-- Так вроде, или того?!

-- Совсем немного...

-- Ну, ты даёшь! И молчал ведь, гадёныш!

Тэйд сделал большой глоток, утёр рукавом губы: "Хорошее вино. Мне нравится".

Он протянул к Саиме руку с пустой кружкой:

-- Плесни-ка ещё. Могу я надеяться, что этот разговор останется между нами?

Саима наполнил кружку, улыбнулся и заговорчески скосил глаза на Вира, как бы говоря: "Я, мол, могила, брат, а этот вот продаст тебя не за понюшку табака".

Тэйд, немного расслабившись, принял игру и мимически же ответил: "Не вопрос, эту блохастую задницу я возьму на себя".

Хорошо, что пееро был настолько занят гигиеническими процедурами, что не обратил внимания ни на подозрительные взгляды у себя за спиной, ни на зависшие в воздухе, пусть и незлобивые, колкости. А то непременно бы включился в невербальную перепалку.

-- А что касаемо бумаг... -- спустился на землю Тэйд. -- Это были мои личные записи. Можно назвать их дневником, но больше практического значения. Мои наблюдения, памятки, отметки и расчёты, динамика и даты предполагаемых Всплесков. Их зависимость от расположения Оллата и обоих светил. Некоторые, особо сложные заклятия, помогавшие в самые трудные периоды жизни. В общем, всё то, -- он вздохнул горестно, -- без чего моя жизнь скоро превратится в пекло Нижних Земель. Но больше я расстроился не из-за них, Саима. Элон давала мне лекарство. Нет-нет, -- он вскинул руки в предупредительном жесте и сделал это вовремя -- онталар расправил плечи, его лицо вмиг сделалось пунцовым. -- Нет, Саима, не подумай ничего такого, -- он улыбнулся так искренне, что вряд ли у друга могли остаться какие-либо подозрения, -- несколько маленьких скляночек, на четверть глотка каждая. "Сыворотка последней надежды" -- так я её называл. Я пил её в самых крайних случаях, когда ничто уже не могло помочь -- ни боль, ни заклятия. Поверь, я досконально изучил это состояние. У меня оставалась последняя порция, и я хранил её уже больше полугода. Обходился без неё, даже когда мне было крайне плохо. Это стало ещё одной ступенькой в моём самопознании. Но я всегда знал, что сыворотка у меня есть и, если что, смогу прибегнуть к её помощи. Хотя, сознаться, надеялся, что никогда не использую последнюю склянку. И вот теперь...

-- ...у тебя нет ни записей, ни сыворотки, -- Саима сел и забарабанил по коленям, длиннющими и, благодаря отсутствию ногтей, походящими на щупальца осьминога пальцами.

-- Именно так, -- ответил Тэйд, ловя себя на мысли, что не было бы у Саимы ещё одного пальца, их у него стало бы восемь, и тогда его сходство с осьминогом приобрело прямо-таки мистическое значение.

-- И кому всё это было нужно?

-- А я знаю? Может тому, кто нас из Двух Пней выкурил?

-- Огарок свечи где, кстати?

-- У тебя.

-- Здесь он был. Я что, по-твоему, его с собой везде таскаю.

Тэйд пожал плечами, махнул рукой: ищи, мол, удачи.

-- Ясно.

-- Видишь как всё не просто.

-- Я всё понял, друг. Мне надо немного времени, чтобы осмыслить тобой сказанное.






Вайру -- тёмный напиток (средней крепости) с характерным винным привкусом, сильным ароматом солода и насыщенным вкусом, в котором одновременно присутствуют и сладость, и горечь.

Гольфу -- сорт табака.

Эквес -- дворянский титул, один из низших в сословной иерархии Зарокийской Империи. Первый в линейке передающихся по наследству.

Кри -- украшение, зажим, цилиндр, заколка, утяжелитель для волос, кос и хвостов. В некоторых частях Ганиса (пример -- Зарокийская Империя) является внешним символом сословной принадлежности, особым украшением, знаком различия и служит символом власти.

Рэктиф -- бойцовская порода собак. Крепко и гармонично сложена, мускулиста, подвижна.

Девять Великих -- Девять богов Ганиса. Первые: Сэволия и Ткавел. Вторые (их дети): Тэннар, Эрок, Виноки, Тамбуо, Фора, Хор и Суо.

Остров Каменной Рыбы -- имеется в виду остров во Внутреннем Море. На котором расположен один из замков Текантула, где, помимо прочего, содержатся узники.

Экриал -- маг с колоссальными возможностями, одновременно являющийся и творящим заклятия и неисчерпаемым источником Уино.

Хорбут -- одноглазое чудище, каменный великан, по поверьям живущий в горах Рокоды.

Астрагал -- игральная кость (камень) пирамидальной формы. С тремя прямыми гладкими боковыми гранями и вогнутым основанием. Изначально астрагалы имели большее количество граней и напоминали семена астрагалов (растений), чему и обязаны своим названием.

Рап-сах -- длинный, широкий нож. Клинок с односторонней заточкой, выпуклым лезвием, иногда с загнутым к лезвию остриём.

Сурга -- нож с узким, средним по длине клинком. Имеет две режущие кромки.

Хошер -- хищное животное из породы кошачьих, размером ближе к медведю. Кожа хошера, волосы, а также чешуя, покрывающая грудь, лапы и хвост, славятся своей прочностью. Некоторые северные народы научились приручать хошеров и использовать в качестве верховых и боевых животных.

Чорпу -- кушанье из теста, начиненного рубленым мясом (реже рыбой) и сваренного в крутом кипятке.

Санхи -- жрецы Ткавела и Сэволии (культа Первых Богов).

Кану -- одна из древних рас Ганиса, так называемая сэрдо-раса (сэрдо -- изначальные, старшие). Кану означает "ищущий". Нелюдимы, живут обособленно, чаще всего в рукотворных оазисах, называемых риаглами. Высоки и красивы, они подобны богам и, согласно желаниям Великих, наделены необычайной силой.

Карх -- разумное существо, обладает сильными магическими способностями.

Зут-торон -- логическая настольная игра для двух соперников со специальными доской и фигурами. Фигуры перемещаются по доске соответственно очкам, выпавшим на костях. Игра подчиняется определённым правилам, но иногда (в основном по территориальному признаку) имеет некоторые варианты и отличные от основных правила (с теми же фигурами и доской).

Хуз -- следопыт, дословно "свой" (верэнгский).

Карибистола -- неоткрываемый сосуд (имеет форму прямой многогранной призмы) из горного хрусталя и металла. Используется для хранения магических субстанций. В алхимических книгах карибистола часто называется камнем или магической формой.


Валигар -- огромная территория в северо-западной части Ганиса. Одновременно прекрасный и опасный вечнозеленый лес, скрывающий множество загадок и таинственных существ.

Градд -- уважительное обращение, принятое в Северных Землях.

Змеиная травка -- пыльца змеиноголовой лесянки, лёгкий наркотик.

Черпуха (черпанец, черка, чуб-чуб) -- тёртый панцирь большой артарангской черепахи. Сильно действующее наркотическое вещество.

Ломарь -- взломщик.

Тауп -- серо-коричневый цвет.

Раг-рисс -- древняя святыня верэнгов, врата в мир Виноки.

Энсоний - рыцарь-комендант, командир гарнизона крепости.

Корреды -- разумные создания, горбатые карлики, обладающие магическим даром.

Кьош лэт ситри -- "попробуй догони" на кринтийском.

Тиу -- нанесённый на тело методом местного травмирования кожного покрова с внесением в подкожную клетчатку красящего пигмента перманентный (стойкий) рисунок.

Бир-анам -- индульгенция Текантула, вымаливаемое, а чаще приобретаемое за деньги освобождение от кары за грехи.

Верноч -- тёмный маг. Некромант.












Загрузка...