Зашел подкрепиться?
Да, господин.
Приблизительный перевод: «Эй, господин, не желаете ли принять надежное средство для поднятия настроения, в виде сандея „скобольдаш“?»
Быстро (нем.).
Слушай, парень, маленькая ночная серенада – это уже слишком, не находишь? Со смертью лучше не шутить…
Послушай (исп.).
Прелестными (исп.).
Ранами Христовыми (исп.).
Урод (исп.).
Не забывай, что… (исп.)
Искаженные образы из библейского стиха: «Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно» (Притчи 23: 31).