Глава третья: В гостях у Директора Сэйленара. Что? Суп из ушной серы гоблинов?!

Закрыв дверь, девушка прижала ладонь к груди. Сердце колотилось так быстро.

Во имя всех темных богов — приключение. Девушка за прошедший после школы год едва не позабыла это сладкое чувство. Конечно, и это лето сложно было назвать спокойным. Вот только прокатившуюся по Лендалу войну, которую в провинции, в отличие от Города, очень даже заметили, едва ли можно было назвать приключением.


Но сейчас казалось все иначе. Офицер милиции, которому нужна помощь — и сомневаться не приходиться, что это «деликатное дело» нечто крайне любопытное И в то же время, нечто, что окажется чем-то и правда плохим. Совсем как в школьные годы! А значит она, Кетрин Ренс, не может так просто взять да позволить этому делу пройти мимо нее.

Но коль уж она решилась так или иначе влезть в дела так удачно подвернувшегося офицера милиции, следовало не щупать грудь да мерить пульс, а как можно скорее одеться, а то, чего доброго, милиционер — она ведь даже имя его не спросила — убежит.

В легкой панике Кет окинула взглядом свою комнатку — и правда, небольшое помещение с одним, не сказать чтобы широким окном в мелкой расстековке, узкой, несколько жесткой кроватью с медными ножками по левую сторону да столом по другую, так что между ними оставалось места — только что стул поставить. Лишь стоило взгляду упасть на уже приготовленную форму разносчицы «горшочка», девушка вспомнила, что у нее еще и работа есть. А на ней следовало хотя бы появиться.


«Ну, быть может — оно и к лучшему. Господин Венги будет только рад гостям…. Вот только вряд ли милиционеры могут обедать в таких заведениях», — размышляла ведьмочка, натягивая полосатые чулки своей униформы, — «И все же он не так плох… так молод и уже — офицер… во имя всех темных, о чем ты только думаешь, Рин!».

Времени на сушку волос, понятное дело, тоже не было, что до магии, то, разумеется, Кет помнила пару заклинаний, которые могли бы сгодиться в подобной ситуации. Вот только ее волосы и так павшие жертвой воздействия маннодных полей столь рано, что Ренс-младшая и не помнила этих времен, не лучшим образом реагировали на применение к ним магии: пушились да заплетались самым невероятным образом. У девушки и без этого пара локонов на макушке всегда стояли торчком, словно бы пара рожек. Заплетать же мокрую косу идея тем паче не лучшая, так что студентке магического корпуса пришлось ограничиться лишь высоким хвостом.

* * *

Не прошло и десяти минут, как Кетрин Ренс, натянув поверх той шутовской мантии, что была принята в трактире за униформу, фетровый плащ, выскользнула на улицу, с некоторым разочарованием оглядывая переулок.

Неужели все же сбежал? Так, поозиравшись, девушка вздохнула и направилась в направлении трактира. Вот только не успела она преодолеть и десятка метров, как из-за спины раздался голос.

— Кетрин Ренс?

— А-а?!

— А у вас интересный… вкус, — не найдя лучшего слова капитан, появившийся, можно было подумать, едва ли не из воздуха, критически разглядывал Ренс.

Вернее, то, во что она была одета. А костюм и вправду заставлял усомниться если не в ее душевном здоровье, то определено в ее способности вписываться в общественные устои. Пара кожаных сапожек на шнуровке оберегали от камней мостовой полосатые чулки, поднимавшиеся едва ли не до бедер. Хвала богам, чуть расходящиеся полы черной мантии с высоким воротником скрывали девушку от смелых взглядов сзади, но они же предоставляли полную возможность взирать на ее ножки. И лишь белый передник с волнистой каемкой не давал взгляду подняться чересчур высоко. Надо ли говорить, что головку студентки венчала остроконечная шляпа. В целом, костюм отдаленно напоминал традиционное одеяния мага, вот только павшее жертвой некоего, без сомнения, злого, безумного гения.



— Налюбовались, господин милицейский?

— Я не осуждаю…

— Это форма трактира, в котором я подрабатываю. Быть может слышали, «Горшочек ведьмы»? Гости университета любят захаживать к нам, дабы отведать «настоящей» колдовской еды. Вот и форма соответствующая.

— Трактир? — все еще несколько потеряно переспросил Мел, — но разве мы не должны идти к господину Сэйленару?

— Я вам помогу, но сперва мне нужно хотя бы показаться на работе… И вы ведь не забыли, что все мне расскажете.

— Что смогу — расскажу, — не стал спорить капитан.

— Точно! — воскликнула разносчица, — ваше имя ведь не государственная тайна?

— Нет, — чуть улыбнулся милиционер, — капитан Керлендерского милицейского управления Меллиренс Меллерс.

— И расследуете вы дело о…?

— Должно быть вы, госпожа Кетрин, читали о деле «Лендальского убийцы»? — несколько хмуро уточнил капитан. Не сказать, что газетная слава радовала милиционера.

— Слышала что-то, — неопределенно отозвалась студентка, после чего, чуть улыбнувшись, прибавила, — я не читаю газет. Ведь согласитесь, на старика с трубкой я не очень-то похожа. И потом разве не лучше услышать историю из первых рук?

— Да что тут говорить…, - несколько стушевался капитан, раздумывая главным образом о том, как бы не сболтнуть лишнего, — за прошедшие пять декад умерло пятнадцать человек. Все они, кроме капитана Коразка, были практикующими магами. Что до меня, то я помогал Хельму Корзаку, и после его смерти меня назначили вести это дело. Всех их объединяет отметка — черный четырехлистный клевер в основании шеи. Иных следов на их теле как магического, так и физического урона обнаружить нам не удалось. Вскрытия так же ничего не дали.

— Совсем ничего? — чуть наклонив голову, удивленно уточнила Ренс, — и от чего они умерли? От страха или может разрыва сердца? Или их Поток оборвался?

— Поток? — в этот раз спрашивать пришлось Мелу.

— Разве вас, милиционеров, не учат? Поток маннодов, что течет через каждого, даже не способного к магии человека. Если его резко полностью перекрыть — это может привести к тяжелой болезни и даже смерти. Скажем, именно поэтому выстрелы жезлов1столь опасны — ведь они нарушают его правильное течение.

— Маги из центрального ничего подобного не сообщали. Равно как и об инфаркте. Они просто прекращали жить… И полагаю, я и так вам слишком много рассказал.

— Вот как, а почему вы пришли в университет, господин капитан? — как видно, не обратив внимания на последнюю фразу офицера милиции, поинтересовалась студентка.

— У меня есть основания полагать, что преступник связан с этим местом.

— Кто-то из студентов? А может, преподавателей? Знаете, у меня есть пара кандидатур, — прямо загоревшись, словно маленькое солнышко в попытке разогнать сгустившиеся над городом тучи, затараторила Кет.

— Уж без подобных гипотез я как-нибудь обойдусь, — едва не прикрикнув, пресек эту глупую девичью болтовню Мел.

— Раз так, позвольте задать последний вопрос?

Против этих больших серых глаз, столь театрально устремленных на него с мольбой не иначе как о последнем глотке живительной влаги, возразить капитану было нечего, и все, что и оставалось, так это хмуро буркнуть:

— Ну?

— А почему этим дело заняты вы? Все же едва ли не два десятка тел, неведомое преступления как видно свойства магического. Да еще и все убитые маги. Я полагала, что подобными заняты люди из пятого управления.

— Особисты как-нибудь обойдутся, — решительно возразил Мел, — Что до меня, то дело попало в Керлендерское управление, так как первое тело обнаружено именно у нас, так что все аналогичные случаи передавали нам.

— Понятненько, — хихикнула девчонка.

— Что смешного?

— Да так… — задумчиво протянула Кет, — Не думала, что в нашей милиции столь по- книжному теплые отношения с внутренней разведкой. Впрочем, вы не подумайте, мне их тоже любить особо не за что. Ведь мой любимый братик не нашел ничего умнее, кроме как работать там.

Мел, несколько сбитый столь внезапной информацией, уже думал было спросить хоть что-нибудь, но прежде чем открыл рот, его вновь опередили:

— И вот мы на месте. Добро пожаловать в «Горшочек ведьмы».

* * *

С чем, чем, а с названием хозяева этого заведения не ошиблись. Вернее, они задались целью как можно точнее овеществить эти два слова — «Горшочек ведьмы».

С улицы оно и не было очевидно, дом как дом, тяжелая дверь мореного дерева олжно быть, пережившая уже не одну сотню лет. Вот только за ней скрывалась настоящая избушка деревенской ведьмы. Во всяком случае, именно так ее бы нарисовали в детской книги. Окна затянуты тьмой с порой поблескивающими всполохами, словно кто-то идет с фонарем сквозь густой туман в лесу. С потолка то тут, то там, порой заставляя склонить голову, свешиваются травяные сборы да сушеные лягушки, стрекозы да змеи. Впрочем, что до гадов земных, то те, дабы не шокировать излишне впечатлительную публику, теснились по большей части у стен и камина. В самом камине на ярко-зеленом огне стоял здоровенный котелок, из тех, что и вправду применяют знахари и колдуны для изготовления зелий. Вот только если ваше зелье то и дело лопается большими фиолетовыми пузырями — с ним явно что-то не так. Что до освещения — ведь одного камина вряд ли бы хватило на помещение в дюжину столиков — то на каждом столе красовался пузатый гриб, где золотистый, где отдававший зеленью, а где и алым, испуская свой теплый свет. Разве что местные ведьмочки в своих не столько откровенных, сколько экстравагантных костюмах, никак не походили на сгорбленных старух. Так и сновали между столиками с заказами.

Мел, невольно залюбовавшись всем этим великолепием, и сам не заметил, как оказался за одним из столиков с меню в руках. Кетрин Ренс лишь пожелала ему приятного аппетита, улетев куда-то вглубь трактира.

Капитан перевел взгляд на меню, пробежался взглядом в поисках чего-то подешевле. Остановился. Сглотнул. Нет, его испугали не цены, впрочем, и они несколько кусались, хоть и оставались в пределах разумного, чего не скажешь о названиях.

Горячие блюда:

Мозги зомби, поджаренные на медленном огне, под соусом из болотной тины, asare.

Сколько помнил со школы Мел, asar в переводе с Древнего — праздник, выходило, что соус праздничный? Вот только от этого легче не было.

Окорочка нерожденных драконов, что найдены приключенцами через сотню лет.

Оставалось задаваться вопросом — тот факт, что драконы живут тысячу лет, значит, что и их тела не разлагаются по сотне лет?

Вырезка из филейной части приключенца, зажаренная в драконьем пламени, под соусом из крови вампира, убитого в свете Ярахонте.

Что ж, этот пункт меню проливал свет на судьбу приключенца.

Гарнир:

Плотоядные корнеплоды-убийцы под соусом из печени демона-курильщика.

Оставалось лишь гадать, чем отличается печень курильщика от печени здорового демона.

Мел несколько судорожно перелистнул в конец, туд, а где по обычаю должны были располагаться десерты да напитки.

Десерт:

Засахаренные пальцы магистров давно забытых орденов.

Напитки:

Кровь вампира, убитого в свете Ярахонте.

Настойка на вольчем лыке (лягушачья икра для закуски)

— Вы уже что-нибудь выбрали, дорогой гость? — Кетрин Ренс, чуть склонив голову, одарила капитана профессиональной улыбкой.

— А это и правда обязательно?

— Боюсь, что так. Господин Верги сказал, что не против меня отпустить на пару часов, если уж это дело государственной важности, но только в том случае, если мой похититель оплатит использование его работника.

Как будто бы пытаясь вспомнить слова хозяина трактира Кет подняла глаза к потолку. Вот только ее лицедейство не могло милиционеру внушить ничего кроме порции скепсиса весом с мясного бараномамонта2.

— Что, ж… раз так, давай что-нибудь подешевле… и без человечины, — сдался Мелирленс. Как ни крути, если эта девушка не водит его за нос и на самом деле может провести его к директору пара перье меньшее, чем можно пожертвовать.

— Тогда могу вам предложить наш фирменный суп из ушной серы гоблинов с малиновыми грибами, ростки горецвета с печенью шакала и настойку на цветах папоротника, — протараторила девушка так, словно бы предлагала уху да куриную ножку.

— Настойка… она ведь некрепкая? — только и осмелился уточнить Мел. Всё-таки он понимал, что все это бутафория, но знание это аппетита не прибавляло.

— Разумеется, не больше шести-семи градусов. В конце концов, нас ведь ждет дело.

— Неси.

— Будет сделано, уважаемый господин. Суп я принесу прямо сейчас, а с остальным придется немного обождать, но не бойтесь, на кладбище за горецветом я не побегу. Не за смертью же посылаете, а лишь за обедом.

— Суп… это ведь не тот котел? — настороженно осведомился капитан, кивая в сторону камина.

— Да, да, именно он, — жизнерадостно ответила Кет.

С этими словами ведьмочка, вновь улыбнувшись, направилась к вышеупомянутому котлу, что булькал на зеленом пламени. Встав лицом к Мелу, ведьма, театрально подняв руки, призвала в одну слетевшую прямо от стойки хозяина деревянную плошку, а во вторую поварешку с длинной ручкой, зачерпнула с самого дна, с гущей, если верить названию блюда, состоящей из ушной гоблинской серы и, перелив в тарелку, отправила последнюю в полет прямо до стола капитана. Ложка последовала следом. После чего, подмигнув, упорхнула куда-то в недра трактира, как видно, передавать заказ.

«Интересно, это она только передо мной так выделывается, или в этом месте так заведено?» — задался вопросом капитан, провожая Ренс взглядом.

* * *

«Во имя всех темных богов, Рин, как не глянь, а это было чересчур. Теперь-то он точно решит, что ты та еще чудачка», — хмуро подумала Кет, стоило ей исчезнуть на кухне.

Нельзя сказать, что она сделала что-то из ряда вон. И вправду суп — на деле суп на гусиной печенке с вполне себе безобидными грибами да щепоткой магии, как, впрочем, и все в этом заведении — являлся одним из фирменных блюд «Горшочка». Да и приборы следовало слевитировать, ведь люди ходили в «Горшочек» не столько за едой, сколько за атмосферой. Это-то понятно, но к псу морскому все это шутовство!

Во имя всех темных, Кет и сама не знала почему, но перспектива утонуть в приключении заставляла энергию бить из нее ключом. Если разбираться в своих чувствах, то дело тут должно быть было в том, что последний год она только что и делала, как слушала рассказы своих новых друзей. Не то, чтобы ее прельщала перспектива стать частью бестолковых и в то же время столь роковых для Города приключений Шуса и Втри, но пес бы их побрал — они опять куда-то подевались! Это просто несправедливо, что у идиота с гор да взбалмошной рыночной гадалки приключений больше, чем у нее. В конце концов, она не кто-нибудь, а Кетрин Ренс!

— Кет, ты была великолепна, прям зависть берет! Как же здорово родиться в семье волшебников, — девичий голос вырвал девушку из пучин самокопания.

— Иди к псу морскому, Вей, — Кетрин смерила взглядом коллегу, высокую даже по стандартным меркам, а не меркам мелкой Ренс, девушку с темными волосами.

— Ну ты и злюка, Кет, — ничуть не обиделась как видно уже привыкшая к манере общаться младшей из семьи Ренс Ревинна, — а этот офицер красавчик, что скажешь, а?

— Скажу, что превращу тебя в жабу и подам ему в качестве десерта, если уж он так тебе нравится.

— Ой, как страшно.

— Никаких превращений на этой кухне, девушки, право слофоф, угомонитесь. Работы уйма, еще и Кет сбегает по делам госутарсфеной фажности.

Из-за двери показался пухлый мужчина в очках на красном лице и плешью на голове. Кетрин была ниже его лишь на полголовы, из чего приходиться заключить, что его едва ли можно было назвать не то, что высоким, даже человеком среднего роста. Что до имени, то в паспорте он был обозначен как Вернингаторикс Лернинский, которого все знали просто как Верни.

— Ну, Ве-ер, — словно ребенок, у которого отобрали игрушку, протянула Кет, — ну хоть на мизинчик-то можно, хоть чуточку.

— Кончай играться-ф Катрин, лучше дафай заказ, — говорил он чуть шепеляво, виной чему, как видно была его родина далеко на востоке, на самой оконечности Фалйкийских гор.

— Держите, и прошу побыстрее, господин капитан и правда торопиться.

— На попыстрее могла пы раскрутить его… Хорошо хоть настойку, — поправив очки, пробежался по списку хозяин трактира.

— Не хочу, чтобы он думал обо мне как о мошеннице, — серьезно возразила разносчица, — К тому же, вряд ли у него большая зарплата.

— Латно-ф, латно. Туй рапотать, а то никута не отпущу.

— Как прикажете, хозяин, — присмирев, поспешила в зал девушка.

Как ни крути, а гостей сегодня и правда казалось слишком уж много. Даром что последний, но все же рабочий день для доброй половины Лендала.

Обходя трактир, Кет уже без подобной театральности приняла еще один заказ да протерла пару столов, забрав с них посуду, но ее взгляд то и дело возвращался к капитану Мелирленсу. Тот уже, кажется, расправился с супом несмотря на весь свой скепсис, присущий любому, кто оказывается в «Горшочке» впервые, и похоже начал скучать, пару раз взглянув на карманные часы.

Понять его было можно. В конце концов, он ведь не в трактире рассиживаться пришел, а расследовать убийства. Вот только торопить и так явно раздраженного хозяина Кет не решалась, не говоря уже о том, чтобы приближаться к самому Мелирленсу. Мало того, что подобное времяпрепровождение едва ли можно было назвать работой, так еще и слишком уж навязчивой Кет показаться совсем не хотелось.

И вот, наконец, в очередной раз вернувшись на кухню, Верни выдал девушке заказ, предупредив, что до тех пор, пока милиционер не доест, она должна работать в зале.

— Слушаю и повинуюсь, господин.

* * *

Как бы ни пугал вид, всецело соответствовавший названию, на вкус суп оказался более чем неплох. Оставалось лишь надеяться на то, что настоящая ушная сера гоблинов на вкус не походит на печеночный фарш. Не говоря уж о той цене, какую пришлось бы заплатить за подобное, ведь гоблина-то в Лендале и при свете обоих светил3не сыщешь. Так или иначе, а Мел и заметить не успел, как доел все до последней крупицы гущи, доскребая ее через край. Лишь поставив тарелку на стол, он всерьез задумался, позволительно ли подобное поведение в этом заведении. В конце концов, этот трактир похоже не был обычной харчевней, а входил в тот сорт заведений, где хоть ты и платишь раза в два больше, ждать приходиться втрое дольше против нормального заведения, где готовую еду лишь разогревают. И это ставило капитана перед необходимостью тратить время попусту, а ведь в это самое время…

Впрочем, об этом можно было всерьез не беспокоиться — Лендальский убийца, кем бы он ни был, никогда не убивал два дня подряд, за редким исключением. Более того, за исключением первых трех, убивал он каждые три — пять дней. Вот только и этот факт не помог ни Хельму, ни тем более самому Мелу приблизиться к разгадке тайны. По зрелым размышлении ему нужно было время, чтобы восстановить силы после предыдущей атаки. Да и жертв ведь он тоже как-то отыскивал… Даже если он и не был человеком. Что до нечеловеческой природы их клиента, то в ней усомнился еще господин Хельм, хотя комиссар и слышать об это не хотел. По мнению Корсена у каждого преступления есть имя и фамилия. А, как ни крути, у комиссара на счету несколько десятков, Мел и не был уверен сколько именно лет опыта, так что его мнение стоило хотя бы учитывать.

Да и потом, куда как более животрепещущим казался иной вопрос: с чего собственно начать. Если, конечно, предположить, что господин директор Сэйленар позволит ему творить все, что вздумается в рамках разумного. В конце концов, Университет — это тысячи человек. Едва ли не целый город в городе. Даже если откинуть технарей, что, в общем-то, не сказать чтобы верный подход, ведь ученые мужи, даже и лишенные дара магии, могли без труда воздействовать на маннодное поле с помощью всевозможных хитроумных машин. Но даже если оставить технический корпус, Мел едва ли хоть что-то знает о том, где начинать копать.

— Ваши ростки горецвета с печенью шакала и настойкой на цветах папоротника, дорогой гость, — поставив поднос перед милиционером, сообщила пепельноволосая разносчица куда как более строгим тоном, чем дестью минутами ранее.

— Спасибо… — неуверенно оглядывая судя по всему вареные стручки да печенку, за принадлежность которой поручиться капитан не мог. В конце концов, ни шакалов, ни волков, ни даже собак ему есть не приходилось. После чего удрученно прибавил:

— И сколько с меня?

— Та-ак… — как видно припоминая расценки, задумалась Кетрин. — Рубленая крона и перье4.

— Сколько, сколько? — хмурее тучи, как раз наползавшей на Лендал, переспросил капитан.

— Вы ведь должны понимать, что магические ритуалы воскрешения мертвых и охота за чудовищами стоит немало, — ледяным голосом ответила разносчица.

— Понимаю, понимаю… — обреченно отозвался Мел, выкладывая семь рубленых перье на стол. — Только не задерживайся, госпожа Ренс, милицейский желудок и не такое переваривает. Что нам печень гиены. Мы и сосиски Достабля уплетать готовы.

— Вот как вы теперь говорите, — чуть улыбнулась Кет, — ждать не заставлю.

После этих слов Ренс-младшая и правда поспешила к хозяину с деньгами, заодно поманив за собой едва ли не из-под носа мальчонки лет двенадцати опустевшую тарелку с «Засахаренными пальцами магистров давно забытых орденов».

* * *

— И ты собираешься идти к господину Сэйленару в подобном виде? — смерил девушку хмурым взглядом капитан, когда они уже вышли на улицу.

— Разумеется. Моя смена не окончена, да и ты, господин капитан, вызываешь куда больше вопросов, расхаживая по этим священным стенам в форме душителя студенческих свобод, — спокойно отозвалась девушка, все так же одетая в униформу «Горшочка» и вправду несколько выбивающаяся из сотен и сотен коричневых да серых сюртучков студентов магического и технического корпусов.

— Это ты про свободу сжигать трактиры огненными шарами по случаю сданных и несданных экзаменов да падения пьяных тушек на головы ни в чем неповинных прохожих? — отозвался задетый за живое защитник правопорядка.

— Положим, запрет на заклинания полета на территории города ввел сам Университет… и… словом, не так уж мы ужасны, — не нашлась что ответить Кет.

По правде говоря, хроника происшествий действительно то и дело пестрила разнообразными студенческими проделками. Конечно, теперь не старые времена, и серьезные конфликты между Городом и Университетом остались в прошлом, как раз с тех пор как появился Сэйленар, но даже так гордиться свершениями многих из своих коллег — студентов Кетрин не могла.

И потом, ее занимал вопрос иного характера: как так вышло, что не прошло и пары часов с тех пор как они познакомились, и они перешли на «ты»? Ясное дело, что этот господин Мел не так уж стар, и все же разница их социальных статусов — она студентка-маг, а он работающий человек, офицер милиции, не предполагала подобного панибратства. И коль подумать, оно и к лучшему, поскольку она хочет поучаствовать в этом деле, и все же этот факт почему-то беспокоил девушку.


Так, едва ли обменявшись и десятком слов, по большей части указаниями вроде: «направо», «еще один пролет», «еще не пришли», они добрались до «Большой Лестницы» Западной башни.

— Нам ведь не на самый верх? — не надеясь на положительный ответ, спросил Мел, всматриваясь в казалось бы едва ли не бесконечную лестницу, змеящуюся по стенам самой высокой из башен университета. При этом вниз она уходила, пожалуй, даже глубже, чем наверх. Уж точно куда дальше уровня мостовой у подножья башни. Прямо на площадке за витой решеткой спускались в бесконечность пара кабелей да цепей, как видно, принадлежавших шахте лифта.

— Именно что на самый.

— А что насчет него? — милиционер указал на спасительное достижения маготехнологий.

— Вот только в этой башне он на моей памяти не проработал и дня, — пресекла любую попытку к бегству от оздоровительного восхождения Кетрин.

— И все же… как-то это неразумно устраивать кабинет директора так высоко… он что, маг из старой сказки, чтобы сидеть на вершине башни?

— Хм, капитан, а что ты знаешь о директоре магического корпуса Лендальского университета? — через пару десятков ступеней вопросом на вопрос ответила Кет.

— Господине Сэйленаре? — переспросил милиционер, — он один из сильнейших магов мира, по крайней мере, так говорят. Тот щит, что спас город от армии Халифата, создал именно он. Еще слышал, что будто бы любой, кто отзовется о нем плохо, долго не проживет, впрочем, это уж точно чушь. Ну, а директор магического корпуса он уже лет пятьдесят.

— Сто пятьдесят два года, если прибавить нынешний, — без тени иронии сообщила девушка, — да и говорить о директоре плохо я бы тоже не советовала тебе, господин Мелирленс. Не знаю ни одного живого человека, кто бы говорил о директор хоть что-то плохое.

— Сто пятьдесят? Значит, ему уже под двести… Он что, Древний?

— Если ты о том эльф ли он, то нет, не эльф… хотя никто не знает, где и когда родился Директор Сэйленар. Он просто появился в Университете и уже через десяток лет преподавания занял пост Директора и за прошедшие полтора столетия, как говорят, ни на йоту не изменился.

— И вся эта башня тоже его? А то сколько идем, никого не видно…

— Ну, на нижних этажах есть кабинеты, но тут только кладовые… впрочем, я как-то не интересовалась, — пожала плечами студентка, — говорят, тут порой пропадают люди.

— Вот как… — эхом отозвался капитан, который и сам припоминал что-то такое из уроков истории, пусть никогда и не связывал те пару строчек в учебнике истории с живым человеком, — я вот только одного понять не могу. Ты столько жути нагнала… и как тогда такая, прости уж, госпожа Ренс, соплячка, так запросто может прийти к этому легендарному человеку?

— Господин Сэйленар никогда не против визита того, кто способен пройти через кабинет его секретаря. Что до меня, то все как ты и думал, господин Мелирленс, Втри, моя подруга, а она да Шус что-то вроде учеников профессора Тюртюрликса. Он же, в свою очередь, ученик господина Директора… Ну, и мне доводилось там уже бывать.

— Вот как, — не слишком-то обнадеженный этой едва ли не родственной связью из разряда «внучатая племянница троюродного дяди» заключил Мел, сочтя за благо поберечь воздух в легких. Все же разговор не сказать чтобы убил и половину их пути.

* * *

Спустя еще несколько сотен ступеней, благо, в этой старой башне ступени вырубали куда выше принятого нынче, так что их число не так пугало, хоть крутой подъем не сказать чтобы облегчал путь, эта столь бросающаяся в глаза пара наконец-то добралась до тяжелой кованой двери, от которой так и веяло стариной. Кетрин осторожно толкнула ее, даже и не думая о том, чтобы постучать. В конце концов, когда она бывала тут в последний раз, хозяина у этой комнаты не было уже много лет.

За дверью обитала тьма. Хвала богам, не тьма грани мира, Тара Гау5, как звали ее Древние, но и той тьмы, что жила здесь, Кетрин хватало. Строго говоря, она и вправду взяла на себя чуть больше, чем следовало. Ей всего раз доводилось бывать в этом месте, вот только в тот раз ее вел профессор Фамбер, но даже и того визита хватило, чтобы понять, что это место куда опаснее закоулков ее родного урочища Ренс, а ведь многих и они повергали в священный трепет.

— Никого нет? — удивленно глянул в дверной проем капитан. — Я с твоих слов решил, что секретарь у директора больно уж суровый…

— Руку.

— Что?

— Дайте мне вашу ладонь, господин Мелирленс, и не бегите сломя голову во тьму, — сухим тоном, чуть повысив голос, повторила Кетрин Ренс.

Офицер, уже сделавший было шаг вперед, недовольно свел брови, но возражать не стал, покорно сжав холодную ладошку ведьмочки.

— Следуйте за мной след в след. В этом месте боги ведают сколько лет не убирались, — пояснила последняя, одарив капитана ледяным взглядом серых глаз из-под шляпы.

Капитан отчего-то невольно сглотнул. Конечно, он был готов допустить, что его разыгрывают, но, в конце концов, он ведь не на своей территории, чтобы решать как следует вести себя в этом без сомнения волшебном месте.

Сама же Кетрин чуть прикрыла глаза, бросив взгляд за грань видимого мира. Был у нее этот довольно редкий даже среди магов дар видеть астрал — мир госпожи Медии Хладной6. Обиталище духов, изнанку мира, как его поэтично именовали в некоторых древних трудах. Ей в свое время пришлось учиться не обращать на него внимания, все же не так-то просто жить среди людей, когда то и дело шарахаешься от существ, которые для большинства невидимы и неосязаемы.

Впрочем, именно здесь Ренс-младшей не приходилось опасаться встретить Удильщиков, Скорбников или Морочников. В этом месте даже и безобидные лунные бабочки, посланницы Хладной девы, не обитали. Строго говоря, все Валварин предпочитали держатся подальше от этой башни. Но так Кет могла вернее увидеть другие, куда как более опасные, сущности.

И вот, наконец, она сделала первый шаг. Тонкая пленка пузыря невидимого и едва ли ощутимого щита подалась, впуская непрошеных гостей в кабинет секретаря директора магического корпуса Лендальского университета.

Узкая, не больше полуметра в самых широких местах, тропка вилась меж завалов старого хлама. Горы фолиантов, теряющиеся во тьме сводов кабинета, старые ящики, платяные шкафы, древние доспехи космодесанта, ящики пиратских сокровищ — все это едва ли не первозданным хаосом захламляло комнатку. Стол секретаря, не говоря уж об окошках-бойницах, были погребены под горами хлама из самых дальних уголков многомерной вселенной.

И пусть все это на первый взгляд казалось всего лишь хламом. Да хоть взять этот платяной шкаф — казалось бы, обычный, двупольный шкаф. Вот только обычный шкаф в астрале состоял из призрачных обрывков душ деревьев, из которых его когда-то собрали. Порой старая мебель несла на себе отпечаток внимания и заботы своих владельцев. Но этот зиял иссиня-черной дырой в пространстве в какое-то холодное место. Кет как будто наяву услышала слово «фонарь», и это казалось ясным знаком того, что стоит взглянуть куда-то еще. Даже грозная силовая броня рыцаря, полная темной магии и ауспексов и керамита холодных далей 40 тысячелетия, казалась куда понятнее. В сущности, от доспеха рыцаря и должно пахнуть кровью не одной сотни битв… Не сказать, что этот запах приятен.

Что-то серебристое мелькнуло в темноте.

— Стойте, — вновь перейдя на «вы», Кет плотнее сжала ладонь капитана.

— Что там? Пол прогнил? — невпопад осведомился Мел, явно ничего не понимавший, но даже он почувствовал некоторое беспокойство, которое внушало это место.

— Ничего, с чем вы могли бы совладать… — отозвалась ведьма. Жезл тут бесполезен.

Еще поворот… другой. Посох и шляпа, сапожки…

Кет коснулась ладонью двери. Двери не в пример всему здесь собранному простой и незатейливой. Толчок. Та поддалась.


Они оказались у подножия тесной, не шире метра винтовой лестницы. Сверху бил солнечный свет.

— Быть может, отпустите мою руку, капитан? — бросив на последнего взгляд из-под шляпы, осведомилась студентка.

— Теперь можно?

— Насколько помню, мы прошли. Сверху кабинет директора.

— А все эти вещи…

— Господин Сэйленар — страстный коллекционер, — лаконично ответила Кетрин.

* * *

Кет пару раз постучав и не дождавшись ответа, приоткрыла дверь, чтобы осведомиться:

— Вы ведь не заняты, господин директор?

И в следующее мгновение целиком исчезнуть в дверном проеме, таким образом не оставив милиционеру иного выбора, кроме как последовать за своей провожатой.

Не в пример нижней комнатке, этот кабинет оказался чист. Даже слишком чист. Строго говоря, из мебели в этом даже не кабинете, а зале, судя по отсутствию углов, перекрывавшем всю башню, имелся лишь дубовый, явно не новый тяжеловесный стол да пара кресел перед ним. Пол покрыт даже не паркетом, а обычной плотно сбитой половой доской, в то время как над головой сплетались балки стропил высокой кровли башни. Пожалуй, единственным и вправду заслуживающим внимание предметом интерьера являлось огромное круглое окно за спиной хозяина комнаты. За ним, как нетрудно догадаться, открывался великолепный вид на город. Странно только, что, судя по виду, с тех пор как они вошли в западную башню на небе не осталось и облачка, уступив место девственно ясной голубизне, каковую Мелирленс даже и припомнить-то в Лендалене не мог. И коль уж говорить начистоту, город как-то не слишком походил на Лендал, не говоря уже о песчаных дюнах на горизонте…

— Рад тебя видеть, Кет. Прошу, проходите, в ногах — то правды нет. Садитесь, — раздался голос из-за стола.

Поначалу, засмотревшись на небо, капитан не обратил внимание на едва видную из-за стола облысевшую макушку в ареоле белых на фоне окна волос.

Кетрин была права. Кем-кем, а наследником Древней крови господин Сэйленар точно не был. Скорее уж, его можно было принять за гнома, какими их рисуют в детских книгах, хоть бороды ему явно не доставало. Круглое гладко выбритое лицо человека лет пятидесяти, по обычным меркам разумеется, покоилось на блюдце старомодного привонского кружева. Ниже — камзол черного бархата с буфами, опять же по моде позапрошлого века. Но должно быть, когда ты не просто прожил полтора столетия, а эти полтора столетия управляешь одним из именитейших магических заведений мира, мода для тебя и вправду теряет значение. Вся внешность этого господина излучала легкую теплую усмешку, даже глаза скрытые за старомодными очками — полумесяцами, из тех, что держаться лишь на носу. За этой преградой пряталось что-то еще… не могло не прятаться.

— Как поживают твой батюшка и милашка Аннет? — вновь обратился к Кетрин директор, когда последние заняли предложенные им места.

— Как родители пишут, у них все по-прежнему, — смиренно отозвалась Кетрин.

Мел уже было думал подать голос, в конце концов, она ведь лишь провожатая по его и вправду важному делу, но девушка, набрав в грудь воздух, заявила, с видом как будто бы делано-непринужденным. Вот только Мелу не нужно было быть офицером милиции, чтобы видеть, как напряглась вся ее фигурка.

— А вы, как вижу, нашли Втри и Шуса?

— Не стоит беспокоиться. Твои друзья не изменяют своим привычкам.

— Именно это меня и беспокоит, господин Директор, — в ответ буркнула Кет.

— К срезовым они вернуться. И потом, Кет, ты ведь привела этого молодого человека по вопросу иного свойства.

— Вряд ли это их порадует, — себе под нос пробормотала студентка, после чего перевела взгляд на капитана, — Так и есть, господин Директор. Этот господин капитан Керлендерского милицейского управления Мелирленс Меллерс хотел поговорить с вами.

— И что же привело господина офицера к скромному профессору? — с явной иронией в голосе осведомился Сэйленар.

— Одно деликатное дело, — осторожно подбирая слов, а начал Мел, — Быть может, вы читали о «Лендальском убийце» — напасти, что забирает одного за другим магов нашего города… У меня есть основания полагать, что на территории Университета я смогу отыскать разгадку этого дела. Господин Директор, я с огромным уважением отношусь к… особому статусу Университета и обещаю подойти к делу со всей ответственностью, поэтому прошу, позвольте мне вести расследование на вашей суверенной территории. Разумеется, не расследование милиции. Но позвольте мне осмотреться.

— Вы сказали основания?

— Да… — с некоторой неохотой отозвался капитан, и сам понимая, насколько шатко звучит подобная позиция, Не говоря уж о том, что трогать эту бедную девочку ему совсем не хотелось, — показания свидетеля. Девочки. Внучки последней жертвы.

— Бедная девочка, — как будто сам себе пробормотал Сэйленар, — Что ж, господин Мел, не в моей власти нарушать давнишние устои Университета. В конце концов, я — лишь директор магического корпуса, не ректор.

— Тогда…

— Однако, — оборвал Сэйленар Мела, уж было собравшегося просить о встрече с вышестоящим, — я не против, если вы тут осмотритесь, при одном условии. Кетрин, ты ведь составишь этому господину компанию в его прогулках по нашему заведению?

— Я была бы сча… — вырвалось было у Ренс-младшей, похоже готовой сорваться с места дабы расцеловать своего благодетеля, но, опомнившись, она лишь произнесла, поднявшись из кресла: — сочту за честь помочь вам, господин Сэйленар.

И все же Мелу показалось, что в уголках губ девушки бродит озорная улыбка…

«Да уж, хлопот, похоже, с ней не оберешься, — мелькнуло в голове офицера, но прежде чем мысль успела сформироваться в нечто определенное, директор вновь взглянул на него.

— Так что скажете, господин Мелирленс?

— Вы не оставляете мне выбора… если госпожа Кетрин не против, то буду рад провожатому.

— Что ж… дело уже почти улажено, — директор пробежался пальцами по подлокотнику кресла, — а час… уже не ранний, полагаю на чашку камры не стоит просить вас остаться. Удачи в расследовании, Мелирленс, Кетрин.

— Большое спасибо, господин Директор, — с энтузиазмом, коего в килотоннах хватило бы, чтобы пару-тройку миров создать, воскликнула Кет, — пойдем, Мел, не будем надоедать господину Сэйленару.

Тот сказать ничего толком не успел, как его поволокли прочь из этого чудного места. Уже на самом пороге Кет догнала фраза, из тех, что ни один студент в многомерной вселенной не был бы рад услышать от своего директора.

— Сегодня обстоятельства особые, и все же история магии не так уж безынтересна, что бы сбегать с нее, Рин. Не огорчай так госпожу Мос.

— К-харашо… П-прошу прощения, профессор, — пропищала Кет, тут же скрывшись за дверью, как мышь под половицу.


Коридор… за дверью обнаружился коридор шестого этажа, а за спиной арка, что вела на «Большую лестницу». Мел удивленно перевел взгляд с Кетрин на арку и обратно на Кет.

— Не стоит слишком много думать о чудесах господина Сэйленара, а то аппетит пропадет, — голосом врача, прописывающего таблетки от запора, посоветовала девушка.

— Так… сколько понимаю, господин директор дал свое согласие. Но ведь и правда, он не ректор, и, может, стоило бы… — не завершил фразу капитан, решивший всецело прояснить сложившуюся ситуацию.

— Не стоит. Господин Директор технического корпуса — зам ректора не ладит с господином Сэйленаром, да и сам господин Марильс — наш Ректор. Сколько слышала, он всегда мечтал стать главой магического корпуса… словом, все это политика и не стоит в это лезть. Если ты был у Сэйленара, там тебе откажут, — в общих чертах Кет ввела капитана в политическую обстановку в Университете, — лучше скажи, что мы будем делать?

— Мы? — переспросил капитан.

— Ну да, ведь ты сам согласился, — явно не желая злить, но столь же явно не собираясь отступать настояла девушка, — господин директор поручил мне следовать за тобой, господин Мел. Иными словами, помогать в расследовании, быть вашим провожатым и напарником.

— Алхера-матерь храни от таких напарников, — не удержался капитан.

— Знаешь, это было довольно грубо, — и не думая обижаться, ответила студентка.

— Для начала тебе следовало переодеться и… у тебя ведь служба.

— Боюсь, уже окончилась, — без всякого сожаления возразила Ренс-младшая, — сам взгляни.

Мел, проследив за указующим перстом девушки, перевел взгляд на витражное окно. Мастер в свое время не поскупился на пигмент для стекол, вот только оно даже и не думало о том, чтобы играть в лучах солнца за их полным отсутствием. От блуждания в потемках этих двоих спасали лишь люстры с ДЖИН-лампами, покорной отарой выстроившиеся под потолком. Не веря глазам своим, Мел даже полез в карман за часами. Последние вполне согласуясь со временем астрономическим указывали…

— Полдевятого… Как занятно, даже стрелки перевел, — в свою очередь сверяясь с часами, пробормотала Кет.

— Но…

— Живот разболится, — пресекла даже попытку задать вопрос Кетрин, уже давно решившая даже не пытаться лезть в чудеса директора.

— Но ведь выходит, что мы провели там пять часов… но у меня в кабинете Розетт и Еле… во имя всех темных, — капитан попробовал собраться с мыслями, — Так не знаю уж, что ты собралась делать, но прямо сейчас я еду в управление, а после домой.

Тем временем взгляд серых глаз из-под ведьмовской шляпы даже и не думал отпускать капитана.

— Коль уж так рвешься в бой, попробуй отыскать что-нибудь о знаке четырехлистного клевера и ритуальных убийствах. Может, в вашей библиотеке что-нибудь такое есть, — скорее чтобы отвязаться от девушки, чем рассчитывая на помощь, велел капитан, все еще не готовый принять мир в котором пять с половиной часов были самым наглым образом похищены из его единственной и неповторимой жизни.

— А где тебе, господин Мел, будет удобно завтра встретиться?

— Центральные врата Университета в девять утра.

— Так рано… — недовольно протянула девушка, — завтра ведь выходной.

— Милиция не спит, но тебя я не неволю.

— Приду я, приду, — состроив на мгновение обиженную мордочку, отозвалась Кет, — что ж. Была рада помочь тебе, капитан. До завтра.

— Жду не дождусь… — буркнул капитан, провожая взглядом спину этой маленькой ведьмы.

Ее серебристый хвост покачивался из стороны в сторону, столь ясно видный на фоне черной формы разносчицы «Горшочка ведьмы». Что до самой девушки, то она шла, заложив руки за спину, что-то напевая себе под нос, как будто со своего первого свидания.

«Да уж, господин Мел, хлопот теперь не оберешься».

Вот только прежде чем думать о хлопотах дня завтрашнего, Мелу следовало похлопотать о дне сегодняшнем. Оставляя Розетт в своем кабинете, Мел никак не рассчитывал, что разговор с господином директором отнимет столько времени.

* * *

1Жезлов — Жезлы зеленого огня. Имеется великое множество их от огромных пушек до небольших всего 15–20 сантиметров длиной. Представляют собой устройство, что выстреливает сгустком сырой магической энергии. Ведут к тяжелым, зачастую смертоносным ожогам. С близкой дистанции при попадании в живот, область сердца, голову способны убить мгновенно. Заряд летит по прямой, не подаваясь силе тяготения, постепенно растрачивая силу, пока наконец не раствориться в воздухе через 500-5000 метров, в зависимости от особенностей конструкции.

2Бараноамонты — И вправду увесистые парнокопытные родом с далекого севера. Впрочем, и горные долины, да и не такие уж и горные, для них оказались вполне приемлемы. Главное, чтобы было что жевать, а шерсть да мясо — дело наживное.

3Светил — то бишь, солнц в сем мире два, и оба вращаются вокруг мира. Правда, второе столь мало, что едва ли обращает ночь в день, так что «солнцем» зовут лишь желтого карлика Эридану.

4Крона — стандартный золотой Лендала, соответственно рубленая, ее половина. Перье, стандартный серебряный. Что до суммы, то по обменному курсу карамельных драконов на палочке, то на рубленую крону и перье удалось бы выгадать дюжины три, а то и сорок. Иными словми, цена обычная для ресторана средней руки, пусть и посильная для служащего, и все же неприятно бьющая его по карману.

5Тара Гау (tara gaw) (квен.) — великая пустота) — Пустота, звездный пост, Хумгат, лабиринт между мирами.

6Медия Хладная — дочь Еганлы (Богини смерти). Повелевает сумрачными видениями и Астралом. Не только повелительница призраков, но и заступница за мертвых перед своей матерью. Способна даровать мертвым забвение.

Загрузка...