Впервые: The Washington Post, 1910, 24 июля (без имени автора). Пер. В. Барсукова.
Впервые: На суше и на море, 1911, кн. 5, под псевд. М. Де-Мар.
М. К. Первухин (1870–1928) — русский журналист, писатель, переводчик. В 1906 г. был выслан из Кыма за оппозиционные настроения, уехал в Германию, через год поселился в Италии, где жил до самой смерти. Автор многочисленных рассказов и романов; оставил заметное научно-фантастическое и приключенческое литературное наследие.
В связи с новеллой М. Первухина нельзя не отметить, что русский читатель никак не был избалован как рассказами о морских змеях, так и книгами о них. На русский язык никогда не переводились основополагающие труды — неоценимый The Great Sea Serpent: An Historical and Critical Treatise (1892) A. Удеманса и Sea Monsters Unmasked Г. Ли (1883) — и была лишь фрагментарно переведена книга Б. Эйвельманса Le Grand Serpent- de-Mer: Le problème zoologique et sa solution (1965).
Редкие упоминания о морском змее в научно-популярных статьях 1900-1920-х гг. вскоре сошли на нет: легендарное чудовище едва ли могло принести пользу народному хозяйству. Ренессанс наступил лишь в послевоенный период на фоне оттепельной «романтики поиска»; тон задавали компиляции наподобие книги И. Акимушкина Следы невиданных зверей (1961) и статьи в научно-популярных журналах, особенно предназначенных для молодежной аудитории. Уделил внимание морскому змею А. Кондратов в книгах Динозавра ищите в глубинах (1984) и Шанс для динозавра (1992). В 2001 г. появилась изобилующая неточностями, мистификациями и сведениями из третьих рук компиляция Н. Непомнящего Гигантский морской змей; чрезвычайно плодовитый автор не стал почивать на лаврах и опубликовал продолжение книги — По следам морского змея (2001).
Не баловали читателя и беллетристы: на русском языке не существовало ничего подобного таким повестям и романам, как Les Histoires de Jean-Marie Cabidoulin (1901) Ж. Верна, Die See schlangen: Ein See-Roman (1901) П. Шеербарта, Le serpent de mer (1925) Г. де Лотрека либо Pierrette la téméraire Ж.-Г. Тудуза (1927). Первое известное нам русское произведение о морском змее, приведенная здесь новелла М. Первухина, появилось в 1911 г. За ней последовала опубликованная в 1929 г. новелла Э. Батенина Морской змей мистера Уолша. В обоих случаях была заметна очевидная зависимость от западных образцов, хотя оба автора в то же время проявляли известную степень мастеровитости и оригинальности. В 1930 г. в ленинградском журнале Вокруг света был напечатан довольно невнятный рассказ С. Колбасьева Интервью о морском змее.
В период массового «выброса» советской фантастики в 1950-е — 1970-е гг. морскому змею вновь не повезло: фантастов преимущественно интересовали иные криптиды (не исключая живых динозавров и «озерных чудовищ»). Только в 1983 г. увидела свет повесть Г. Прашкевича Великий Краббен — странный гибрид сатиры, бытописательства, «географической» прозы и фантастики, вещь живая, но лишь относительно «посвященная» морскому змею. После выхода повести тираж одноименного сборника был частично конфискован и уничтожен.
В 1995 г. морской змей зачем-то всплыл в рассказе Дж. Локхарда (Г. Эгриселашвили) Симфония Тьмы («За стенами человеческого дома тихо пел свою вечную песню ветер, не первый миллиард лет пытаясь подобрать достойные слова к симфонии Тьмы. Он плыл в черных глубинах океана, рассекая холодные воды могучей грудью <…>. Змей поднялся ближе к поверхности, вознесшись над скальным лабиринтом, словно лунная радуга над океаном. Под ним простирался затонувший материк, известный людям как Гондвана. Вокруг огромной пирамиды, вздымавшей ровные грани к зеркалу поверхности, струились потоки жизни и ощущались тысячи запахов» и т. п.). Десять лет спустя, в 2015 г., читателей осчастливил разухабистый роман некоего Ф. Мартынова Древняя кровь (главный герой которого, «криптозоолог и заядлый путешественник» Ф. Мартынов, отправляется на ловлю морского змея в водах Таиланда) — малограмотный образчик «палп»-литературы, адресованный, видимо, наиболее нетребовательной аудитории.
Впервые: Journal des voyages, 1914, № 894, 18 января, под назв. «Le Serpent fantôme: Les hallucinations de l’Océan». Пер. Л. Панаевой.
M. Ролан (1879–1955) — французский писатель, автор ряда опубликованных в 1900-1920-х гг. научно-фантастических романов и рассказов, а также научно-популярных книг.
Впервые: The Popular Magazine, 191 7, 7 июня, под назв. «De Profundis». Анонимный русский пер. впервые: Всемирный следопыт, 1926, № 12, за подписью Де-Вер-Стэкпул, с подзаг. «Фантастический морской рассказ».
Г. де Вер Стэкпул (De Vere Stacpoole, 1863–1951) — плодовитый ирландский автор приключенческих романов, триллеров, детективов, фантастических и научно-фантастических произведений. Наибольший успех выпал на долю его неоднократно экранизированной кн. Голубая лагуна (1908). Более 40 лет Стэкпул прослужил судовым врачом и отлично знал природу и нравы туземцев на островах южной части Тихого океана, которые часто описывал в своих книгах.
Впервые: Weird Tales, 1926, июнь. Пер. А. Шермана.
Бассет Морган — литературный псевдоним Грейс Э. Джонс (1884–1977), уроженки Канады, жившей с 1918 г. в США, автора трех романов и многочисленных рассказов. Наибольшую известность получила благодаря фантастическим рассказам, опубликованным в 1926–1936 г. в журн. Weird Tales.
Мотивы пересадки человеческого мозга в тело животного часто встречаются в произведениях «Бассета Моргана». Но были и предшественники: в приложении к доисторическому чудовищу первым использовал этот мотив, видимо, У. Куртис в рассказе Чудовище озера Ламетри (1899), первый русский пер. которого был опубликован в нашей антологии Бухта страха (2013). Близкое фабульное сходство и даже прямые цитаты не оставляют сомнений в источнике Лаокоона. Полного размаха тема достигла в замечательном романе М. Ренара Доктор Лерн, полубог (1908).
Не стоит и говорить, что «смелые» фантазии советских авторов М. Грешнова (Дорогостоящий опыт, 1971), С. Павлова (Акванавты, 1968) и А. Якубовского (Мефисто, 1972) о пересадке сознания или мозга смертельно больного человека в тело гигантского головоногого и т. и. представляются глубоко вторичными и запоздавшими на десятилетия.
Впервые в авторском сб. Авантюрные рассказы (М.: Изд. автора, 1929) под псевдонимом «Эр. Батени».
Э. С. Батенин (1883–1937) — офицер-кавалергард, позднее советский научный работник, военный специалист, литератор. Наиболее известен как автор приключенческого романа Бриллиант Кон- и-Гута (1926, 1928). После второго ареста в 1935 г. был приговорен к пятилетнему заключению на Соловках, в 1937 г. последовал смертный приговор и расстрел.
Впервые: Вокруг света (Л.),1930, № 24–25, 7 сентября. Рис. Н. Кочергина.
С. А. Колбасьев (1899–1937/8 или 1942) — военный моряк, поэт, писатель-маринист, дипломат. Участник Первой мировой и Гражданской войн. Отличался разносторонними интересами и дарованиями (моделист, радиолюбитель-изобретатель, энтузиаст джаза). После ареста в 1937 г., был расстрелян или погиб в лагере.
Впервые: Esquire Magazine for Men, 1934, июнь, под назв. «I Saw a Sea Monster». Пер. В. Барсукова.
Р. Бандини (1884–1961) — американский адвокат, один из ранних энтузиастов ловли «большой рыбы» у берегов Калифорнии, автор трех известных книг о рыбной ловле.
Впервые: Saturday Evening Post, 1951, 23 июня, под назв. «The Fog Horn». Русский пер. впервые: Знание-сила, 1961, № 12, декабрь. Пер. Л. Жданова. Илл. В. Замкова.
По замечанию критика и исследователя фантастики М. Эшли, в Ревуне выдающийся американский фантаст Р. Брэдбери (1920–2012) «перевернул с ног на голову» идею рассказа У. Джейкобса Соперники по красоте (см. т. I настоящей антологии). По мотивам рассказа был снят фильм Э. Лурье The Beast from 20,000 Fathoms (Чудовище с глубины 20,000 морских саженей, 1953) о нападении пробужденного атомным взрывом монстра на Нью-Йорк — в свою очередь, вдохновивший серию японских фильмов о Годзилле.
Впервые в кн. Вс. Иванов. Переписка с А. М. Горьким. Из дневников и записных книжек (М., 1969). Позднее в авторском сб. Пасмурный лист (М., 1987) с подзаг.: «(Одно из предисловий к фантастическим рассказам)».
Рассказ советского писателя и драматурга, «Серапионова брата» В. В. Иванова (1895–1963) тесно связан с ходившими в Крыму былинками о встречах с морским чудовищем, особенно распространившимися в 1950-х, а затем (наряду со всевозможными газетными мистификациями) в 1990-х гг.
А. Шерман