3 Оллифейст! Будьте здоровы

После всего этого Келси попробовала свои силы в управлении стихией земли. Доллин положил один из своих браслетов на дорожку. Но как только ключ-слово слетело с губ Келси, металл расплавился и провалился в каменистую почву, оставив дыру такой глубины, что не было видно дна.

Доллин ахнул.

– Впечатляет!

– Не так уж сильно, – возразила Пайтон. – Она совершенно не контролирует себя.

– О, да? Попробуй воду, Келси, – подбодрил её Доллин.

Она попыталась поднять каплю воды из бурлящей реки. Как обычно, стихия даже не откликнулась.

Плечи Келси поникли.

– Я безнадёжна.

Разящий тявкнул в знак согласия и снова убежал охотиться на Красных Шапок, прежде чем Келси сумела остановить его.

Она ждала, что ребята прикажут ей собирать вещи, но вместо этого они все вчетвером уселись рядышком и принялись разбирать её ошибки – словно какой-нибудь консилиум фоморских докторов.

– Похоже, что все импульсы перепутаны, – констатировал Доллин.

– Что-то вроде проблемы с её именем, – добавила Пайтон, кивая.

– Ничего удивительного, учитывая, что она выросла в мире людей, так далеко от своего народа, – заметил Марккус, обменявшись взглядом с Олли. – Келси не знает, кто она такая.

– Неправда! – воскликнул Доллин. – Она просто ещё не приняла себя.

– Не смирилась с тем, что она фоморка? Сопливик вероятно прав. Она считает себя лучше нас, – выплюнула Пайтон.

Келси возмутилась.

– Нет! Вовсе нет!

– Дело не в этом, Пайтон, – возразил Олли и повернулся к Келси. – Ты до сих пор считаешь себя человеком.

– Что? Это самое нелепое…

Голос Келси дрогнул. Она мельком увидела своё отражение в реке и перестала возражать.

Келси не узнавала собственное лицо. Её пальцы коснулись кончиков опалённых и сильно укоротившихся волос. Но не это потрясло Келси больше всего. Она больше не была худой, как щепка. Щёки пополнели и округлились, руки перестали напоминать палочки. Келси стала более сильной, здоровой и подтянутой. Из-за палящего солнца, сияющего над головой каждый день, у неё в два раза прибавилось веснушек. И с её лица, отражённого в воде, на Келси смотрели два глаза разного цвета.

Она сделалась совершенно другим человеком – и не знала, как ей теперь быть.

Келси стояла словно заворожённая. Её сапоги тонули в сырой вязкой земле возле речного берега. За её спиной Олли что-то говорил приглушённым голосом, сбивая Келси с толку.

Обернувшись, Келси увидела, что все четверо приблизились, окружив её полукольцом. Олли держал в руках свёрнутую верёвку из толстых виноградных лоз.

– Келси, ты всё ещё боишься воды, – сказал он как ни в чём не бывало.

– Нет…

– Это был не вопрос, – перебил Олли. – Ты определённо до сих пор боишься воды.

– Раньше боялась. Но теперь уже нет. Не совсем. Я имею в виду: я могу в неё войти… – Келси сняла сапоги и носки и по щиколотку зашла в реку. – Вот, смотри.

– Ныряй, – проинструктировала Пайтон.

Келси скривилась.

– Я не хочу мочить волосы.

– Почему нет? Это помогло бы избавиться от страха, – сказал Марккус, сморщив нос.

Келси сердито посмотрела на него.

– Я знаю: тебе всё ещё снятся кошмары о том, как ты чуть не утонула. – Олли придвинулся ближе.

Эта верёвка из лозы вызывала у Келси беспокойство. Она вскинула руки, готовая оттолкнуть Олли.

– С чего ты взял?

– Я целый год жил с тобой в одном логове. Ты боишься воды, – снисходительно объяснил Олли.

– А ты… ты храпишь! – пробормотала она.

– Ты ведь умеешь дышать под водой, да? – спросила Пайтон.

– Да… Но тогда не могла.

– Тогда? – переспросил Марккус.

Он посмотрел на Олли, который в замешательстве покачал головой.

– Если ты не объяснишь нам, что произошло, мы не сможем тебе помочь, – сказал Доллин, умоляюще глядя на Келси.

Проглотив остатки гордости, она неохотно рассказала им о мрачной ночи, когда её бросили на произвол судьбы. О том, как мать переместила её из Зачарованного мира в мир людей и закляла, чтобы она потеряла память и утратила свои способности. А потом швырнула прямо в глубокие холодные воды Бостонской гавани. Келси утонула бы, если бы её не спасли моряки с американского военного корабля «Конституция».

– Иными словами, – закончила Келси, – «тогда» означает «до того, как».

– До того, как ты стала импульсаром? – спросил Доллин, почесав затылок.

– До того, как спригганы в школе сняли заклятие, – объяснила Келси.

Пайтон подошла почти вплотную к ней. Неприятно близко.

– Даже если твоя мать каким-то образом и лишила тебя способностей, она не смогла изменить твою природу и сущность. Ты фоморка, а не человек.

Лёгкий ветерок пронёсся между ними. Словно силы мистраля Келси смешались с силами Пайтон, соглашаясь с ней.

– Что это значит? – спросила Келси.

– Всё до смешного просто. – Марккус придвинулся ближе. – Ты импульсар. Ты не можешь утонуть. Это биологический факт.

Воздух между ними накалился. По щеке Келси скатилась капелька пота.

– Но я тонула! – настаивала она. – Разве нет?

– Держу пари, ты просто испугалась. Я бы испугался, – ответил Доллин.

– Давайте выясним. – Олли кивнул Пайтон, и та зловеще улыбнулась.

В следующий миг Келси осознала, что воздушные плети опутали руки и ноги. Олли принялся быстро связывать её лодыжки лозами.

– Что вы делаете?! – Келси попыталась вырваться, но Пайтон была слишком сильна. – Немедленно отпустите меня!

Разящий, должно быть, услышал, что Келси в беде, поскольку появился из ниоткуда. Он кинулся на Марккуса, но не сумел до него добраться, врезавшись в воздушный щит Пайтон. Однако Ку Ши не сдавался, раз за разом прыгая на щит и царапая его.

Тем временем Олли закреплял верёвку. Он туго обернул её вокруг талии Келси и крест-накрест накинул на плечи, чтобы Келси уж точно не смогла вывернуться.

– Нам нужен какой-то груз, – сказал Марккус. Он заметил большой камень, поднял его и прикрепил к ногам Келси. – Ну вот. Так она точно пойдёт ко дну.

– Нет! Олли, пожалуйста! Не надо!

– Он делает это для твоего же блага, – улыбнулся Доллин. – Поверь мне.

– Я тебе не верю! Я не верю никому из вас! – завопила Келси.

– Ты можешь это сделать, – сказал Олли напоследок. А потом поднял волну речной воды, одним махом утащившую Келси на середину реки.

Она опускалась на дно, проклиная Олли, – хотя отлично понимала, что тот её не слышит. Привязанный камень погрузился в мутную воду, и Келси осознала, что застряла по-настоящему. Она попыталась развязать узел на спине, но он был так туго затянут, что даже не пошевелился. Верёвка из виноградных лоз впивалась в плечи при каждом движении. Максимум, чего она могла добиться, – вывихнуть себе сустав.

Каэнум! – булькнула Келси, желая, чтобы вода подняла её на поверхность.

Однако все мольбы остались без ответа. Река просто проигнорировала их.

Выпустив из лёгких последние остатки воздуха, Келси мысленно вздохнула и смирилась с тем фактом, что ей придётся пробыть здесь, внизу, очень-очень долго. По крайней мере, напряжение в лёгких исчезло гораздо быстрее, чем в прошлый раз, когда она оказалась в озере Морроу.

Вода оказалась неожиданно тёплой и на вкус напоминала лосося. Келси наклонилась вперёд, пытаясь дотянуться до кинжала за голенищем, и тут же вспомнила, что неосмотрительно оставила обувь на берегу.

Пять размытых теней смотрели на неё сверху. Никто не двигался, никто не пытался нырнуть, чтобы её спасти. Вероятно, они делали ставки, сколько времени ей потребуется, чтобы выбраться отсюда… если это вообще удастся.

Волосы разметались, плавая вокруг её головы. Рыжая завеса с угольно-чёрными кончиками закрывала обзор. Келси повернулась против течения, чтобы оно убрало волосы с лица и можно было бы хоть что-то увидеть. В следующий миг она пожалела об этом: стайка крупных розовых рыб, с натугой плывущих вверх по реке ближе к противоположному берегу, развернулась и направилась прямо к ней.

Загрузка...