Примечания

1

В неотредактированном тексте: «несчастливую». (Прим. редактора.)

2

Неверное утверждение, оставленное лишь благодаря его формальной афористичности. (Прим. редактора.)

3

Это он так считает. Каждый так считает. (Прим. редактора)

4

Последние две фразы вписаны в процессе редактирования, чтобы ярче выразить мысль, которая у автора отсутствовала. (Прим. редактора.)

5

В первоначальном, неотредактированном тексте это было сказано, конечно, длиннее. (Прим. редактора.)

6

Далее в первоначальном тексте шло рассуждение о том, что в в самом слове «умолчание» на первом месте «ум», что якобы подчеркивает его разумность. Случайное совпадение двух букв, конечно, не дает основания для столь далеко идущих выводов. (Прим. редактора.)

7

В тексте нет ответа.(Прим. редактора.)

8

Этот рассказ наглядно показывает, чего можно добиться простым сокращением — не только целых фраз, но даже отдельных слов. (Прим. редактора.)

9

Зачем так далеко уходить из семьи? Правда, бывают такие семьи… (Прим. редактора.)

10

Сомнительное утверждение, оправданное лишь тем, что оно принадлежит внеземной цивилизации. (Прим. редактора.)

11

А вот это справедливо и для земной цивилизации. (Прим. редактора.)

12

Конечно, не только к верблюдам. (Прим. редактора.)

13

Автор просит типографию не сделать ошибки в этом слове, чтоб не получилось, будто речь идет о поездке в Италию, которая с Итарией не имеет ничего общего.

14

Так переводится на русский язык нерусское имя дедушки: Хаос — ничто, пустое место.

15

Явная тавтология: не мыслящая личность — не личность.

Загрузка...