Примечания

1

И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков (лат.) (Марк, 1; 17).

2

«Справочник о ведьмах» (лат.)

3

В реальности: «Compendium Maleficarum» – Гвацци; классификация – Бергамо.

4

«Предостережение следователям» (лат.).

5

с отличием (лат.).

6

анонимные сочинения (лат.).

7

Выпускники, удостоившиеся должности следователя, покидают академию святого Макария, обретая второе имя после рукоположения в чин т. н. «постоянного диакона» – то есть, диакона, каковой не обязан в будущем становиться священником, что предполагает в том числе и необязательность целибата.

8

прости, Господи (лат.).

9

следовательно (лат.).

10

мир вам (лат.).

11

То есть (лат.).

12

природный недостаток (лат.).

13

в идеале (лат.).

14

Букв. «кормящая, благодетельная мать» (лат.) – старинное неформальное название учебных заведений их учениками или выпускниками.

15

Около шести часов вечера.

16

Благослови, Господи (лат.).

17

Дословный перевод немецкого названия гречки – Buchweizen, полученное из-за сходства формы семян гречихи с орешками бука.

18

первое (лат.).

19

второе (лат.).

20

Третье (лат.).

21

Вывод (лат.).

22

то есть (лат.).

23

Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них (лат.).

24

от всего сердца, всей душой и телом (лат.).

25

сказать то, что должно быть сказано (лат.).

26

Mager – Тощий (нем.).

27

умеренным кушаньем утолить голод (лат.).

28

Букв. – «уже видел» (фр.). В реальной истории термин вошел в обиход в конце XIX века.

29

«высокого роста, бледен и строен» (лат.).

30

Трусишка, букв. – «заячья лапка» (нем.).

31

Сладкое имя свободы (лат.).

32

«общественное мнение» (лат.).

33

«Занимательные истории, рассказанные особами в сане» (лат.).

34

«О ведьмах» (лат.).

35

«Наставление» (лат.).

36

«Сущность демонов» (лат.).

37

появился слух (лат.).

38

Невменяемый наказан самим своим безумием (лат.).

39

Die Axt im Haus erspart den Zimmerman – букв. «топор в доме избавляет от плотника», т. е., «сделай сам» (нем.).

40

в соответствии с нормами права (лат.).

41

Высшее право часто есть высшее зло (лат.).

42

Молва, бедствие, быстрее которого нет (лат.).

43

отличительный знак (лат.).

44

после того, как что-либо уже произошло, задним числом (лат.).

45

Кровь (нем.).

46

Итак, вывод (лат.).

47

Сгинь, изыди (лат.).

48

История описана в «Ferrerius» Лимбоха.

49

«Malleus Maleficarum» – «Молот ведьм», настоящая дата выхода в свет первого издания – 1486 год. Классический труд, посвященный демонологии, колдовству, а также содержащий указания по ведению следствия и допроса, ставший основой для подавляющего большинства процессов и даже создания стандартных инструкций для инквизиторов.

50

Да разве на тебя что-нибудь подействует? (лат.)

51

Коррупция (лат.).

52

для разнообразия (лат.).

53

Страх – суровейший исправитель (лат.).

54

в идеале (лат.).

55

Все меняется (лат.).

56

подозрительная личность (лат.).

57

и крепкие сердца ломает боль (лат.).

58

Еще бы (лат.).

59

Кто будет сторожить самих сторожей? (лат.).

60

пустить в ход сначала ругательства, затем камни и, наконец, оружие (лат.).

61

по Божьей воле, если на то будет Божья воля (лат.).

62

соучастник преступления (лат.).

63

положительная характеристика (лат.).

64

что и требовалось доказать. Дело закончено, разойтись (лат.).

65

Вывод (лат.).

66

Возлюбленные, // огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как для вас странного, // но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь // и восторжествуете (лат.).

67

Запах смерти (лат.).

68

Желаю вам приятно провести время (лат.).

69

Пусть мне грозят многие страсти, я встречу их лицом к лицу (лат.).

70

Да минует меня чаша сия (лат.).

71

Слаб в напастях дух смертных (лат.).

72

Чашу спасения приму, и имя Господне призову (лат.).

73

Пейте из нее все, ибо это есть кровь Моя (лат.).

74

Дом ее ведет к смерти, и стези ее — к мертвецам; никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни (лат). (Прит., 2:18–19).

75

Прошлое прошло (лат.).

76

То есть (лат.).

77

Здесь — один из видов западносредненемецкого диалекта. Отличается от литературного немецкого, т. н. «хохдойч», заменой звука G на J, почти полным отсутствием звука R, «проглатыванием» конечных звуков и слогов, а также употреблением многочисленных местных слов и выражений.

78

Члены городского совета, исполняющие в том числе и судебные функции.

79

По законам некоторых средневековых городов любой преступник, успевший укрыться в церкви, не мог быть выдан светским властям.

80

Банальный (типичный) неправый суд (лат.).

81

Епископ, который, помимо осуществления священнических функций, обладал светской властью на определенной территории и являлся суверенным правителем соответствующего территориального образования — церковного княжества. В 1356 году император Карл IV в акте, известном как «Золотая булла», предоставил архиепископам городов Майнц, Кёльн и Трир статус курфюрстов (имперских князей) с правом голоса при выборах императора и независимостью во внутренних делах.

82

Бисер перед свиньями? (лат.).

83

Дом для ночных духов (нем.) — тюрьма для содержания обвиняемых в колдовстве.

84

Книга, содержащая перечень прав и свобод города, основных положений, а также событий, имеющих немаловажное значение в связи с ними. Книга хранилась «вечно и неприкосновенно».

85

Порочный круг (лат.).

86

Образец (лат.).

87

Пытка заточения (лат.).

88

Требовать судебного разбирательства (лат.).

89

Согласно легенде, архитектор собора, Герхард, не сумев выполнить чертеж, воспользовался помощью дьявола; по уговору, с первыми криками петухов должен был произойти обмен его души на собственно чертеж. Жена архитектора, подслушавшая разговор мужа с Сатаной, решила спасти свою дражайшую половину и утром прокукарекала вместо петуха. Дьявол отдал чертежи, но души архитектора не получил — de jure ему нечего было предъявить. По одной из версий, дьявол, узнав об обмане, сказал: «Да приидет Апокалипсис с последним камнем в этом соборе!».

90

Подробнее о первом деле Курта см. роман «Ловец человеков» (Москва: Астрель, 2012).

91

Лошадь, сбрасывающая всадника (лат.).

92

Ничего святого (лат.).

93

В порядке наследственной передачи (лат.).

94

Следовательно (лат.).

95

В общем (лат.).

96

Хорошо сказано (лат.).

97

«Опыты и наблюдения по биологии растений» (лат.).

98

«Объяснение условных обозначений и сокращений» (лат.).

99

Добровольная смерть (лат.).

100

Колдовство (лат.)

101

Человеку свойственно ошибаться (лат.).

102

С отличием (лат.).

103

Великолепно! (лат.).

104

Дальше некуда! (лат.).

105

Солгавший в одном лжет во всем… и так далее (лат.).

106

Отец, я грешен /я согрешил/ (лат.).

107

Обычай вместо закона (лат.).

108

Дурная традиция (лат.).

109

В данном случае (лат.).

110

Если бы такой человек был, или если хотя бы когда-либо существовал, или, скажем даже, если бы он мог вообще существовать (лат.).

111

В общем (лат.).

112

Положительная характеристика (лат.).

113

Кстати, к слову (лат.).

114

Насколько мне известно (лат.).

115

Так мне кажется (лат.).

116

В вине — истина /…/ в воде — здоровье (лат.).

117

Насколько я могу судить (лат.).

118

Кошка — Katze; еретик — Ketzer (нем.).

119

Легитимный свод законов (лат.).

120

Придержи язык (лат.).

121

Что легко понять (лат.).

122

Человек неслыханной наглости и небывалого тупоумия (лат.).

123

Да будет проклят и да погубят его боги (лат.).

124

Отсюда бешеная взаимная ненависть (лат.).

125

/Я/ считаю достойными уважения все виды красноречия, но /всему/ есть мера (лат.).

126

Пока не доказано обратное (лат.).

127

Труд заставляет забыть о заботах (лат.).

128

Легкомысленность свойственна цветущему возрасту (лат.).

129

Как следует держать себя по отношению к знати (лат.).

130

Отлично! Молодец! (прост. разг. лат.).

131

На каком основании? (лат.).

132

Целиком и полностью (лат.).

133

Люди всякого звания и происхождения (лат.).

134

Вот уж нет, вовсе нет (лат.).

135

Преследовать двух зайцев… (лат.).

136

Одно не вполне исключает другое (лат.).

137

Положить конец как надеждам, так и страхам (лат.).

138

Первое (лат.)

139

Второе (лат.)

140

С отличием (лат.).

141

Юноше надлежит почитать старших по возрасту (лат.).

142

Solus cum sola /in loco remoto non cogitabuntur orare «Pater noster» — букв. «О мужчине и женщине, оставшихся в уединенном месте, не подумают, что они станут читать „Отче наш“» (лат.).

143

«Волк в басне» (от пословицы «скажи „волк“, и он явится», что соответствует «легок на помине», или попросту «помяни дурака…») (лат.).

144

Шутки в сторону (лат.).

145

«Общая ботаника», «Систематическая ботаника», «Об основе зрения и сущности видения» (лат.).

146

«Богословие. Хрестоматия» (лат).

147

«К священнодейственному созерцанию» (лат.).

148

«Пытка. За и против» (лат.).

149

Ветхий Завет (лат.).

150

«Под взором Вечности» (лат).

151

«Колдовство как камень преткновения» (нем.).

152

Шутки в сторону (лат.).

153

Премию (лат.)

154

«Особый метод познания» (лат.).

155

«Познание истины» (лат.).

156

«Змей о семи кольцах» (лат.).

157

«Причина причин» (лат.).

158

Запрещенные книги (лат.).

159

Проникнись заслуженной гордостью (лат.).

160

Доказанный факт (лат.)

161

Козел отпущения (лат.).

162

Пара нечестивцев (лат.).

163

Приходится обращаться к чрезвычайным средствам, когда обычные не имеют успеха (лат.).

164

Бюрократия (лат.).

165

Сгинь (лат.).

166

По всем данным (лат.).

167

Растрата (лат.).

168

Всё! Достаточно! (лат.).

169

Вывод (лат).

170

Предостереженный вчерашним, «помня предостерегающий пример вчерашнего дня» (лат.).

171

Добровольно и без принуждения (лат).

172

Репутация (лат.).

173

Жизнеспособность, стойкость, выносливость (лат.).

174

Лишение сна (лат.).

175

Добровольно (лат.).

176

Акроним выражения «поклонение звездам и планетам», или «поклоняющиеся звездам и планетам». Первоначально этим акронимом обозначался халдейский культ поклонения звездам, но в дальнейшем это понятие распространилось и на остальные типы идолопоклонства и идолопоклонников, к которым причислили и христиан. В более поздних изданиях имеется примечание, что законы, касающиеся акум, относились только к древним идолопоклонникам, а не к христианам.

177

По долгу службы, по обязанности, по должности (лат.).

178

Грешен, признаю, сдаюсь (лат.).

179

Все унесет с собой старость (лат.), т. е., все ошибки, свойственные молодости, исправит возраст (Сенека).

180

С отличием (лат.).

181

Непререкаемый авторитет (лат.).

182

Ближнего любить, как себя самого (лат.).

183

«Чего не желаешь себе»… (лат.).

184

По-хорошему (лаской, вкрадчивостью) или угрозами (лат.).

185

Младенцеубийца (лат.).

186

Новобранец, новичок, оно же — неопытный человек; проще — салага (лат.).

187

«Попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.).

188

Стояние (лат.).

189

Испанский сапог (лат.).

190

Я тебе не льщу (лат.).

191

При недостатке сил и намерение похвально (лат.).

192

Дай Бог (лат).

193

Народное поверье (лат.).

194

Согласно предписаниям (лат.).

195

Кандидат, подходящий, годный (лат.).

196

Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / — Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.).

197

Опытным глазом (лат.).

198

Ирония судьбы (лат.).

199

«Сжигая других, сгораю сам» («Aliis inserviendo ipse consumor — служа другим, расточаю себя»; надпись под свечой, символом самопожертвования, в реальности встречается в Европе, в собраниях популярных символов и эмблем, начиная с XVI века).

200

«Пойти, подать, принести» (нем.).

201

Бегом (нем.).

202

«Колосс на глиняных ногах» (нем.).

203

«Человек по имени Иоанн Креститель» (нем.).

204

«Чистый источник» (нем.).

205

«Латинский язык», «Латинская речь» (лат.).

206

Вывод (лат).

207

Все толковать к худшему (лат.).

208

Обстоятельство, кажущееся извиняющим (лат.).

209

Довольно! (лат.).

210

Обстоятельства таковы (лат.).

211

Позорный столб (лат.).

212

Смертная казнь (букв. «последнее коленопреклонение») (лат.).

213

Вообще (лат.).

214

Сводом Законов (лат.).

215

Вообще (лат.).

216

Козел отпущения (лат.).

217

Согласно предписаниям (лат.).

218

Профессиональная деформация личности (лат.).

219

Надо обязательно прислать смену. Поверь мне, каким бы странным это ни показалось, это не игра воображения (лат.).

220

Думаешь? … Тебе это знакомо? (лат.).

221

До боли (лат.).

222

Наоборот, наизнанку (лат.).

223

Народного заговора (нем.).

224

Молчание равносильно признанию (лат.).

225

Как минимум (лат.).

226

Анонимное сочинение (лат.).

227

Bäcker — булочник (нем.).

228

Fink — зяблик (нем.).

229

Здесь — заметка. Досл.: «обрати внимание» (лат.)

230

Ганнибал у ворот (лат.).

231

Формулировка обвинения (лат.).

232

Лицемерная справедливость (лат.).

233

Добросовестно и беспристрастно (лат.).

234

В период с 1309 по 1378 год резиденция глав католической церкви находилась не в Риме, а во французском Авиньоне. В 1377 году Папа Григорий XI вернулся в Рим, но после его кончины в следующем году кардиналы, недовольные его преемником Урбаном VI, избрали антипапу Климента VII, который вновь нашел пристанище в Авиньоне. Таким образом, начался т. н. Великий западный раскол, когда и в Авиньоне, и в Риме находились конкурирующие папы, разделившие между собой весь католический мир. В реальной истории последним авиньонским папой был Бенедикт XIII, низложенный и отлученный Констанцским собором в 1417 году.


235

Имеется в виду Шихаб ад-дин Йахйа ал-Мактул ас-Сухраварди (1155–1191) — иранский суфий, философ-мистик, создатель учения «об озарении» («ишрак»). Почетный титул — «Шейх аль-ишрак» («Учитель озарения»). Курт цитирует трактат Сухраварди «Багряный ангел».

236

Лиса меняет шкуру, но не нрав (лат.).

237

Рекомендацию (лат.).

238

«Постановление исполняющего роль судьи» (лат.).

239

Сожги то, чему поклонялся, поклоняйся тому, что сжигал (лат.).

240

Комплимент (лат.).

241

Молитор, Ульрих — доктор права, один из первых авторов, отстаивавших справедливость преследований за «колдовскую ересь». Реальные годы жизни — вторая половина 1400-х годов.

242

Одна ласточка весны не делает (лат.).

243

У всякого свои интересы (всякому полезно свое) (лат.).

244

Глобальный заговор (лат.).

245

Уникальный талант (лат.)

246

Стандартный набор (лат.).

247

Каждому предназначен свой день (лат.).

248

Согласно предписаниям и с величайшим усердием во всех отношениях (лат.).

249

Момент истины (лат.).

250

Чинкуэда или чинкведеа (от итал. cinquedea — дословно «божественная пятерня») — клинковое оружие, которое можно отнести как к коротким мечам, так и к длинным кинжалам. Отличается характерной треугольной формой обоюдоострого лезвия, широкого у основания и резко сужающегося к острию. В Германии известно под названием «воловий язык».

251

Сюрприз (лат.).

252

В конечном итоге (лат.).

253

Забавно (лат.).

254

Божество-Живущее Дилбат [Венеры]!

[Богиня] Иштар, Госпожа Богов!

[Богиня] Иштар, Властвующая над Землей-Восходящей-В-Небе-Звезды!

Властвующая Властвующих, Богиня Богинь,

[Богиня] Иштар, Властвующая над всеми людьми!

О Сияющий Восход, О Свет Неба и Земли!

О Победительница войск враждебных!

Львица, Властвующая над сражениями,

Услышь [меня]! (аккадск.)

255

Из Врат Великого Бога Набу [прим. — бог мудрости] [я] обращаюсь [к Тебе]!

Именем, полученным мной в месте-где-дарит Набу, [я], [Тебя] заклинаю!

Госпожа, Властвующая над Женщинами и Воинами, [я] обращаюсь [к Тебе]!

Госпожа Сражений и Любви,

[Я] обращаюсь [к Тебе] (аккадск.).

256

Во имя Договора, который Ты и все люди приняли

[Я] обращаюсь [к Тебе]!

Услышь [меня]

Та-Кто-Стоит-На-Горах!

Та-Кто-Помогает!

Богиня Мужчин!

Богиня Женщин!

Твой взгляд умерших возвращает (аккадск.).

257

[Богиня] Иштар, Властвующая над Ночью, открой мне Свои Врата!

[Богиня] Иштар, Госпожа Сражений, открой мне Свои Врата!

[Богиня] Иштар, Меч всех людей, открой мне Свои Врата!

Врата Дилбат [Венеры] открой мне! (аккадск.).

258

Исток истоков [всех] богов [Богиня] Иштар нерушимая (аккадск.).

259

Сейчас или никогда (лат.).

260

Бог из машины (лат.) — выражение, означающее неожиданную нарочитую развызку той или иной ситуации, с привлечением внешнего, ранее не действовавшего в ней фактора.

261

Баклер — небольшой, т. н. «кулачный» круглый щит.

262

Крайне грубая итальянская брань, граничащая с богохульством.

263

Scharführer — командир группы (нем.).

264

Отлично, превосходно (лат.).

265

Нет худа без добра (лат.).

266

Abyssus — бездна (лат.).

267

Сделал, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше (лат.).

268

Делать, что должно (что должно быть сделано) (лат.).

269

Сценарий, порядок (лат.).

270

«Попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)» (лат.).

271

Наедине (лат.).

272

Согласно предписаниям (лат.).

273

Пусть так (лат.).

274

Волшебная палочка (лат.).

275

Пошлость, банальность (лат.).

276

Перемошенничать мошенника (лат.).

277

Для устрашения прочих (лат.).

278

Расследование (лат).

279

Искуси меня, Господи, расплавь внутренности мои и сердце мое (лат.).

280

Вот, я расплавил тебя, но не как серебро, испытал тебя в горниле страдания (лат.).

281

То есть (лат.).

282

Но (лат.).

283

Вывод (лат).

284

Чтобы испытать себя самого (лат.).

285

Игра слов, каламбур (лат.).

286

По отношению к врагу все позволено (лат.).

287

Курт намекает на трех волхвов: Каспара (Гаспара), Мельхиора и Бальтазара (Валтасара), согласно Евангелию от Матфея, пришедших поклониться младенцу Иисусу.

288

Никого не обязывают к невозможному (лат.).

289

И прочее, этому подобное (лат.).

290

Книга Эсфири.

291

Совершенно секретно. Дополнение к указаниям (лат.).

292

Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня (лат.). (Иоанн., 10:14).

293

Душа всегда верит в существование того, чего боится (лат.).

294

Юридически (лат).

295

В реальности слово было введено в обиход в Германии Лютером, но широкое распространение получило только в начале двадцатого века.

296

Резолюция (лат.).

297

И безделье тоже дело (лат.).

298

Какая глубина мысли (лат.).

299

Фактически (лат.).

300

Забавно (лат.).

301

Здания городского управления (лат.).

302

«Карьерный бег», подъем по карьерной лестнице (лат.).

303

Fink – зяблик (нем.).

304

Bäcker – булочник (нем.).

305

Виноват (лат.).

306

Где ты ходишь (где тебя носит), Гессе? (лат.).

307

Первое, во-первых (лат.).

308

Второе, во-вторых (лат.).

309

Прецедент (лат.).

310

Третье, в-третьих (лат.).

311

«Krähwinkel» – «Дыра» (нем.).

312

Извиняюсь за выражение (лат.).

313

То есть (лат.).

314

Scherz – шутка (нем.).

315

Срок давности (лат.).

316

«Hoc perdudum et falsum venit» – Это было давно и неправда (лат.).

317

Высшая точка, предел, пик (лат).

318

Дословно – «Отдыхает на пределе»; игра слов от «Requiescit extremum» («Покоится, наконец») (лат.).

319

И «лицо», и «личность» (лат.).

320

Воодушевление, энтузиазм (лат.).

321

Обитель порока (лат.).

322

Игра слов, основанная на зародившейся в XIV веке т. н. «теории импетуса», согласно которой причиной движения брошенных тел является некоторая сила (импетус), вложенная в них внешним источником. Таким образом, здесь подразумевается и прямое значение – мозговой штурм («натиск умов» (лат.)) – и некоторая насмешка, подразумевающая в переносном смысле толчок, «пинок» собственному мозгу.

323

Büschel – клок, пучок (нем.).

324

Kranz – венец, оно же – определенный круг лиц, группа (нем.).

325

Сердце болит, когда вижу, кто я теперь и кем был (лат.).

326

Cостояние депрессии (лат.).

327

Итак, следовательно (лат.).

328

В идеале (лат.).

329

Обзорный доклад, отчет (лат.).

330

Церемония, ритуал (лат.).

331

Специальные термины (лат.).

332

Увы (лат.).

333

Высшее доказательство (лат.).

334

В идеале (лат.).

335

Перестань, брось (лат.).

336

Шок, ступор (лат.).

337

Неверная формулировка (лат.).

338

Растрата (лат.).

339

Полностью – Ave, Caesar, morituri te salutant – Аве, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя (лат.).

340

Шутки в сторону (лат.).

341

«Помни о комендантском часе!» (нем.).

342

Отлично (лат.).

343

Эксперт, специалист (лат.).

344

Деревня кёльнской епархии.

345

Оптимист (лат.).

346

Господень старый пес (лат.).

347

Вывод (лат.).

348

Извиняюсь за выражение (лат.).

349

Стабильность (лат.).

350

Совершенно секретно (лат.).

351

В своем уме, «владеющий умом» (лат.).

352

Конфирмация – (лат. confirmatio, утверждение), в латинском обряде Католической церкви название таинства миропомазания, которое совершается в отроческом возрасте (если ребенок был крещен во младенчестве) и является подтверждением принадлежности к Церкви.

353

Жертвоприношение (лат.).

354

Вступление, начало речи (лат.).

355

Буквально «кормящая мать» – старинное неформальное название учебных заведений, подразумевающее также и духовное окормление учащихся.

356

Согласно предписаниям (лат.).

357

Премию (лат.).

358

Тенденция (лат.).

359

Кстати сказать, к слову (лат.).

360

Хватит, хватит! (лат.).

361

В буквальном смысле, дословно (лат.).

362

«Запах смерти» (лат.).

363

Ого (вот как; смело; ух ты и пр.) (лат.).

364

Maleficus – с подачи Инквизиции установившееся всеобще принятое именование колдуна (точное значение – «злодей», от maleficium – злодеяние); canis – пес, собака (лат.); соответственно, здесь – переиначенное курсантами «Domini canes» – «псы Господни», что можно расценить и как «злобные собаки», и как «собаки-малефики», и даже как «собаки малефика».

365

По определению (лат.).

366

Коллеги (лат.).

367

Стабильность (лат.).

368

Согласно предписаниям (лат.).

369

«и тому подобное», «и так далее» (лат.).

370

Обладание ключами (обыкновенно упоминается в смысле «ключи от Царствия Небесного» во владении ап. Петра) (лат.).

371

Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / – Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.); здесь – «смотри мне!»…

372

Запрещаю (лат.).

373

Для разнообразия (лат.).

374

Сгинь, изыди (лат.).

375

Не в греческие календы (лат.).

376

Просто сделай это (лат.).

377

Общий итог (лат.).

378

Эффект (лат.).

379

Человеческий фактор (лат.).

380

В идеале (лат.).

381

Согласен (лат.).

382

Пусть так (лат.).

383

Молодежь (лат.).

384

Нет правила без исключения (лат.).

385

Увы (лат.).

386

Каждому свое (лат.).

387

Благослови, Господи (лат.).

388

С Божьей помощью (лат.).

389

В вечную память события (лат.).

390

Датировка 16 июня 1284 года принадлежит Иоганну Вейеру (1515–1588), протестантскому врачу, ученику Корнелиуса Агриппы.

391

Отступление в речи, отступление от основной мысли (лат.).

392

Как мне бы хотелось верить, хочу верить (лат.).

393

О, диво! (лат.).

394

Каюсь, сознаюсь (лат.).

395

Не осуди раба Своего, Господи (лат.).

396

Не обижай наемника (лат.).

397

В тот же день отдай ему плату за труды (лат.).

398

Плачевен день тот (лат.).

399

О милосердный Боже! (лат.).

400

Грешен! (лат.).

401

Как глас вопиющего в пустыне (лат.).

402

Дважды грешен! (лат.).

403

По долгу службы, по обязанности, по должности (лат.).

404

Око за око, и зуб за зуб (лат.).

405

И есть у меня овцы, которые не этого двора, и тех надлежит мне привести, и глас мой услышат, и будет у многих овец один пастырь (лат.). Иоанн; 10:16.

406

Какова плата, такова работа (лат.).

407

Прости меня, Господи, [это] не я [так] сказал (лат.).

408

Прости меня, Господи, снова (лат.).

409

Прости меня, Господи, снова и снова (лат.).

410

Второзаконие, 32; 2.

411

По Божьей воле, если на то будет Божья воля (лат.).

412

Воды Вечности (лат.).

413

Семя колдовское (ведьмино, злодеево) (лат.).

414

Господи, помилуй! (лат.).

415

День тот, [день гнева, развеет земное в золе] (лат.). Начало средневекового католического гимна, входящего в заупокойную мессу.

416

Помилуй меня, Боже [по великой милости твоей] (лат.); покаянный псалом.

417

Ныне отпускаешь [раба Твоего, Господи] (лат.); предсмертная молитва.

418

Изыди, Сатана (лат.).

419

Я червь (лат.).

420

Недостоин я (лат.).

421

Отделять козлищ от овец (лат.).

422

Все тайное станет явным, ничто не остается безнаказанным (лат.). Из католического гимна «Dies irae, Dies illa», где говорится о дне Страшного Суда.

423

Что я написал – написал (лат.).

424

Доказанный факт (лат.).

425

Подписка, расписка (лат.).

426

Начало католической молитвы «Верую во единого Бога» («Credo in Unum Deum»).

427

Священный огонь (лат.).

428

Статистика (лат.).

429

Как мило (лат.).

430

Сum scuto /aut in scuto/ – со щитом /или на щите/ (лат).

431

Говоря аллегорически (лат.).

432

Велик Господь (лат.).

433

Nisi videro /in manibus eius figuram clavorum/ – Если не увижу /на ладонях его следов гвоздей/ (лат.).

434

Sinite parvulos // venire ad me – пустите детей // приходить ко мне (лат.).

435

Согласно предписаниям (лат.).

436

Чистый продукт (лат.).

437

Компенсация (лат.).

438

Вымирающий вид (лат.).

439

Lump – оборванец, босяк (нем.).

440

«Приложения» (лат.).

441

Der einsame Hund hüte sich, gegen die Wölfe zu bellen – не годится одинокой собаке лаять на волчью стаю (нем. посл.).

442

Наука, изучающая предрасположенность к тому, чтобы оказаться жертвой.

443

Witzbold – остряк (нем.).

444

Псевдоним (лат).

445

«Беги, скрывайся, молчи» (лат.).

446

Да смилуется над тобой Господь (лат.).

447

Благодарим тебя, всемогущий Боже (лат.).

448

Свершилось (лат.).

449

Вечный покой даруй ему, Господи (лат.).

450

Довольно (лат.).

451

Двое против одного – /уже/ войско (лат.).

452

Согласно предписанию (лат.).

453

Консилиум, собрание (лат.).

454

Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит «довольно» (лат.), Прит. 30:16.

455

Создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни (лат.), Быт., 2:7.

456

Прими крест свой (лат.).

457

Так сказал Господь (лат.).

458

Ибо по мере того, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше (лат.), 2 Кор., 1:5.

459

Видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют (лат.), Матф., 13:13.

460

И ублажил я мертвых более живых (лат.), Еккл., 4:2.

461

Посему проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; посему сожжены обитатели земли, и немного осталось людей (лат.), Ис., 24:6.

462

Сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых (лат.), 2 Кор., 1:9.

463

Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос» (лат.), Еф., 5:14.

464

Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых (лат.), Деян., 26:8.

465

Погреблись мы с Ним крещением в смерть, дабы, как восстал Христос из мертвых славой Отца, так и нам ходить в обновленной жизни (лат.), Рим., 6:4.

466

Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов (лат.), Прит., 21:16.

467

Смиритесь пред взором Господа,// и возвеличит вас (лат.), Иак., 4:10.

468

Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить (лат.), Иоан., 6:39.

469

В большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело (лат.), 2Тим. 2:20.

470

Отвергнись себя (лат.).

471

Кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее (лат.), Лук., 9:24.

472

Ибо Бог наш есть огонь поедающий (лат.), Евр., 12:29.

473

Огнем обновляется природа вещей (лат.).

474

«I.N.R.I.» – «Iesus Nazarenus rex Iudaeorum»; «Иисус Назорей, Царь Иудейский» (лат.).

475

И все, что проходит через огонь, проведите через огонь во очищение (лат.), Чис., 31:23.

476

Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим. Душа моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему! Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут (лат.), Пс., 38:4 и Иоан., 5:25.

477

Избавь, Господи (лат.).

478

Немудрое Божие мудрее человеков (лат.), 1Кор., 1:25.

479

Но скажет кто-нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут? Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое; но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело. Не всякая плоть такая же плоть (лат.), 1Кор., 15:35–39.

480

Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся. Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится (лат.), Лук., 12:49, 50.

481

Он будет крестить вас Духом Святым и огнем (лат.), Матф., 3:11.

482

И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них, и исполнились все Духа Святого (лат.), Деян., 2:3.

483

Пастырь добрый полагает жизнь свою за овец (лат.), Иоан., 10:11.

484

Ибо Он есть Бог наш, и мы – народ паствы Его и стадо руки Его (лат.), Пс., 94:7.

485

Вина отцов в детях и потомках до третьего и четвертого колена (лат.).

486

Мы безумны во Христе (лат.), 1Кор., 4:10.

487

Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо почитает это безумием; и не может разуметь, ибо об этом надлежит судить духовно (лат.), 1Кор., 2:14.

488

Ты же, Господи, не удаляйся от меня; сила моя, поспеши на помощь мне (лат.), Пс., 21:20.

489

Что делаешь – делай скорее (лат.).

490

Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя (лат.), Ис., 43:2.

491

Господь Сам пойдет пред тобою, Сам будет с тобою, не отступит от тебя и не оставит тебя, не бойся и не ужасайся (лат.), Втор., 31:8.

492

Услышь меня, Господи, услышь меня (лат.).

493

В сей день познают, что Ты один Бог, и что я раб Твой и сделал все по слову Твоему! (лат.), 3Цар., 18:36.

494

Слаб в напастях дух смертных (лат.).

495

Боже, Боже мой, почему ты оставил меня! // Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! (лат.), Пс., 21:2 и Пс., 26:9.

496

Внемли воплю моему, ибо я весьма изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня (лат.), Пс., 141:6.

497

Ты видишь, Господи, несправедливость ко мне // Ты видишь всю ярость их, все замыслы их против меня (лат.), Плач, 3:59, 60.

498

Оставил меня Господь, и Господь забыл меня! (лат.), Ис. 49:14.

499

Терпением вашим спасайте души ваши (лат.), Лук., 21:19.

500

В терпении благочестие (лат.), 2Пет., 1:6.

501

Отверзли на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; вдоволь мучат меня (лат.), Иов, 16:10

502

Кто отец дождю или кто рождает капли росы? (лат.), Иов, 38:28.

503

Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии, чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека (лат.), Иов, 38:25, 26.

504

Объяли меня воды до души моей (лат.), Ион., 2:6.

505

«Приступлю к престолу Божию» (лат.). Одна из так называемых «молитв ступеней», которые священник (прежде, чем приступить к мессе) прочитывал, стоя на некотором расстоянии от алтаря, у его ступеней.

506

Бог избавил нас от врагов наших по великой милости Его и чрез молитвы служителя Христова (лат.).

507

Человек предполагает, // а Бог располагает (лат.).

508

Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом (лат.).

509

Scharführer – командир группы (нем.).

510

И неправда затворяет уста свои (лат.).

511

Curator (лат.). Буквально – «попечитель», куратор. Здесь – сотрудник отдела внутренних расследований.

512

У него не все дома, он спятил и пр.; досл. – «у него молот» (нем.).

513

В память (лат.).

514

Наш Молот Ведьм (нем.).

515

Узнаю иудея (лат.).

516

Abyssus – бездна (лат.).

517

Уникальный талант (лат.)

518

Образец, экземпляр (лат.).

519

Соответственно, весьма соответственно (лат.).

520

Пять, шесть, семь (нем.).

521

Раз, два… три, четыре (нем.).

522

Восемь, девять, десять (нем.).

523

Входите тесными вратами, ибо широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими // ибо тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их (лат.). (Матф. 7:13, 14).

524

Должен, следовательно, можешь (лат.).

525

Характеристика, отзыв (лат.).

526

А следовательно (лат.).

527

Бездна (лат.).

528

Scharführer – командир отделения (нем.).

529

Долг зовет (лат.).

530

Следовательно (лат.).

531

Один свидетель – не свидетель («один свидетель – никто не свидетель») (лат.).

532

Как минимум (лат.).

533

Глинтвейн.

534

Отлично, превосходно (лат.).

535

Ambulacrum – «тренировочный плац», на котором проходили боевую и строевую подготовку римские солдаты.

536

«Ritterhelm» – «Рыцарский шлем» (нем.).

537

И четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце // и дано было ему жечь людей огнем (лат.).

538

Nessel – крапива (нем.).

539

Если и пойду долиной смертной (лат.).

540

Под давлением необходимости (лат.).

541

Как мило (лат.).

542

Дунай.

543

Согласно предписаниям (лат.).

544

То есть, а именно (фр.).

545

Упаси, Господи (лат.).

546

Под прикрытием (лат.).

547

Это достоверно, ибо невозможно (лат.).

548

Божьей волей, по Божьей воле (лат.).

549

Будьте любезны (фр.).

550

Женщина легких нравов (фр.).

551

И так далее (лат.).

552

Молот Ведьм (нем.).

553

Добрый день (фр.).

554

По определению (лат.).

555

Впечатляюще (фр.).

556

Прости (фр.).

557

Доказанный факт («вещь доказанная») (лат.).

558

Ратман – член рата, т. е. городского совета.

559

В исподнем (фр.).

560

Голым (фр.).

561

Дух // дышит, где хочет (лат.).

562

Познание на практике, практический опыт (лат.).

563

«Легкая женщина» (фр.).

564

Согласно предписаниям (лат.).

565

Как минимум, по меньшей мере (лат.).

566

Что за манеры (фр.).

567

Моя мышка (фр.).

568

Моя лапочка (фр.).

569

До вечера, киса (фр.).

570

Все может произойти (всякое может быть) (фр.).

571

«Это никуда не годится» (фр.).

572

Краткий курс (лат.).

573

Признаю (лат.).

574

Приманка, ловушка (лат.).

575

Искусство шифровки и дешифровки «тайных» значений в арабских мистических или магических письменах.

576

То есть (лат.).

577

Мой друг (фр.).

578

Войти в легенду (фр.).

579

Увы (фр.).

580

С вашего позволения (фр.).

581

Мир тесен (фр.).

582

Правила поведения (фр.).

583

К примеру (фр.).

584

Техника безопасности (фр.).

585

Так, именно, совершенно верно (фр.).

586

На худой конец (фр.).

587

Наугад (фр.).

588

К примеру (фр.).

589

«Приложения» (лат.).

590

Мой Бог (фр.).

591

Приятная неожиданность (фр.).

592

Morgenrot – утренняя заря (нем.).

593

Поле деятельности (фр.).

594

К примеру (фр.).

595

Ничего подобного (фр.).

596

По любви (лат.).

597

«Кому выгодно?» (лат.).

598

В бесчувствии, без сознания (фр.).

599

Проливать слезы (фр.).

600

Скорбью не избыть несчастье (фр.).

601

Как угодно, как хочешь (лат.).

602

Я того мнения (фр.).

603

Мой пошлый друг (фр.).

604

Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).

605

Правду сказать, по правде говоря (фр.).

606

До поры до времени (фр.).

607

Шах и мат (фр.).

608

Примерный и достаточно вольный перевод – «обмануть Господа Бога». Bescheißen – действительно употребляется в смысле «оставить в дураках, околпачить», но буквальное и относительно приличное значение – «обгадить».

609

В дом Господа (лат.).

610

Gründonnerstag (нем.) – Страстной Четверг.

611

Как мило (фр.).

612

Во-первых (фр.).

613

Во-вторых (фр.).

614

Иначе говоря (фр.).

615

Вынужден признать (фр.).

616

Вот именно (фр.).

617

Мир тесен (фр.).

618

Так сказать (фр.).

619

Сфера деятельности (фр.).

620

Репутация, представление, образ (фр.).

621

Великое открытие (фр.).

622

То есть, а именно (фр.).

623

Опыт делает мастера (фр.).

624

Шапито (фр.).

625

Все старо (фр.).

626

К оружию (фр.).

627

Факты упрямая вещь (фр.).

628

По долгу службы (лат.).

629

Универсальный растворитель (лат.).

630

Какая жалость (фр.).

631

Вот еще (фр.).

632

Спасибо на добром слове (фр.).

633

Делаешь успехи (фр.).

634

Да здравствует Император (лат.).

635

Что было пороками, стало нравами (лат.).

636

Это ж с ума сойти (фр.).

637

Кособокую древесину не выправишь, а лиса умрет в своей шкуре («горбатого могила исправит») (фр.).

638

Образ (фр.).

639

Радуйся, Мария, исполненная благодати; Господь с Тобою (лат.).

640

 …благословенна Ты между женами (лат.).

641

 …и благословен плод чрева Твоего Иисус (лат.).

642

Средоточие жизни (лат.).

643

Пустые слова (фр.).

644

Строить из себя мученика (фр.).

645

Неемия, 6; 11.

646

Пожалуйста, без сантиментов (фр.).

647

Первое (лат.).

648

Второе (лат.).

649

Всякий, поедающий кровь, истребится из народа своего (лат.).

650

Пьющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем (лат.).

651

За все надо платить (фр.).

652

К примеру (фр.).

653

 Боже сохрани (фр.).

654

Мой юный друг (фр.).

655

Необходимое зло (фр.).

656

Из двух зол надлежит выбирать наименьшее (фр.).

657

Самый близкий для меня я сам (лат.).

658

Ради престижа, ради почета (лат.).

659

«Если у тебя есть нечто лучшее, предложи; или повинуйся» (лат.).

660

Дурной тон (фр.).

661

Хотелось бы (это) увидеть (фр.).

662

И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей (лат.).

663

И камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора (лат.).

664

Пусть всякий занимается своим делом (лат.).

665

Надо что-нибудь выпить, выпьем чего-нибудь (лат.).

666

В горах и долине

вновь поднимается пение птиц;

сейчас, как прежде,

зеленеет клевер.

Уходи, зима, ты приносишь вред (старонем.).

667

Замок неподалеку от Праги, выстроенный Карлом Четвертым, первым чехом на престоле Империи. Здесь – постоянная резиденция Императора.

668

Цвет ослепительных цветов будет сиять

повсюду еще сильнее после росы.

Самые голосистые и лучшие птицы

весной убаюкивают песней своих птенцов. Тогда не засыпает соловей.

Сейчас я просыпаюсь и пою в горах и в долине (старонем.).

669

Ой, ох и т. д. (нем.).

670

Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем (лат.).

671

Я человек (лат.).

672

Мертвые не кусаются (лат.).

673

Привычка // вторая натура (лат.).

674

Рыцарь без страха и упрека (фр.).

675

Какая гадость (фр.).

676

Упаси, Господи (лат.).

677

Прости, Господи (лат.).

678

Пути Господни неисповедимы (фр.).

679

Ясно, четко, открытым текстом (фр.).

680

Тем более (фр.).

681

Какой позор (фр.).

682

В любом случае (фр.).

683

Мой дорогой босяк (фр.).

684

Не в своей тарелке (фр.).

685

К вашим услугам, не стоит благодарности, всегда рад (фр.).

686

С любовью не шутят (фр.).

687

К слову (фр.).

688

Кто не рискует, ничего не получает (фр.).

689

Можешь, следовательно, должен (лат.).

690

Должен, следовательно, можешь (лат.).

691

Перегонный куб (лат.).

692

«Третий радующийся», происходит от пословицы «duobus certantibus, tertius gaudet» – «двое дерутся, третий радуется» (лат.).

693

Какая мерзость (фр.).

694

Тебя в детстве не учили, что нельзя играть с едой? (фр.)

695

Не лезь, не суйся не в свое дело, не мешайся (фр.).

696

А ну, довольно! Что это с вами? (фр.)

697

Брось (фр.).

698

Я прошу прощения (фр.).

699

Сдается мне (фр.).

700

Везучий в игре, невезучий в любви (фр.).

701

Доброй ночи, несчастный влюбленный (фр.).

702

Нет ничего невозможного для смертных (лат.).

703

Дуракам везет («фортуна благосклонна к дуракам») (лат.).

704

Ты (лишь) человек, помни это (лат.).

705

И что с ними делать? (фр.)

706

Допросить, разумеется (фр.).

707

Постой-ка (фр.).

708

В чем дело? (фр.)

709

В самом деле, здесь что-то неладно (фр.).

710

Стражник. Он был удивлен, но не выглядел испуганным. Понимаешь, что я хочу сказать? (фр.)

711

Вот именно… Поехали, действуй (фр.).

712

Минус один птенец (фр.).

713

Похоже на правду (фр.).

714

(Ты) расторг узы мои (лат.).

715

Каламбур (лат.).

716

Соучастник преступления (лат.).

717

Ну, что за манеры, моя милая (фр.).

718

Жемайт, литовец.

719

Во имя Отца, Сына и Святого Духа (лат.).

720

Пока дышу, надеюсь (лат.).

721

Из принципа (лат.).

722

«Да, да, нет, нет, и этого довольно, прочее от лукавого» (лат.).

723

Я подобен листу, с которым играют ветры (лат.). «Исповедь», Архипиит Кельнский, XII век.

724

«Мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее – все ваше» (лат.).

725

Превосходно, моя милая, просто превосходно (фр.).

726

Состояние аффекта (лат.).

727

«За» и «против» (лат.).

728

Вывод (лат.).

729

Сама любезность (фр.).

730

В самом деле (фр.).

731

Это просто немыслимо (фр.).

732

Оправдываю до (первой) вины (лат.).

733

Слава Богу (лат.).

734

Он живет на скале и ночует на зубце утесов и на местах неприступных; оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко; птенцы его пьют кровь, и где труп, там и он (лат.).

735

Латинское именование Венгрии.

736

Казенное имущество (лат.).

737

Как вам угодно (фр.).

738

Ну, довольно; ну, и хватит (фр.).

739

На сбитую тростинку не наступит (не переломит надломленной былины) (лат.).

740

Что за мрачные мысли (фр.).

741

Удачи (лат.).

742

Благодарю вас (фр.).

743

Prior tempore (potior jure) – первый по времени есть законный владелец (лат.).

744

Исследователи (лат.).

745

Для чего? (фр.)

746

Камень преткновения (фр.).

747

Все хорошо, что хорошо кончается (фр.).

748

Совокупность действий по защите свидетелей (лат.).

749

Я посылаю вас, как овец среди волков (лат.).

750

Овца в волчьей шкуре (лат.).

751

Вздор все это (фр.).

752

Так и быть (фр.).

753

Мы люди, не боги (лат.).

754

Мои наилучшие пожелания (лат.).

755

Судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает? (лат.) (Иоанн, 7;51).

756

Расследование (лат.).

757

…ибо всякое естество звериное и птичье, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим (лат.) (Иакова, 3;7).

758

Буквально «полевой мундир» (нем.).

759

На все случаи жизни (лат.).

760

Нет худа без добра (лат.).

761

Если не станете, как дети, не войдете в Царство Небесное (лат.).

762

Подводя итог (лат.).

763

Да ладно тебе, да иди ты (лат.).

764

Довольно, хватит (лат.).

765

То есть (лат.).

766

Трусишка, букв. – «заячья лапка» (нем.).

767

Все меняется (лат.).

768

Congregatio – общество (лат.).

769

Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).

770

В один момент случается то, на что не надеешься и годами (лат.).

771

Далее (лат.).

772

право голоса (лат.).

773

Как мило (лат.).

774

Если другие облечены у вас властью, не паче ли и я? (лат.).

775

Каламбур (лат.).

776

Ты (лишь) человек (лат.).

777

К слову (лат.).

778

Лучшее враг хорошего (лат.).

779

Здесь угрожает волк, здесь пес (т. е., «меж молотом и наковальней» и пр.) (лат.).

780

Не проворным достается успешный бег, не храбрым – победа, не мудрым – хлеб, и не у разумных – богатство, и не искусным – благорасположение, но время и случай для всех них (лат.).

781

Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу (лат.).

782

Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою (лат.).

783

Наглость – второе счастье (лат.).

784

Книги в средневековой Европе зачастую продавались в аптеках.

785

Доброй охоты (нем.).

786

Прочь с глаз – прочь из мыслей (лат.).

787

Вывод (лат.).

788

Non est invеntus – «не найден» состав преступления (лат.).

789

Lupus (лат.) – волк.

790

Да будет воля Твоя (лат.).

791

Должен, следовательно, можешь (лат.).

792

Удали примесь из серебра, и выйдет чистейший сосуд, удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою (Притчи, 25; 4, 5). (кат.).

793

Lenza — хитрец, плут (итал.).

794

Fulvo — рыжий (итал.).

795

Во всем следует сомневаться (лат.).

796

Дополнения, примечания (лат.).

797

[Пусть] погибнет мир, но свершится справедливость (лат.).

798

Сострадание без справедливости не сострадание, а глупость (лат.).

799

Справедливость без сострадания не справедливость, а жестокость. (Лат.).

800

Итак, одна только воля, вследствие того, что в силу рожденной ей свободы она никакой силой, никакой необходимостью не может противоречить себе, вполне заслуженно делает тварь праведной или неправедной, достойной блаженства или страдания, поскольку она согласует [свои деяния] с правдой или неправдой (лат.).

801

Ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит (лат., св. Августин).

802

Букв.: «под розой» (лат.). Роза в Древнем Риме считалась символом молчания: по легенде, богиня Венера подарила ее сыну Амуру, а тот посвятил Гарпократу, богу молчания, чтобы влюбленные хранили тайну своей любви. В Средние века роза зачастую изображалась на решетке исповедальни и на потолке комнат, где проходили важные совещания и переговоры.

803

С кафедры (лат.).

804

То есть (лат.).

805

Свободная монашеская одежда, особого покроя и расцветки для каждого ордена.

806

«Шайка весельчаков» (итал.).

807

Юридические тонкости. (Лат.).

808

Идеологическая нива (лат.).

809

Чудны дела твои, Господи (лат.).

810

К слову, кстати (лат).

811

И ты, Брут (лат.).

812

Хозяин несет риск утраты [вещи] (лат.).

813

По Божьей воле (лат.).

814

Балтийское море.

815

Варяг.

816

Исследователи (лат.).

817

История не знает сослагательного наклонения (лат.).

818

Карловы Вары.

819

Вступление, начало речи (лат.).

820

Очевиднейшие следы преступления (лат.).

821

Никому не вредит молчание, вредит болтливость (лат.).

822

Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).

823

Орел не ловит мух (лат.).

824

Нет ничего невозможного (лат.).

825

Служить и защищать (лат.).

826

Старший (главный) помощник дознавателя (лат.).

827

Да пребудет с вами благословение Господне (лат.).

828

В мире (лат.).

829

Замкнутый круг (лат.).

830

«Ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею и…» (лат.).

831

Ответил Иисус (лат.).

832

«Не искушай Господа Бога твоего» (лат.).

833

«Что же вы ныне искушаете Бога, [желая] возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?» (лат.)

834

И я, Цезарь (лат.).

835

Не ожидал, Брут (лат.).

836

Сюрприз (досл. «внезапно») (лат.).

837

Это есть истина (лат.).

838

Божьей милостью (лат.).

839

Слава Богу (лат.).

840

Говоря в переносном смысле (лат.).

841

Увы (лат.).

842

Все надлежит толковать к худшему (лат.).

843

Хорошо-сказал (лат.).

844

Невозможно, но достоверно (лат.).

845

По Божьей воле (лат.).

846

Равнина неподалеку от Спарты, на которой юноши упражнялись в беге.

847

В буквальном смысле, дословно (лат.).

848

Крепкий щит — спасение вождей (лат.).

849

Суеверный страх сам по себе наводит ужас (лат.).

850

А из-за невоздержанного языка… бывает много неприятностей (лат.).

851

Язык — враг людей (лат.).

852

Погибели предшествует гордость, и падению — надменный дух (лат.).

853

Для примера (лат.).

854

Отвечаю (лат.).

855

В общем (лат.).

856

В частности (лат.).

857

Тунис, Триполи, Алжир и Марокко.

858

Здравствуйте, будьте здоровы, приветствую (лат.).

859

Вишневое пиво.

860

Vestiarium — гардероб, раздевалка (лат.).

861

В идеале (лат.).

862

«До ногтя», в совершенстве (лат.).

863

В частности (лат.).

864

В общем (лат.).

865

Галльский бой — применяемое некоторыми хронистами Средневековья название турниров, моду на которые заложили французы.

866

Турнирная знать (нем.) — то есть «высокое рыцарство», «потомственные», отличные от прочих носителей рыцарского звания, обретших его за какие-либо, порой незначительные, заслуги.

867

В свою очередь (лат.).

868

Вывод (лат.).

869

Если можно так сказать, позвольте так выразиться (лат.).

870

В соответствии с предписаниями (лат).

871

«Не навреди» (лат.).

872

Дидактическая поэма XIII века. Точного перевода этого слова на русский язык нет; принято переводить как «опытность», «знание жизни» и т. п.

873

Безначалие, безвластие (греч.).

874

По памяти (лат.).

875

Реальный зафиксированный исторический факт.

876

Буква «омега», означающая «О большое», изначально писалась как «о» с подчеркиванием для указания на долготу звука (в противоположность «О малому», «омикрону»), впоследствии черта слилась с буквой, и лишь позже написание трансформировалось до его современного вида.

877

Геральдический элемент, украшение на рыцарском шлеме.

878

Бой двух рыцарей с длинными копьями, в котором противники пытаются сбить друг друга с коня или сломать копье.

879

«Должен, следовательно, можешь» (лат.).

880

«Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится» (лат.).

881

Вывод (лат).

882

В общем (лат.).

883

«Большая привилегия» — сборник фальшивых писем и указов императоров Римской и Священной Римской империй, предоставляющих особые права монархам Австрии и закрепляющих фактическую независимость австрийского государства от Германии. Сборник был составлен в 1358 г. австрийским герцогом Рудольфом IV (1358–1365). В частности, в «Privilegium Maius» впервые упомянут новый титул правителей Австрии — эрцгерцог.

884

Патент об особых правах Австрии и ее правящей династии, изданный 17 сентября 1156 г. Фридрихом I.

885

Вообще (лат.).

886

В частности (лат.).

887

События, описанные здесь, имели место в реальности в 1439 году.

888

От лат. «vigilia» — бдение, богослужение, длящееся от заката до рассвета.

889

«От всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут» (лат).

890

Ибо кто умножает познания, умножает скорбь (лат.).

891

Отойди с миром (лат.) — слова католической отходной молитвы.

892

«Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения. Мы никому ни в чем не полагаем преткновения, чтобы не было порицаемо служение, но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в стеснении, под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем…» (лат.)

893

«[Нас полагают] обманщиками, но [мы] верны…» (лат.)

894

Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение, меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что [так] поступал по неведению, в неверии (лат).

895

От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку — по делам рук его. Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и породил ложь; рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил: злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя (лат.).

896

Таков тебе и приговор, ты [сам так] решил (лат.).

897

Да смилуется над тобой Господь (лат.).

898

Кому много вверено, с того больше взыщут (лат).

899

Бог не требует невозможного (лат).

900

От нем. Hirschfünger (букв.: оленелов) — охотничий кинжал, с длиной клинка, как правило, около 55–60 см.

901

В буквальном смысле (лат.).

902

Старший (главный) помощник дознавателя (лат.).

903

«Hof» — «двор», «дворовый»; «höfling» — «придворный» (нем.).

904

Согласно предписаниям (лат.).

905

Ныне существующее Пражское еврейское кладбище считают основанным в XV веке. До этого кладбище, более скромное по площади, располагалось в другом месте города, на территории нынешней Владиславовой улицы.

906

1368 (год).

907

«Тысяча четыреста…».

908

Если пойду долиной смертной тени, не убоюсь зла, ибо Ты со мной (лат.).

909

Господь пастырь мой (лат.).

910

Господь — Пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего (лат.).

911

Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня. Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни (лат.).

912

У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них. (Лат.). (Втор.32:35).

913

То есть (лат.).

914

Попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки). (Лат.).

915

Иначе [говоря] (лат.).

916

В некоторых регионах Западной Европы существовала так называемая «почта мясников». Представители цеха мясников в процессе закупок совершали довольно продолжительные путешествия, в связи с чем заключали соглашения с городами, другими гильдиями или гражданами на перевозку писем и посылок. В некоторых городах Германии это со временем стало их обязанностью, исполняемой в обмен на освобождение от части налогов или повинностей.

917

Во-первых, первое (лат.).

918

Во-вторых, второе (лат.).

919

Вывод (лат.).

920

Reichssturmfahne (нем.) – военный флаг Священной Римской Империи, под которым полагалось сражаться командующему, ведущему войну по воле и от имени Императора.

921

В целом (лат.).

922

Nessel – крапива (нем.).

923

Натуральная магия (лат.).

924

Schwanenbein – «лебединая ножка» (нем.).

925

Officium – отделение (лат.).

926

Буквально (лат.).

927

Один из трех основных районов Бамберга, его «бюргерская» часть.

928

Согласно предписаниям (лат.).

929

Иначе [говоря] (лат.).

930

Иначе [говоря] (лат.).

931

Rauchbier (нем.) – пиво с особым вкусом, который придает подкопченный солод.

932

Канцлер городского рата также исполнял обязанности нотариуса.

933

Государство; оно же – «общее дело», «общественное дело» (лат.).

934

Донесение, сообщение, доклад (лат.).

935

Государственный; оно же – «общественный» (лат.).

936

Публичное (общественное) сообщение (лат.).

937

Городок епископства Бамбергского.

938

Отлично (лат.).

939

Так сказать (лат.).

940

«Правила содеятелей», протокол совместных действий (лат.).

941

Называть вещи своими именами (лат.).

942

Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).

943

Одно из самых известных скульптурных произведений немецкого Средневековья, до сих пор являющееся объектом пристального внимания историков и искусствоведов и вызывающее массу дискуссий. С точностью неизвестно, что за личность была прототипом Всадника. Первая, самая ранняя версия говорит, что это основатель Бамбергского собора, император Священной Римского империи Генрих II Святой, заложивший первый камень в основание собора, канонизированный Католической Церковью в знак его заслуг. Его крипта до сих пор находится в соборе и в Средние века являлась объектом поклонения паломников.

По другой версии – это король-епископ Филипп Швабский, начавший свою сознательную жизнь с духовной карьеры, но отказавшийся от сана, чтобы объединить страну (был убит вассалом-предателем).

Согласно третьей версии – это император Конрад III, умерший в Бамберге. С его личностью связана одна из вариаций истории о женщинах, спасших своих мужей: по преданию, Конрад, раздраженный долгой осадой крепости герцога Вельфа Баварского, перед решающим штурмом объявил, что дозволяет женщинам покинуть крепость, взяв только то, что они могут унести сами, и те вышли из ворот, неся на плечах своих мужей. Конрад объявил, что он держит свое слово, и пощадил мужчин.

Четвертая версия объявляет Всадника венгерским правителем Иштваном I Святым, первым королем Венгрии, который и привел королевство к христианству (впоследствии канонизирован Католической Церковью).

И, наконец, согласно пятой версии, в статуе Всадника воплощен образ одного из трех Библейских царей-волхвов. По одной из городских легенд, однажды он оживет и проскачет по всей Германии, «провозглашая начало новой эпохи».

Уникальность же статуи с исторической и художественной точки зрения заключается в том, что техническое исполнение на несколько столетий опередило свое время (статуя была создана в 1235 году). Реалистичность, пропорции и выразительность памятника свойственны эпохе Возрождения, но никак не Средневековью.

944

В целом, вообще (лат.).

945

Кроме шуток (лат.).

946

Иначе [говоря] (лат.).

947

«Нагорный город» – престижная часть Бамберга, в которой располагались основные достопримечательности, в том числе дома духовенства и Бамбергский Собор.

948

в частности (лат.).

949

вообще, в целом (лат.).

950

Буквально (лат.).

951

Императорскими соборами по традиции именовались те соборы, что были построены под непосредственным покровительством Императора.

952

Мир тесен (фр.).

953

Wurzel – корень (нем.).

954

«Пойти, подать, принести» (нем.).

955

Нем. (букв. – «сочувствие»). Слово ввел в обиход в 1885 году философ и психолог Теодор Липпс, от его буквальной кальки впоследствии и произошел термин «эмпатия» (введён в конце девятнадцатого века психологом Эдвардом Титченером).

956

Комплимент (лат.).

957

Tanne (нем.). – пихта.

958

В целом (лат.).

959

Иначе [говоря] (лат.).

960

В буквальном смысле, дословно (лат.).

961

На деле, в действительности (лат.).

962

Вечный покой даруй ему, Господи, и да сияет ему свет вечный. Да почиет в мире. Аминь (лат.).

963

Подозрительная личность (лат.).

964

Кстати, к слову (лат.).

965

Как минимум (лат.).

966

Вообще-то, вообще говоря (лат.).

967

Островок в Бамберге, на котором располагался замок семьи Гайер; так же называется ведущий к нему мостик.

968

В реальной истории в XVI веке старая крепость была заменена зданием новой постройки.

969

Живем надеждой (лат.).

970

Минуя нас, Судьба вершит дела (лат.).

971

Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим. Укрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла… (Лат.).

972

«На долгие дни» (лат.).

973

Цитата из «Молота ведьм».

974

Иначе [говоря] (лат.).

975

Рожа..

976

Буквально (лат.).

977

Один из трех основных районов Бамберга, его «бюргерская» часть..

978

В частности (лат.).

979

Fuchs (нем.) – лиса

980

Согласно еврейской народной устной легенде, царь Шломо (Соломон) некогда потребовал от своих советников, чтобы они ответили на вопрос: какие слова могут веселых ввергнуть в печаль, а печальных заставят возвеселиться? Советники не знали ответа, но его нашел некий кузнец, принесший царю медное кольцо с надписью, которая гласила: «И это тоже пройдет».

981

Согласно предписаниям (лат.).

982

Иначе [говоря] (лат.).

983

Ого, ух ты, вот это да и т. п. (лат.).

984

Годы жизни в реальной истории – 1591–1635.

985

Книга, содержащая перечень прав и свобод города, основных положений, а также важных событий, происходящих в городе. Книга хранилась «вечно и неприкосновенно».

986

Здания городского управления (лат.).

987

Вечный покой даруй ему, Господи (лат.).

988

В частности (лат.).

989

Под юрисдикцию города (лат.).

990

С развитием иконографии волхвов стали изображать как представителей трёх возрастов человека – Бальтазара юношей, Мельхиора зрелым мужчиной, а Каспара стариком.

991

Волхвов было принято изображать представителями трех частей света: Бальтазар в образе мавра представлял Африку, Мельхиор, европеец, Европу, Каспар, в восточном одеянии или с восточными чертами лица, представлял Азию.

992

Определенная часть наследства, которую супруга должна будет получить после смерти мужа.

993

Добровольная смерть (лат.).

994

Краситель чистого синего цвета являлся одним из самых редких, дорогих и малодоступных.

995

Согласно предписаниям (лат.).

996

Далее (лат.).

997

Неисповедимы пути Его (лат.).

998

Согласно предписаниям (лат.).

999

Натуральная магия (лат.).

1000

Иначе [говоря] (лат.).

1001

Протокол действий, нормы права, юридические принципы (лат.).

1002

Wurm (нем.) – червяк, глист.

1003

«Но Иисус, зная помышления их, сказал им: «Всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит. И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собой. Как же устоит царство его? И если Я силой вельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Поэтому они будут вам судьями». Мф., 12;25–27.

1004

«Кому выгодно» (лат.).

1005

Как мило (лат.).

1006

Молчащий выглядит/рассматривается как согласившийся (лат.).

1007

Каюсь, виноват (лат.).

1008

«Попечитель внутреннего положения (состояния, обстановки)». (лат.).

1009

Вообще-то, вообще говоря (лат.).

1010

Иначе[говоря] (лат.).

1011

Разойтись! (лат).

1012

Довольно (лат.).

1013

Кстати, к слову (лат.).

1014

Говоря аллегорически (лат.).

1015

Сюрприз (лат.).

1016

В частности (лат.).

1017

Никогда не ошибается тот, кто ничего не делает (лат.).

1018

Истинно, истинно говорю вам: увидите небо отверстым и ангелов Божьих, восходящих и нисходящих (фрагмент стиха, Иоан.1:51).

1019

Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими – огонь пылающий (Пс.103:4).

1020

И вот, предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их (фрагмент стиха, Лук.2:9).

1021

И седьмой Ангел вострубил, и послышались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков (Откр.11:15).

1022

и творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми (Откр.13:13).

1023

Близ есть, при дверях (Евангелие от Матфея и Марка, проповедь Христа о Втором Пришествии).

1024

Единственное число от множественного «серафим».

1025

Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).

1026

Иначе [говоря] (лат.).

1027

Вкладчик (фр.).

1028

Arbor mundi – «мировое древо» (лат.).

1029

И увидел во сне лестницу, стоящую на земле, и верх ее касается неба, и Ангелы Божии восходят и нисходят по ней (Быт.28:12).

1030

Иначе [говоря] (лат.)

1031

Французский термин «кантон» вошел в употребление около XVI в., но окончательно вытеснил старый термин «Ort» [ «местность» (нем.)] только в конце XVIII в.

1032

«Neuter» (лат.) – «держащийся в стороне», «не примыкающий ни к одной из сторон».

1033

Der Bannerritter (нем.) – в Средние века в Германии полностью соответствует баннерету, рыцарю, командующему группой рыцарей (или несколькими копьями рыцарей) и ведущему их в бой под собственным баннером (вымпелом), пожалованным ему сеньором.

1034

От лат. insinuatio, буквально – проникновение куда-нибудь узким или кривым путем, insinuare – проникать внутрь.

1035

Иначе /говоря/ (лат.).

1036

В реальной истории Reichssturmfahne, боевое знамя Св. Римск. Империи, до определенного периода имело вид красного полотнища с белым прямым крестом.

1037

Баварское произношение Wir sind Wir – мы есть мы (нем.).

1038

Кайзер (нем.) – то же, что и «император», это слово также заимствовано из латыни, но гораздо раньше. Такое титулование императора имеет более национальный оттенок.

1039

Schlagbaum (нем.). – буквально «упавшее дерево».

1040

Комплимент (лат.).

1041

Дословно – «исправление вещей», коррекция (лат.).

1042

Игг, т. е. «ужасный», одно из принятых именований Одина/Вотана.

1043

Alb (старонем.) – соответствует известному по скандинавской мифологии «альву», по кельтской – «сиду» и т. п.

1044

Мировое Древо – в сканд. мифологии «Иггдрасиль», что означает буквально «скакун Игга».

1045

Ныне – река Муота.

1046

Четвертая по величине река в Швейцарии. Протекает по территории кантонов Ури, Швиц, Унтервальден и Люцерн.

1047

Прошлое прошло (лат.).

1048

«Wagen gewinnt und wagen verheust» – старинная немецкая поговорка (как она представлена у майстерзингера Ганса Закса): «кто решается – тот выигрывает, но кто решается – тот и проигрывает».

1049

Abyssus – бездна (лат.).

1050

Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских, ибо наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной. Еф.6:11, 12.

1051

Не здоровые имеют нужду во враче, но больные, Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию (лат.).

1052

Моя милая (фр.).

1053

Брось, перестань (фр.).

1054

Загородная увеселительная прогулка или поездка (фр.).

1055

Сознательно вырванная Гессе из контекста цитата из Откр. 22:15 — «Foris canes, et venefici, et impudici, et homicidae, et idolis servientes, et omnis qui amat et facit mendacium» («А вне — псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду»).

1056

Для чего? (фр.).

1057

Как мило (лат.).

1058

Ну, хорошо (фр.).

1059

Вот так просто? (фр.).

1060

Да неужели, да ладно (лат.).

1061

За все надо платить (фр.).

1062

Да неужто? (фр.).

1063

Боже мой (фр.).

1064

Вот! / Вот оно / Вот именно (лат.).

1065

Разумеется (фр.).

1066

Швейцарский кантон.

1067

Разумеется (фр.).

1068

Verba ipsissima, «Точно переданные слова», дословная цитата (лат.).

1069

Короче говоря (лат.).

1070

Согласно предписаниям (лат.).

1071

Spontanea (лат.) — самопроизвольно возникшая, communio (среднев. лат.) — община, группа, сообщество.

1072

Волк и ягненок будут пастись вместе. Ис. 65;25.

1073

Иначе /говоря/ (лат.).

1074

Adnotatio (лат.) — пометка.

1075

Игра природы (лат.). В реальности термин был введет натуралистами в XVII веке.

1076

Мужские наружные половые органы (лат.).

1077

На всякий случай (лат.).

1078

Мило (фр.).

1079

Опыт обманчив (лат.).

1080

Отклонение, аномалия (фр.).

1081

С позволения сказать, так сказать (фр.).

1082

Брось (фр.).

1083

Насмешливое прозвище, которым курсанты и выпускники следовательских курсов называли будущих и действующих expertus’ов. Maleficus — с подачи Инквизиции установившееся всеобще принятое именование колдуна (точное значение — "злодей", от maleficium — злодеяние); canis — пес, собака (лат); соответственно, здесь — переиначенное курсантами "Domini canes" — "псы Господни", что можно расценить и как "злобные собаки", и как "собаки-малефики", и даже как "собаки малефика".

1084

Путь грешников вымощен камнями, но в конце его — пропасть ада. Сирах. 21:11 («благими намерениями вымощена дорога в ад»).

1085

Согласно преданию, некий «знатный человек» по имени Бальдерих приказал построить на Гладбахском холме (неподалеку от Мюнхена) церковь. Первые реликвии (частицы мощей святых Вита, Корнилия, Киприана, Варвары и Хрисанфа) подарил этой церкви император Карл Великий. Церковь была разрушена уграми в 954 году, а реликвии защитники храма спрятали при приближении врага.

В 974 году архиепископ Кельнский Геро и сопровождавший его Сандрад, монах из Трира, искали место для будущего монастыря. Возле руин на Гладбахском холме они услышали колокольный звон, идущий из глубины горы, и пойдя на звук, обнаружили спрятанные реликвии. Так определилось место для основания нового монастыря было определено волей Божьей, и Сандрад стал первым настоятелем.

В дальнейшем архиепископ умножил коллекцию реликвий: он подарил монастырю кусок ткани, почитаемой как часть скатерти с Тайной Вечери, еще один фрагмент ткани, который считался частью багряницы Христовой, осколки посуды с той же Тайной Вечери, а также части одежд девы Марии и евангелиста Иоанна.

1086

Тем более (фр.).

1087

Дословный перевод — «зеркало». В Германии ок. 14 в. так назывались ксилографически иллюстрированные назидательные брошюры («Зерцала»), по большей части религиозного, душеспасительного содержания.

1088

В идеале (лат.).

1089

См. том 6 «Утверждение правды».

1090

Невероятно! (фр.).

1091

Нецензурное ругательство, используемое как адресно, так и для характеристики ситуации (итал.).

1092

Кстати, к слову (лат).

1093

Дословно (лат.).

1094

Иными словами (итал.).

1095

Прости Господи (итал.).

1096

Суть дела (лат.).

1097

Аллегорический, мифологический образ, символ земного рая, «прекрасное место».

1098

В частности (лат.).

1099

Вообще, в целом (лат.).

1100

В XIII веке каталанский миссионер, поэт, философ и теолог Раймунд Луллий создал «логическую машину». Этот механизм, изображаемый в сочинениях Луллия соответствующими фигурами, состоял из нескольких подвижных концентрических кругов, разделённых поперечными линиями на отделения («камеры»), в которых в известном порядке обозначались общие понятия или основные категории всего существующего; вследствие концентричности кругов, подразделения каждого из них занимали определённое положение относительно тех или других подразделений прочих кругов, а вращая их так или иначе, можно было получать множество новых, более или менее сложных комбинаций, в которых Луллий видел новые реальные истины. Сам Луллий утверждал, что система его кругов была ему открыта свыше. Также Луллий прибегал к другим наглядным способам пояснения своей системы, например, к родословному древу понятий. Луллий предполагал, что действительность есть правильное и постепенное усложнение общих понятий через их различные комбинации друг с другом, а потому разум, следя за логическим порядком понятий, может открывать действительную связь вещей.

1101

Так сказать (лат.).

1102

Иначе /говоря/ (лат.).

1103

Sicut canis qui revertitur ad vomitum suum, sic inprudens qui iterat stultitiam suam — Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою (лат.). Притч.26:11

1104

Сдается мне (фр.).

1105

На всякий случай (фр.).

1106

Я знаю, что ничего не знаю (лат.).

1107

Имя нарицательное (лат.).

1108

Вообще, в целом (лат.).

1109

Чаша сия (лат.).

1110

Мечты и правда сбываются // вопрос в их количестве (фр.).

1111

Сомневаюсь (фр.).

1112

О да, я /и/ вижу (фр.).

1113

Путь грешников вымощен камнями, но в конце его — пропасть ада (Сирах. 21:11) («благими намерениями вымощена дорога в ад»).

1114

Если на то пошло, если уж так (фр.).

1115

Забудем (фр.).

1116

Иначе говоря (фр.).

1117

Тем более (фр.).

1118

Здравствуйте, будьте здоровы, приветствую (лат.).

1119

Для заметки, должен заметить (лат.).

1120

Иначе /говоря/ (лат.).

1121

Так сказать (лат.).

1122

Сгинь, изыди (лат.).

1123

Как мило (лат.).

1124

Ничто не ново под луной (лат.). Парафраза слов Экклезиаста, 1,9: «Нет ничего нового под солнцем».

1125

«Се человек» (вот человек) (лат.). С этими словами, согласно Евангелию от Иоанна, Понтий Пилат показал народу Иисуса Христа после бичевания.

1126

Vodník (чеш.). — водяной, водяник.

1127

Я так полагаю (фр.).

1128

Хороший способ (фр.).

1129

Точно, верно, именно так (фр.).

1130

Неважно (фр.).

1131

Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).

1132

Участник, фигурант, от «participatio» — «причастность» (лат.).

1133

Увы (фр.).

1134

Вообще говоря (фр.).

1135

Я вас спрашиваю (фр.).

1136

Да уж (фр.).

1137

Froschesser (нем.) — поедатель лягушек.

1138

Neufundland — «новооткрытая земля» (нем.).

1139

От высокомерия происходит раздор (лат.). Притчи, 13:10.

1140

Конечно, нельзя сказать, что я его знаю, хотя и могу худо-бедно связать пару фраз. /…/ Но ведь вы говорите на моем языке лучше, чем я на вашем. Тогда зачем я буду мучить свой язык и ваш слух? (чеш.).

1141

От лат. interdictum (запрещение). В римско-католической церкви это временное запрещение всех церковных действий и треб, которое временно налагает папа или епископ. Чаще всего интердикт налагался на население целого города или страны, гораздо реже — на частных лиц. Предполагалось, что оставшееся без отправления духовных нужд население вынудит виновника или виновников покаяться.

1142

в буквальном смысле (лат.).

1143

Хорошо, ладно (лат.).

1144

Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).

1145

Non est invеntus (corpus delicti) — «не найден» (состав преступления) (лат.).

1146

Наш юный философ (фр.).

1147

Кстати, к слову (лат.).

1148

Друзья мои (фр.).

1149

Нет, нет, нет, сволочь! (фр.).

1150

Ну что за дерьмо! (фр.).

1151

Дерьмо (фр.).

1152

Сукин сын (фр.).

1153

«Последнее помазание» (лат.) — Елеосвящение, таинство, в средневековой западной традиции совершаемое над умирающим. Совершается одним или несколькими священниками и состоит из молитв над больным и помазания его лба и ладоней освященным маслом. Во время помазания обязательно произносится формула: «Через это святое помазание по благостному милосердию Своему да поможет тебе Господь по благодати Святого Духа. Аминь. И, избавив тебя от грехов, да спасет тебя и милостиво облегчит твои страдания. Аминь». Вслед за ним обычно преподается причастие, называемое «viaticum», последним напутствием.

1154

Беги (фр.).

1155

Св. Хильдегарда Бингенская (1098 — 1179) — немецкая монахиня, аббатиса созданного ей монастыря Рупертсберг, еще при жизни прозванная и признанная "тевтонской пророчицей", автор трудов по медицине и естествознанию и т. д. Фактически сразу после смерти была объявлена святой и широко почиталась в качестве таковой, хотя формально канонизирована и провозглашена Учителем Церкви только в 2012 году Папой Бенедиктом XVI.

1156

Мне кажется (фр.).

1157

Например (фр.).

1158

С одной стороны (фр.).

1159

С другой стороны (фр.).

1160

Не искушай Господа Бога твоего (лат.).

1161

«Убивайте всех, Господь узнает своих» — эти слова приписывают Арнольду Амальриху, который, как считается, произнес их в июле 1209 года при осаде крепости Безье. Амальрих был папским легатом при войске крестоносцев — участников Альбигойского крестового похода. Согласно традиционной версии, это был ответ на вопрос, как отличить альбигойцев от католиков при взятии города. Накануне осады католикам предложили покинуть город, но те отказались, и крестоносцы задавались не вопросом, как уберечь от гибели мирное население Безье, а как отличить врагов-католиков от врагов-альбигойцев.

Фраза впервые появилась в труде Цезария Гейстербахского, цистерцианца, "Dialogus miraculorum" ("Беседа о чудесах"), но ее достоверность под большим вопросом.

1162

Дословно (лат.).

1163

Чокнутая семейка (фр.).

1164

Философский камень (лат.).

1165

Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).

1166

«Neuter» (лат.) — «держащийся в стороне», «не примыкающий ни к одной из сторон».

1167

«Никакой» (лат.), ноль.

1168

Прекрасно, чудесно, потрясающе (фр.).

1169

«Не так уж тяжко» (чеш.).

1170

Прекрасно, чудесно, потрясающе (фр.).

1171

Не так ли, разве нет? (фр.).

1172

Можешь не беспокоиться (фр.).

1173

С Богом (лат.).

1174

Домус — domus (лат.), италийский особняк небольших размеров, предназначенный для проживания одного семейства, один из типов домов, распространенных в Древнем Риме.

1175

Лидийцы (также туски) — этруски.

1176

Изначально — центральная часть древнеиталийского дома, представлявшая собой внутренний световой двор, откуда имелись выходы во все остальные помещения. Впоследствии роль помещения свелась к эстетической, а также сакральной: там размещались изображения божеств-покровителей — ларов и пенатов.

1177

/Это/ по-гречески, не читается (лат.). Примечание, часто оставляемое в латинских текстах, содержащих цитаты на греческом языке.

1178

Спокойно, успокойся (фр.).

1179

Смешение, соединение разнородных стилей, идей, взглядов. Термин введён в употребление во II веке родоначальником философской школы эклектизма Потамоном.

1180

Скажем так (фр.).

1181

Довольное восклицание, наиболее близкое по смыслу к «ага!» (лат.).

1182

Нет, нет, даже не пытайся (итал.).

1183

Я тебя умоляю, да брось ты, да ладно (итал.).

1184

Само собой, разумеется (итал.).

1185

Вообще, в целом (лат.).

1186

в буквальном смысле (лат.).

1187

Подразумевается «Aller guten Dinge sind drei» (нем.) — «Всех хороших вещей /должно быть/ по три».

1188

На неуместный вопрос отвечают молчанием (лат.).

1189

Мне кажется (фр.).

1190

По образцу (лат.).

1191

За дело, к делу (лат.).

1192

Жребий брошен (лат.), решение, не допускающее отступления, возврата к прошлому состоянию.

1193

Я считаю (фр.).

1194

Само собой (фр.).

1195

Дуракам везет («фортуна благосклонна к дуракам») (лат.).

1196

Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день. Пс. 24:4 (лат.).

1197

Брось, перестань (фр.).

1198

дурной тон (фр.).

1199

Знаю твои дела, ты ни холоден, ни горяч, о, если бы ты был холоден, или горяч (лат.). Откр. 3:15.

1200

Знаю дела твои (лат.).

1201

Бог не требует невозможного (лат.).

1202

Исправьте пути ваши и деяния ваши (лат.). Иер. 7:3.

1203

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они утешают меня (лат.). Пс. 22:4.

1204

За всё надо платить (фр.).

1205

Мы никому ни в чем не полагаем преткновения, чтобы не было порицаемо служение, но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в стеснении, под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом (лат.). Молитва, входящая в чин посвящения в служители Конгрегации и получения Печати и Знака, прямо цитирует 2 Кор. 6:3.

1206

В нелицемерной любви, в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем (лат.).

1207

Благодарю давшего мне силу Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение (лат.).

1208

Признал меня верным (лат.).

1209

Дай Бог (лат.).

1210

Отлично, превосходно (лат.).

1211

Кстати, к слову (лат.).

1212

Люди не меняются (лат.).

1213

Должен — значит, можешь (лат.).

1214

Абу аль-Из ибн Исмаил ибн аль-Раззаз аль-Джазари — механик, изобретатель, математик, астроном. Автор трактата «Книга знаний об остроумных механических устройствах. Аль-Джазари придумал и собрал конструкцию из четырех кукол-музыкантов, сидящих в лодке. Куклы играли на музыкальных инструментах несколько простых мелодий; механика конструкции была основана на зажимах и кулачках и «программировала» мелодию, которую издавали барабан и цимбалы.

1215

«С яйца» (лат.), то есть, «с самого начала».

1216

Цитата из «Молота ведьм».

1217

Итак, выпьем! (лат.).

1218

Продажа и покупка церковных должностей, духовного сана. Термин возник от имени волхва Симона, который пытался выкупить у апостола Петра и апостола Иоанна дар (благодать) Святого Духа или, иначе, купить за деньги священство.

1219

Под Твою защиту прибегаем, Святая Божья Родительница! (лат.).

1220

Не презри молений наших в скорбях! Но от всех опасностей избавь нас всегда! (лат.).

1221

Никогда не было известно, чтобы прибегающие к тебе, просящие о твоей помощи, ищущие твоего заступничества были оставлены без помощи (лат.).

1222

«Quorum praesentia sufficit» (лат.) — «которых присутствие достаточно». Установленное законом или уставом число участников собрания, достаточное для того, чтобы данное собрание считалось правомочным принимать решения.

1223

Стоять, ни с места, не двигаться (нем.).

1224

Татуировки, наколки (лат.).

1225

Екатерина Сиенская — терциарка (монахиня в миру) доминиканского ордена, итальянская религиозная деятельница и писательница позднего Средневековья, первая женщина, которой впервые за долгое время разрешили проповедовать в церкви. В схизме приняла сторону Урбана VI, по его просьбе приехала в Рим, где тщетно пыталась исправить скверный характер папы.

1226

Лат. patena, «блюдо» — в католической церкви латинского обряда один из литургических сосудов. Представляет собой блюдо с изображением сцен из Нового Завета. Аналогичный литургический сосуд в византийском обряде именуется дискос.

1227

Лат. corporale — квадратный плат, который раскладывается на алтаре в ходе Евхаристической литургии и на котором на всем ее протяжении находятся патена с гостиями и чаша с вином для Евхаристии.

1228

Расплавь внутренность мою и сердце мое (лат.). Пс., 25:2.

1229

Омою среди невинных руки мои (лат.), Пс., 25:6.

1230

в буквальном смысле (лат.).

1231

«Пришел враг». Булла (от лат. bulla) — основной папский документ с печатью. Булла всегда называлась по первым двум словам текста. Здесь подразумевается отсылка к Евангелию от Матфея, притча о плевелах и добром семени: «Сum autem dormirent homines venit inimicus eius et superseminavit zizania in medio tritici et abiit» (лат.) — «Когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел».

1232

Vlastenci (чеш.) — «патриоты».

1233

«Чехия для чехов!» (чеш.).

1234

«Не так уж тяжко» (чеш.).

1235

положительная характеристика (лат.).

1236

Распорядитель, управляющий экспертами (лат.).

1237

Velamentum — покрывало, завеса (лат.).

1238

«Большая привилегия», сборник фальшивых писем и указов императоров Римской и Священной Римской империй, предоставляющих особые права монархам Австрии и закрепляющих фактическую независимость австрийского государства от Германии. Сборник был составлен в 1358 г. австрийским герцогом Рудольфом IV (1358–1365). В частности, в «Privilegium Maius» впервые упомянут новый титул правителей Австрии — эрцгерцог.

Из всех документов подлинным был только «Privilegium Minus» («Малая привилегия») — патент об особых правах Австрии и ее правящей династии, изданный 17 сентября 1156 года Фридрихом I, императором Священной Римской империи. Согласно «Privilegium Minus» Австрия, ранее бывшая маркграфством, повышалась до статуса герцогства, разрешалось наследование земель по женской линии. Патент также объявлял Австрию независимой от Баварии.

1239

Мы можем! (нем.).

1240

«Против страха» (лат.).

1241

Einarm (нем.) — «одна рука», «однорукий», одноплечевой камнемет. По своему устройству напоминает онагр, однако в качестве основного упругого элемента используются деревянные доски или стальные пластины. Особенность айнарма — возможность стрелять двумя снарядами (один камень помещается в "чашу" метательного рычага, второй — в закрепленную на нем пращу). Немалый плюс этого вида машин — легкость и скорость сборки, не требующие особой квалификации «обслуживающего персонала», а также довольно быстрая установка и перемещение.

1242

Полк (чеш.).

1243

Vade retro, Satana (лат.) — католическая молитвенная формула, основанная на цитате из латинского Евангелия от Марка и являющаяся частью рифмованной молитвы из наследия последователей св. Бенедикта: "Crux sancta sit mihi lux / Non draco sit mihi dux / Vade retro satana / Numquam suade mihi vana / Sunt mala quae libas / Ipse venena bibas" ("Да будет Святой Крест моим светом / Да не поведёт меня дракон / Отступи, сатана / Не искушай меня суетными вещами / То, что ты предлагаешь мне — зло / Выпей свой яд сам").

1244

Пали в бездну (лат.).

1245

Прах и тень (лат.).

1246

Пешки.

1247

Ладьи.

1248

Слоны.

1249

в буквальном смысле (лат.).

1250

Давай (вперед, поехали, начали)! (нем.).

1251

Die Kugel — шар, ядро (нем.).

1252

От werfen (нем.) — «метать». «Метатели шаров/ядер».

1253

«Будет радуга в облаках, и увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякой душой живою во всякой плоти, которая на земле» (лат.). Быт. 9:16. Согласно толкованиям, радуга является символом прощения человечества и обещания, что «великое уничтожение» вроде потопа больше не повторится. Наряду с этим — само появление радуги означает, что Бог озабочен происходящим и снова происходит что-то, могущее привести человечество к гибели.

1254

В «Откровении Иоанна Богослова» — место последней битвы сил добра с силами зла в конце времен.

1255

Свет Вечный (лат.).

1256

Бог помогает тем, кто помогает себе (лат.).

1257

День слезами преисполнен

тот, когда из праха встанет

грешник для суда над ним.

Пощади его, о Боже,

О, Иисусе милосердный,

подари ему покой.

Аминь (лат.).

1258

Вступление, начало речи (лат.).

1259

Французский философ-атомист, схоласт (1299–1369 гг.).

1260

Диалог — литературная форма устного или письменного сочинения в форме диалогов между различными историческими и/или вымышленными персонажами (известные примеры — «Диалоги» Платона, Аристотеля, Цицерона).

1261

«Трепещущая точка», самая суть, «в точку» (лат.).

1262

«И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его, и жилище Его, и живущих на небе. И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком, и племенем (лат.). Откр. 13: 6, 7.

1263

И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира» (лат.). Откр. 13: 8.

1264

И ходящий во тьме не знает, куда идет (лат.). Иоан. 12:35.

1265

Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу (лат.). Прит. 15:24.

1266

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла (лат).

1267

Так сказать (лат.).

1268

Во многой мудрости много печали (лат.).

1269

И ты, Брут? (лат.).

1270

То же самое, так же (лат.).

1271

Добро пожаловать на борт (итал.).

1272

Евангелие от Иоанна, глава 15, стих 6: Si quis in me non manserit mittetur foras sicut palmes et aruit et colligent eos et in ignem mittunt et ardent (лат.) — Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие [ветви] собирают и бросают в огонь, и они сгорают.

1273

Осёл (лат.).

1274

Король мира (лат.).

1275

Римский король (лат. Rex Romanorum) — титул главы Священной Римской Империи от избрания до коронации Папой в Риме, после которой он и получал полное право зваться Императором. Титул «избранный император», которым именовался отец Фридриха Рудольф по причине невозможности римской коронации, в реальной истории впервые и единственный раз был использован (с одобрения Папы) Максимилианом I в 1508 году.

1276

Цитата из Евангелия: «И вошёл Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников» (Мф. 21:12–13). Этот сюжет повествует о празднике Пасхи в Иерусалиме. Евреи на Пасху были обязаны принести жертву, и дельцы сгоняли в храм скот, а также устраивали лавки для продажи жертвенного инвентаря и обмена монет. Иисус, возмущенный развернувшейся в храме торговлей, взял бич и изгнал торговцев.

1277

Te Deum (лат. Te Deum laudamus — «Тебя, Бога, хвалим») — старинный христианский гимн. Традиционно поется в конце утрени по воскресеньям и большим праздникам, а прежде исполнялся и по особым случаям, таким как коронация императоров, возведение в сан церковных иерархов, празднества по случаю военных побед.

1278

Букв. «делай /это/» (лат.).

1279

/Я/ повинуюсь, слушаюсь (лат.).

Загрузка...