыми огоньками. Должно быть, оказавшись там, демон станет более подобен рыбе, чем человеку, — мелькнула мысль у северянина.
Схватив с пола другой камень, гораздо меньших размеров, Кутар запустил им в чешуйчатую морду, целя в единственный глаз, но демон чуть уклонился в сторону и камень едва задел его висок. На какую-то долю мгновения он застыл на месте, оглушенный, уступая в силе варвару, который отчаянно сражался за свою жизнь.
Резко развернув демона к себе, Кутар сделал ему подножку. Тот рухнул прямо в воду, взметая целый фонтан брызг. Варвар прыгнул следом за своим противником и, не давая опомниться, прижав ногами жабры к его бокам, сомкнув пальцы на горле. Мысленно Кутар возблагодарил приемного отца, рыбака из Грондель-фьорда. Тот не раз говорил, что иногда и рыба может утонуть в воде…
Кулаки демона молотили северянина в живот, подобно молоту в руках сильного кузнеца, но с каждым разом удары становились все слабее. Легкие чудовища постепенно заполнялись затхлой черной водой. Азматур кашлял, извивался, отчаянно сопротивляясь, мускулы его вздувались буграми под чешуйчатой шкурой, но варвар все так же сильно держал его под водой. Наконец тело демона сперва изогнулось, а затем внезапно обмякло и затихло. Прошло довольно много времени, прежде чем северянин решился разжать онемевшие руки. Затем он вытащил на каменный пол безвольное тело своего недавнего противника.
— А теперь свяжи его, — попросил скелет, некогда бывший принцессой Аталией.
— Для чего? Он же мертв.
— Прошу тебя, сделай это, мне так будет спокойнее.
С помощью своих спутниц Кутар вынул из сундука моток сверкающей стальной проволоки и тщательно опутал ею безжизненное тело демона. Только после этого он пристально посмотрел на темноволосую женщину в разорванном роскошном платье. Та бросила на него призывный взгляд, который остался без ответа.
— Мне нужно найти Ксикстура, — произнес он, оглядываясь по сторонам.
Женщина-скелет будто не слыша его, подошла к плоскому камню и уселась, плотно сдвинув колени и оперевшись нижней челюстью на то, что когда-то было изящной ладонью. Пустыми глазницами она смотрела на неподвижно лежащего Азтамура.
— Того, что тебе нужно, здесь нет, — виновато произнесла женщина из плоти и крови.
— Как это нет? — яростно взревел варвар, резко поворачиваясь к ней всем телом. — Получается, я зря тратил здесь время?
В ответ Филисия грустно улыбнулась, покачав головой. Вблизи она выглядела не такой молодой и привлекательной, как показалась вначале. В уголках глаз виднелись крошечные морщинки, а взгляд ее ясно говорил, что эта женщина видела в своей жизни слишком много греха и страдания. Фигура ее казалась громоздкой и оплывшей, а кожа, видневшаяся сквозь многочисленные прорехи в платье — чересчур бледной. Лишь роскошные темные волосы, едва схваченные заколками с драгоценными камнями, делали ее похожей на юную прелестницу.
— Но где же тогда он? — спросил варвар, немного успокоившись.
— В покоях Кылвыррена, мага на службе у Тора Домнуса.
— Что же, — проговорил Кутар, поднимая с пола Ледогнь вкладывая его в висящие на боку ножны. — Значит, остается только найти этого мага и отобрать Ксикстура у него.
— Ты не зря потратил время, спасая мне жизнь, варвар, — ответила ему Филисия с нежной улыбкой. — Вздумай ты войти в его покои через парадную дверь, тебе пришлось бы сразиться со всеми солдатами Тора Домнуса. Но есть потайная лестница, ведущая в его покои. Я — единственная из всех жителей Ургала, кто может показать тебе этот путь.
— Тогда веди же меня туда! — вскричал Кутар, хватая женщину за руку.
Он обернулся, чтобы позвать Аталию с собой, но та была ко всему безучастна. Сгорбившись, она сидела над телом своего поверженного врага, когда-то давно погубившего ее возлюбленного. Мертвая принцесса безмолвно торжествовала победу.
Филисия, к которой вернулась ее уверенность и манеры придворной дамы, твердым шагом пересекла владения Азтамура и, раздвинув занавеси, проскользнула на узкую лестницу. Кутар не отступая следовал за своей спутницей.
— Как случилось, что этот путь знаешь ты одна из всех жителей Ургала? — поинтересовался варвар.
— Мой отец был смотрителем замка у Тора Домнуса, — ответила женщина. — Однажды тот увидел меня и, прельстившись моей красотой, сделал своей любовницей. Отец радовался этому, но очень недолго. Тор Домнус приказал убить моего отца. Я ненавидела его и все это время ждала удобного момента, чтобы отомстить, с виду оставаясь его послушной игрушкой. Но несколько ночей назад один торговец из Зоана в Сибаросе привез блондинку, которая сразу возбудила страсть у Тора Домнуса.
— Он купил ее, а тебя отдал демону? — прервал ее варвар.
— Верно, — ответила Филисия обольстительно улыбаясь. — Но теперь я принадлежу тебе, ведь ты спас меня, варвар.
— Мне не нужна сейчас женщина, — проворчал Кутар. — Я исполняю приказ королевы Кандары, а она желает, чтобы я путешествовал один.
— Но тогда хотя бы помоги мне выбраться из этого города. Узнав, что я осталась жива, Тор Домнус отдаст меня на потеху солдатам, или его новая любовница замучит меня ради забавы.
— Но тогда не отставай от меня, женщина, — ответил северянин, с трудом подавив рвущиеся из горла ругательства. — Когда Ксикстур окажется у меня в руках, надо будет лететь отсюда как ветер.
— Я последую за тобой так быстро или медленно, как будет нужно. Внешность обманчива и я далеко не такая слабая женщина, какой кажусь, — таинственно улыбнулась Филисия. — А теперь прошу тебя, тихо. Мы приближаемся к покоям мага Кылвыррена.
Они стояли тесно прижавшись друг к другу в полнейшей темноте на площадке узкой лестницы. Варвар ощутил, как мягкое податливое тело женщины прижимается к нему, как бешено колотится ее сердце. Желая немного ободрить свою спутницу, варвар мощной рукой обвил ее за талию, мягко привлекая к себе. Теплая нежная ладошка скользнула по его груди.
Выскользнув из его объятий, женщина некоторое время ощупью шарила по стене. Наконец один из узких высоких камней отодвинулся, открывая взору краешек парчовой занавески.
— Здесь начинаются покои мага, — прошептала женщина. — Ступай вперед и будь очень осторожен. И ни звука, умоляю тебя.
Они оказались в тесном помещении, все стены которого занимали различные полки и шкафы где стояли вазы, кувшины и странного вида сосуды. Судя по всему, это было хранилище различных предметов и субстанций, помогающих магу творить свои чары.
Источником слабого света здесь служило зеркало, отражающее светильник, который горел в соседнем помещении. Приложив палец к губам, Филисия жестом поманила за собой Кутара. Тот последовал за ней, ступая с бесшумностью и грацией дикого лесного кота.
Они застыли перед аркой, ведущей в круглую комнату, находящуюся на самом верху башни. Единственный светильник здесь бросал отблески на странный металлический предмет, представляющий собой нечто округлое с разбросанными по всей поверхности яркими стеклянными глазами. Диковина стояла на трех тонких длинных ногах, достигая около двух футов в высоту. Никогда в жизни Кутар не видел ничего безобразнее.
Неожиданно его взгляд упал на сидящего неподалеку мужчину в хламиде, где серебряными нитями были вышиты все три тысячи имен демонов, известных человеку. Сложив руки на коленях, он не отводил глаз от металлического монстра.
Приглядевшись, Кутар не заметил рядом с магом ничего похожего на оружие, разве что под этой хламидой может быть спрятан кинжал. Но все равно с этими чародеями надо держать ухо востро…
Между тем маг, обернувшись, в упор рассматривал незваных гостей, казалось, совсем не удивившись их появлению.
— Филисия, вот как, — спокойно произнес он. — Тебе удалось почти невозможное — удивить меня. Тор Домнус велел отдать тебя демону, и я сам видел, как тебя втолкнули в его логово.
— Да, все так и было! — истерически выкрикнула женщина. — А этот человек меня спас и убил Азтамура. Теперь я принадлежу ему, а не Тору Домнусу.
— Долгое время все это считалось легендами, сказками, которые рассказывают детям, — начал маг, не обращая на ее слова никакого внимания. — Смотри же, человек из Кумберии, перед тобой доказательство, что все это — чистая правда.
С этими словами он осторожно провел пальцем по блестящей металлической поверхности.
— Согласно преданиям, когда-то люди отправились в путешествие к звездам. Они могли их гасить по своему желанию и зажигать новые, они властвовали над материей и пространством. Они расширяли вселенную, пригодную для жизни им подобных. А теперь наш мир становится стар, вселенная делается все более и более тесной. Никто из ныне живущих не в состоянии постигнуть знаний, оставленных нашими предками, улетевшими к звездам. Когда-нибудь наш мир схлопнется подобно лепесткам цветка, который закрывается с наступлением сумерек.
Кутар внимательно слушал мага, но смысл его слов оставался ему непонятным. Варвар считал, что знает и умеет очень многое, что необходимо для выживая и победы. Он владел искусством меча и знал, как не потерять голову в ярости битвы, как найти дорогу в пустыне и бескрайнем бушующем море, был знаком с повадками орла, оленя и лошади. Но понятия времени, пространства и материи были ему чужды.
— Это Ксикстур? — перебил он мага, указывая на странный предмет посреди комнаты.
— Да, это он, — ответил Кылвыррен со снисходительной улыбкой, как будто беседовал с ребенком или слабоумным. — Тот, кого королева Кандара называет своим богом, изделие рук человеческих, предмет, созданный из стекла и металла. И все же он обладает невероятным могуществом, даже вся моя магия является его жалким подобием.
— Но что же это тогда? — с любопытством спросила Филисия, позабыв от своих недавних страхах.
— В глубине души я согласен с Кандарой и называю его богом. В старинных рукописях, которые мне удалось прочесть, говорится, что он излучает силу, которую древние именовали лучами. Эти лучи способны изгнать болезнь из человеческого тела, починить плоть, кости и мускулы так, как мы чиним ветхую одежду. Не спрашивайте, как и почему это происходит, ибо есть вещи, неведомые даже мне. Поэтому неудивительно, что Кандара так сожалеет о потере этого предмета, ведь он дает ей вечную молодость.
— Вечную молодость? — дрожащим голосом переспросила Филисия, делая крохотный шаг вперед. — Скажи, а может этот предмет дать молодость и мне тоже?
— Ну конечно, нет ничего проще. Смотри, передвигаем этот крохотный кусочек металла…
Раздалось негромкое гудение, стеклянные глаза на металлическом теле разом вспыхнули исторгнув из себя красные, синие и желтые лучи. Пятна света затанцевали на потолке и на стенах.
— Вот эти лучи, — невозмутимо продолжал маг, — и даруют человеческому телу силу и молодость. Тот, кто испытывает на себе их благодетельное воздействие, не способен стареть, но меня они не смогли вновь сделать полным жизни юношей.
Филисия издала восхищенный вздох, расставив руки, будто пытаясь поймать бегающие по комнате лучи.
Вспомнив о своей миссии, Кутар двинулся вперед, положив руку на эфес своего меча.
— Эта вещь принадлежит королеве Кандаре, старик. Я послан забрать у тебя ее собственность.
— Мог бы и не тратить слова понапрасну, — ворчливо отозвался маг. — Я уже давно ожидаю чего-то подобного. Возможно, тебя удивят мои слова, но я расстанусь с этим предметом без особого сожаления, он слишком напоминает мне о том, что мои силы далеко не беспредельны. И я не испытываю особой любви к Тору Домнусу, которому вынужден служить, поэтому не стану тратить свои магические силы защищая то, чем он хочет владеть не по праву. Но множество солдат обходят дозором этот дворец, заглядывая в каждый коридор и каждый закоулок, за исключением разве что подземного хода, известного лишь вам двоим. Но если мой господин узнает, что я даже не попытался поднять тревогу…
— Я придумала! — воскликнула женщина. — Тебя найдут связанным и с кляпом во рту. Тогда ты можешь не опасаться гнева Тора Домнуса.
Кылвыррен встал, с ироничной усмешкой сложив сзади тощие руки и позволяя себя связать. Кутар быстро и аккуратно опутал его веревками, а затем, обернувшись к своей спутнице, без церемоний оторвал полоску ткани от ее платья и запихнул старику в рот.
Изобразив нечто вроде шутливого салюта, варвар осторожно подхватил железный предмет и последовал за Филисией к потайной двери, ведущей на лестницу. Едва они скользнули за штору, в другом конце покоев Кылвыррена открылась дверь и в комнату вошел высокий широкоплечий мужчина. Лицо его было суровым, а кожа обожжена солнцем пустыни и горным ветром. Вся его одежда состояла из черной бархатной юбочки и чулок, один из которых был белым, а другой черным. На боку у него висел кинжал с золотым навершием на рукояти.
Кутар, который уже закрывал за собой портьеру, вернулся и, не выпуская драгоценного груза, который был для мускулистого варвара легким как пушинка, другой рукой изо всех сил ударил по изумленной физиономии вошедшего и ловко вытолкнул его обратно за дверь. Вслед за этим он запер вход в покои чародея на два кованых железных крюка.
— Пока они будут пытаться ее выломать, мы сможем удрать далеко отсюда.
За потайной дверью его ожидала Филисия, полумертвая от страха.
— Ты ударил самого Тора Домнуса, — простонала она. — Если нас поймают, он велит содрать с нас кожу заживо.
— Тогда беги изо всех сил, — буркнул варвар. — Не бойся, женщина, если я смог убить демона, как-нибудь справлюсь и с этим изнеженным красавчиком, который силен только когда у него за спиной целое войско.
Вместе они спустились по каменной лестнице и снова оказались в покоях демона Азтамура. Женщина-скелет по-прежнему сидела возле неподвижного тела чудовища и даже не повернула головы когда они пробежали мимо.
— Куда теперь? — отрывисто бросил Кутар. — На стену нельзя, Тор Домнус видел меня, тем более что на мне форма его солдата.
Вместо ответа женщина съежилась и, дрожа, прижалась к нему. Варвар покровительственно обнял ее одной рукой за плечи.
— Прости меня, но я этого не знаю, — еле слышно произнесла она.
— Здесь должны быть потайные ходы, ведь демон должен был выходить отсюда и так же незаметно возвращаться. Я слышал, Тор Домнус посылал его в город с какими-то поручениями.
— Не знаю. На улицах его никто не видел.
Филисия хмурила тонкие брови. Ее крошечные зубки прикусили нижнюю губу, и она время от времени вздыхала. Наконец она покачала головой.
— Мне очень жаль, но я правда ничего не знаю. Мой отец никогда не спускался в эти подземелья и у него не было их карты. Знаю только, что они очень древние и построены гораздо раньше самого дворца.
Кутар задумчиво смотрел на мокрые камни по берегам подземного водоема. Варварский инстинкт подсказал ему, что должны существовать какие-то потайные ходы, с помощью которых Азтамур пробирался в город и так же незаметно возвращался в свое логово. И если вспомнить, что демон был наполовину человеком, наполовину рыбой, правильней всего будет предположить, что эти ходы должны находиться именно в воде. Возможно, здесь найдется и подземная река, по которой они с Филисией могут покинуть Ургал.
Кутар принялся расхаживать взад-вперед по мелководью, ощупывая дно ногами. Женщина присоединилась к своему спасителю, без слов догадавшись, что он делает и для чего. Оба они знали, что нужно как можно скорее ускользнуть от гнева Тора Домнуса, который, судя по неясному шуму, сейчас изо всех сил пытается выломать дверь, ведущую в покои мага Кылвыррена. А как только он туда попадет и выслушает рассказ испуганного старика, как солдаты в мундирах с головой вепря неминуемо ворвутся в подземные покои.
Они потратили на это занятие уже довольно много времени и Кутар начал обдумывать другой путь к отступлению, как вдруг женщина, испуганно вскрикнув, пропала из вида.