Лучи заходящего солнца уже стали слабеть, подсвечивая пики гор золотом, когда Обитатель — Гарри-младший — созвал совет. Он хотел обратиться ко всем, кто жил в этих садах или был связан с ними. Сделать это было необходимо именно сейчас, пока еще оставалось время. Он стоял на балконе, который венчал карниз, и обращался ко всем сразу: к Странникам и трогам, не делая между ними различия. Некоторое время здесь находилась и его мать, но потом она вернулась в дом. Улыбающаяся, милая, седовласая и совершенно безумная, хотя и счастливая в своем неведении. Гарри-старшему было невыносимо глядеть на нее, и он забыл о том, что она не узнала бы его в облике Алека Кайла. Ему стало легче, когда она ушла. Да и в любом случае для нее это все давным-давно было в прошлом.
— Друзья, настало время взглянуть правде в глаза, — Гарри-младший воздел руки, и низкий гул голосов утих. — Настало время, когда вы должны принять определенное решение. Я не вводил вас в заблуждение умышленно, но и не рассказывал вам всего. Так вот, сейчас я и хочу досказать все до конца. Некоторым из присутствующих не за что бороться. Попросту — это не ваш бой. Вы попали сюда по воле других, тех, кто вас послал. Точно так же и у меня есть возможность удалить вас отсюда. Зек, Джаз, Гарри — это касается вас.
Что же касается Странников, то вы можете вернуться к своим странствиям. Путь для вас открыт: вы можете идти сейчас вниз по седловине и пробраться через ущелья на Светлую сторону. Что касается трогов: вы можете спуститься на равнину Темной стороны и скрыться в своих пещерах или иных безопасных местах задолго до того, как Вамфири нанесут свой удар. И вам следует знать, что они обязательно нанесут удар, причем скоро.
Низкий невнятный стон раздался из толпы беспокойно зашевелившихся, ошеломленных трогов. Гарри, Зек и Джаз встревоженно переглянулись друг с другом. Какой-то молодой Странник воскликнул:
— Но почему же, Обитатель? Ты могуществен. Ты снабдил нас оружием. Мы умеем убивать Вамфири! Почему ты хочешь отослать нас прочь?
Гарри-младший взглянул на него.
— Являются ли Вамфири вашими врагами?
— Да! — откликнулся хор голосов, а тот же молодой Странник прокричал:
— И так было всегда!
— И вы желаете уничтожать их?
— Да! — вновь прозвучал хор. — Всех! Гарри-младший кивнул.
— Ага, значит, всех. А вы, троги? Ведь было время, когда вы служили лордам Вамфири, так готовы ли вы теперь выступить против них?
Возникла краткая невнятная дискуссия.
— Да, ради тебя, Обитатель, — ответил их представитель. — Мы отличаем добро от зла, а ты добр.
— А ты, Гарри... отец? В своем родном мире ты был грозой вампиров. Ты продолжаешь их ненавидеть?
— Я знаю, что они хотели бы сделать с моим миром, — ответил Гарри. — Да, я ненавижу их и в этом, и в любом из иных миров.
Гарри окинул взором всех, изучая глазами, скрытыми за золотой маской, людей, представлявших собой единую массу. Наконец его взгляд остановился на Зек и Джазе.
— А вы? — спросил он. — Я мог бы вернуть вас отсюда туда, откуда вы пришли. Вы это понимаете? В любое место в вашем мире по вашему выбору. Вам это ясно?
Они переглянулись, а потом Джаз сказал:
— Если вы можете сделать это сейчас, значит, вам это удастся и позже. Вы спасли нас однажды, и совсем не так давно, а до этого нам доводилось сталкиваться с Вамфири. Как вы могли подумать, что мы можем бросить вас?
И вновь Гарри-младший кивнул.
— Позвольте, я объясню вам, как обстоят дела, — сказал он. — До того как большинство из вас попало сюда, во времена, когда я только начинал здесь обустраиваться и помочь мне могли только несколько трогов, на склоне холма я нашел волка. Его же стая обратилась против него и напала на него. Он был тяжело ранен и, как мне показалось, уже умирал. В те времена я не знал того, что знаю теперь. Я забрал волка, вылечил его. Вскоре он вновь свободно бегал. Случилось это слишком уж скоро, но я-то считал, что спас ему жизнь. А на самом деле его спасло существо, которое жило внутри него!
Никто не произносил ни слова. Подавленное молчание нависло над собравшимися. Гарри Киф осознал, что делает шаг к балкону, боязливо посматривая вверх на сына.
— Отец, — продолжил Гарри-младший, — я уже говорил тебе, что существуют причины, по которым я не могу вернуться, причины, по которым я вынужден оставаться здесь и защищать это место. Однако все вы сказали мне, что ненавидите Вамфири и хотите уничтожить их. Всех Вамфири! Так как же я могу просить тебя биться бок о бок со мной?
— Гарри... — начал его отец и тут же умолк.
— Вот так этот волк рассчитался со мной, — сказал Обитатель и сорвал с лица золотую маску.
Под ней было лицо молодого Гарри Кифа. Теперь Гарри, вне всяких сомнений, знал, что видит собственного сына. Однако глаза на этом лице в сумерках горели алым огнем!
Долгий тихий вздох пронесся по толпе собравшихся. Сначала они стояли молча и смотрели, а потом начали перешептываться, едва слышно переговариваться. Наконец толпа начала рассасываться, разбиваясь на небольшие группки и расходясь. Через некоторое время остались лишь Гарри-старший, Джаз и Зек. И Обитатель подумал: “Они остались, потому что без меня просто-напросто пропадут”.
— Сейчас я вас выведу отсюда, — сказал он.
— Черта с два ты это сделаешь! — пробурчал его отец. — Давай-ка спускайся вниз и объясняйся. Может быть, ты и Обитатель, но помимо этого ты — плоть от моей плоти. Ты вампир? И что же ты за вампир, которого любило так много людей? Я в это не верю!
Гарри-младший спустился к ним.
— Ты можешь верить в это или не верить, но такова правда, — сказал он. — О да, я отличаюсь от других. Слишком сильны во мне сознание и воля. Я владею своей сутью, я обуздал ее. Время от времени она пытается обуять меня, но я всегда готов к этому и всегда побеждаю. Так, во всяком случае, было до сих пор. Таким образом, этот вампир работает на меня, а не против меня. Я заполучил его силу, его способности, его упорство. Их получает всякий хозяин, вот и все. Но есть в этом положении и недостатки. Во-первых, я вынужден оставаться здесь, на Темной стороне, или поблизости от нее. Солнечный свет — естественный солнечный свет — вреден для меня, но главная причина, по которой я остаюсь здесь, состоит в том, что это место стало моим. Здесь мое место, моя территория. Они никому не достанутся!
Он посмотрел на них своими алыми глазами и невесело усмехнулся.
— Ну вот, теперь вы все знаете. А сейчас, если вы уже готовы...
— Без меня, — помотал головой Гарри. — Я в любом случае останусь, пока все не закончится. Я искал тебя восемь лет не для того, чтобы бросить сейчас.
Гарри-младший взглянул на Джаза и Зек. Джаз сказал:
— Наш ответ вы уже знаете.
Откуда-то из сумерек приковыляли троги. Их представитель сказал:
— Мы были существами Леска, и нам это не нравилось. Нам нравится работать у тебя. Без тебя мы — ничто. Мы останемся и будем драться.
На лице Гарри-младшего появилось выражение отчаяния. Троги действительно быстро обучались, но обращаться с оружием им удавалось с трудом. В это время показались покачивающиеся фонари и со стороны домов Странников послышался знакомый перезвон.
Джаз и Зек попытались сосчитать число явившихся, но это было бессмысленно, поскольку здесь находились все. Около восьмидесяти человек. Ни один мужчина, ни одна женщина и ни один ребенок не покинули их.
— Значит, — сказал Гарри-старший, глядя на то, как они перегруппировываются, — похоже, нам предстоит хорошо подраться!
Его сыну только оставалось всплеснуть руками от изумления. “И от радости”, — подумал Гарри.
Часом позже в оружейной комнате Обитателя Джаз закончил выдачу Странникам помповых ружей немецкого производства и патронов к ним. Оружейная была хорошо снабжена, и оружия хватало на всех. Было здесь и полдюжины огнеметов, выданных Странникам, которые умели пользоваться ими. Находившийся тут же Гарри-младший заметил, что патроны, видимо, являлись наиболее дорогой частью всего военного снаряжения: пули их были из чистого серебра. Хотя большая часть всего боевого снаряжения была попросту украдена, патроны пришлось заказывать и покупать. Как всегда практичный, Джаз поинтересовался, каким образом они расплачивались.
— Золотом Странников, — последовал ответ, — золотом, которого в этом мире изобилие. Странники считали его красивым, а кроме того, оно легко обрабатывалось. С другой стороны, оно было слишком тяжелым, чтобы таскать его в больших количествах, и слишком мягким, чтобы изготавливать из него какие-то серьезные орудия. Красивая безделица — вот что, собственно говоря, можно сказать о нем!
Для себя Джаз выбрал крупнокалиберный ручной пулемет советского производства, который был укомплектован лентами с патронами, снабженными трассирующими и разрывными пулями. Стрелять из него можно было либо с сошников, либо с рук, хотя в последнем случае для этого требовался крепкий человек. Джаз знал эту марку оружия и в свое время тренировался с ним. Из пулемета можно было вести смертоносный сокрушительный огонь.
— Тем не менее, — сообщил он Обитателю, — насколько я знаю боевых существ Вамфири, все это для них — игрушки.
Гарри-младший кивнул, но возразил:
— А вот огнеметы для них не игрушки. И смею уверить, что Вамфири очень не понравятся серебряные пули! Тем не менее, мне понятна твоя мысль. Одно боевое существо, да пусть даже дюжина — но сорок? Ах да, ведь ты видел еще не все мое оружие! — он показал Джазу гранаты.
Джаз взвесил одно такое изделие в руке. Граната была величиной с апельсин, но очень тяжелой. Джаз покачал головой.
— Я не знаю эту марку.
— Это американская, — пояснил ему Обитатель. — Для борьбы с догами и казематами. Очень неприятное оружие: оно разбрасывает осколки горящего металлического фосфора!
Между тем Гарри-старший воспользовался бесконечностью Мёбиуса (первый раз в этом мире) для того, чтобы доставить двух игравших очень важную роль Странников на один из ближайших пиков, который занимал господствующее положение в этих окрестностях. Они хорошо знали свое дело и имели возможность не раз попрактиковаться в нем. В образовавшейся естественным путем выемке возле самой вершины были установлены огромные, вращающиеся на шарнирах зеркала, способные уловить лучи заходящего солнца и отразить их вниз или вверх — на атакующих. Странники эти были вооружены автоматами и снабжены хорошим запасом смертельных для вампиров патронов.
Когда Гарри опустил своих изумленных подопечных на землю и уже готовился вернуться в сад, его острые глаза заметили в небе какой-то приближавшийся предмет. Хотя он находился в двух, а то и в трех милях к востоку от сада, даже на таком расстоянии трудно было ошибиться в оценке размеров и формы предмета.
Странники тоже заметили его.
— Ну что, попробуем сжечь? — воскликнули они, бросаясь к своим зеркалам.
— Одиночка? — Гарри нахмурился. Инстинкт подсказывал ему, что не следует предпринимать поспешных действий. — Не надо, разве что оно само попытается атаковать сад.
Вернувшись обратно, он стал искать Гарри-младшего. Вместо этого он наткнулся на Зек Фонер, стоявшую с закрытыми глазами, обратившись лицом к востоку и слегка к северу, прижимавшую ко лбу дрожащую руку.
— Что-нибудь нехорошее, Зек? — спросил Гарри.
— Нет, Гарри, — ответила она, не открывая глаз, — кое-что хорошее! Леди Карен собирается присоединиться к нам. Она хочет драться на нашей стороне. У нее есть четыре прекрасных боевых зверя, но они находятся в отдалении, ожидая ее призыва. А пока... она хотела бы знать, безопасно ли ей здесь приземляться.
— Она на нас не нападет?
— Она присоединяется к нам! — повторила Зек. — Ты не знаешь ее так, как знаю я, Гарри. Она другая.
Теперь Карен уже приблизилась и находилась на расстоянии около мили, продолжая колебаться и кружа в воздухе. Уже все в саду заметили ее. Подбежал Джаз Симмонс, опоясанный сверкающими лентами для пулемета.
— В чем дело? — спросил он.
В тот же момент рядом появился Обитатель. Зек обратилась к обоим мужчинам, сообщив им то, что уже рассказала Гарри-старшему.
— Гарри, — обернулся Обитатель к отцу, — иди и предупреди Странников, чтобы они пока не стреляли. Давай посмотрим, искренна ли она.
Первым делом Гарри вновь направился на пик, где находились Странники, обслуживающие боевые зеркала. Он передал им приказ Гарри-младшего и отправился предупреждать остальных защитников сада. Между тем Зек передала леди Карен: “Приземляйся перед стеной, между самой стеной и утесами”.
Воздушный скакун Карен приблизился и стал спускаться, быстро увеличиваясь в размерах на фоне неба. Далеко позади него на фоне иссиня-черного неба четыре темные точки парили, выделывая замысловатые фигуры. Хотя с этого расстояния они выглядели крошечными, всем были известны их настоящие размеры и то, чем они являются на самом деле.
— Ну вот и она, — едва слышно сказала Зек.
Летающее существо, развернувшись навстречу легкому ветерку, опустилось совсем низко. На миг оно замерло, как воздушный змей, а потом нырнуло вниз, выпустив одновременно из брюха пружинистые червеобразные ножки. Мягко приземлившись, оно покачало крыльями, восстанавливая равновесие. Оно стояло, покачиваясь, кивая, рассматривая равнодушным взглядом вначале сад, а потом спадающие к равнине отроги гор и снова — сад. Карен спешилась и подошла к стене. Она была одета — или раздета — таким образом, что вид ее вызывал замешательство.
Оба Гарри, Джаз и Зек вышли к ней навстречу. Зек хотелось броситься и обнять ее, но она удержалась. Она заметила, что Джаз был потрясен внешностью Карен. Это же можно было отнести и к Гарри-старшему: красота Карен заворожила его. Конечно, это была неземная красота, поскольку сотворил ее вампир. Но столько, сколько он дал ей, прибавив красоты и желанности, столько же он и отнял у нее, заставив ее глаза светиться кровавым светом. Не вызывало никаких сомнений то, что она — Вамфир.
Только Обитатель, казалось, остался невозмутим.
— Вы пришли, чтобы присоединиться к нам в грядущей битве? — голос его был лишен эмоций.
— Я пришла, чтобы умереть вместе с вами, — ответила она.
— Да? Вы считаете, что мы наверняка погибнем?
— Наверняка? — переспросила она. — Если вы верите в чудеса, тогда молитесь о чуде! Меня лично это не волнует, — и она рассказала им о своей дилемме, дополнив то, что уже поведала присутствующим Зек Фонер: о том, что в любом случае Вамфири решили избавиться от нее. — Но таким образом... я, по крайней мере, захвачу кое-кого из них с собой.
— А что с вашими трогами и телохранителями? — требовательно спросил Обитатель.
— Трогов я активировала и отпустила на свободу, — ответила она, — а мои телохранители, как вы их называете, оказались трусливыми собаками! Я их выгнала. Возможно, другие лорды подобрали их. Мне это неизвестно и неинтересно.
— Вы оставили замок пустым?
— Да.
— Вы многим пожертвовали.
— Нет, — покачала она головой. — Это меня принесли в жертву. А теперь вам будет лучше завершить ваши последние приготовления. Вы их не слышите, но я уже слышу и знаю, что они в пути.
— Она права, — подтвердила Зек. — В их сознаниях горит жажда войны. Они приближаются!
Обитатель кивнул и указал на четыре черные точки, которые царили в темневшем небе.
— А ваши боевые существа, Карен, им можно доверять?
— Они повинуются только моим командам, — ответила она.
— Тогда расположите двух позади седловины, вон там, на возвышенности, — и он указал место, — а другую пару поставьте там, у подножия утесов, где начинается роща. Они обеспечат нам защиту, хотя бы некоторую защиту, а в случае, если возникнет необходимость, им будет удобно оттуда взлетать. А как вы собираетесь драться сами?
— В самой гуще схватки! — Она распахнула свой полупрозрачный плащ, откинула правую полу, потянулась к боевой рукавице, прикрепленной к поясу, и сунула в нее правую руку. Лезвия, крюки и острия серебром сверкнули в ярком свете звезд, когда она сжала и разжала оружие, проверяя, насколько хорошо оно сидит на ладони.
— Глядите! — крикнул Джаз. — Я вижу их. Было невозможно не увидеть их. Небо на востоке потемнело, испещренное большими и малыми темными точками, которые множились, как облако саранчи. Правда, даже на этом расстоянии было ясно, что точки эти не маленькие и что это отнюдь не саранча.
— Всем по местам! — скомандовал Обитатель. — Лампы в порядке? — Вместо ответа Странники, стоявшие вдоль стены, включили ультрафиолетовые лампы, направив их лучи во тьму. Они рассекали ночную темноту горячими дымящимися лучами. Такой свет не уничтожает плоть вампира, но повреждает ее и ослепляет глаза Вамфири, хотя и временно.
Обитатель схватил за локоть одного из пробегавших мимо Странников.
— А где ваши женщины и дети? — спросил он. — И моя мать?
— ушли, Обитатель, — ответил мужчина. — Вниз, на Светлую сторону, где они останутся до тех пор, пока не станет известен исход битвы.
Гарри-младший повернулся к отцу и ко всем остальным. Он мрачно кивнул.
— Значит, мы готовы, — сказал он.
— И вовремя, — ответил Джаз Симмонс, — поскольку что-то уже начинается. — Он кивнул в сторону Темной стороны — Прислушайтесь...
Из мрака доносились пронзительные крики трогов и звуки битвы. Слышны были и выстрелы — это вступила в бой группа тех трогов, которые успели овладеть огнестрельным оружием.
Гарри-младший сказал:
— Что ж, этого следовало ожидать. Лорды уже давно сконцентрировали своих трогов в окрестных горах. Их должно быть несколько сотен... но я могу выяснить точно. — Он повернулся к отцу. — Гарри, мне бы нужно было посоветоваться с тобой, как с экспертом.
— Спрашивай.
— Когда ты в последний раз обращался к мертвым? Гарри на шаг отступил назад, и его лицо вытянулось. Потом он медленно, кивнул.
— Что бы у тебя ни было на уме, я готов, если готов ты, — сказал он.
Они отправились через бесконечность Мёбиуса на каменистую равнину, материализовавшись поблизости от гор, скрываясь в их тени. Выше, в едва прорисовывавшихся холмах, там, где они уже переходили в горы, клубились облака пыли, свидетельствующие о яростной битве. Там, в Этой беспорядочной суете время от времени появлялась вспышка и слышался звук выстрела. Оба Гарри подобрались поближе, сделав короткий прыжок, который перенес их к самому краю поля боя. Стало ясно, что войско трогов Обитателя отступает. Небольшая группа храбрых неандертальцев была сломлена массированным наступлением превосходящих сил соплеменников, которые гнали их выше — в пустынные холмы. На самом деле, правда, троги, подчинявшиеся Вамфири, уже не были их соплеменниками — они были рабами, а троги Обитателя — свободными людьми. Именно за свободу они и боролись.
Увидев, что здесь происходит, Гарри-младший простонал:
— Мне бы хотелось спасти хотя бы некоторых из них, если это возможно.
Гарри Киф закрыл глаза и обратился к многочисленным мертвым этого странного мира.
— Мы нуждаемся в вашей помощи, — стал упрашивать он. — Вы, те, что находитесь там, в земле и под сплетающимися корневищами! Мы нуждаемся в вашей помощи, поскольку творится великая несправедливость.
Те зашевелились в земле, услышав отчаянный голос незнакомого друга.
— Помочь тебе? Но как мы можем помочь?
— Троги! — воскликнул Гарри-младший. — До появления Вамфири они свободно жили на Темной стороне. Тысячи их жили и умирали именно здесь. Тогда они были хозяевами собственной судьбы и эти земли принадлежали им.
— Что вы скажете? — обратился к ним Гарри, как всегда обращался к мертвым — как к равным ему. — Если вы обратились в прах, то вы не можете помочь нам, но если вы способны слышать меня, если способны понимать меня, тогда слушайте, — и он сообщил, что от них требуется.
Гарри-младшему тоже пришлось отвечать на посыпавшиеся вопросы мертвых.
— Вы говорите, Вамфири? Некоторые из нас служили им при жизни. Многие из нас, не одна сотня, погибли в их войнах. Это фальшивые боги! Злобные, страшные хозяева, но как же воевать с ними? Как? Они опять, второй раз уничтожат нас.
— Вы не можете умереть дважды, — и Гарри, и Обитатель начинали впадать в отчаяние. — Умереть могут только ваши братья, прямо сейчас они и умирают, пытаясь удержать войско Вамфири.
— Войско? Ты имеешь в виду трогов, как мы?
— Да, трогов, — сказал Обитатель, — но рабов Вамфири. Для таких, как они, смерть не страшна. Лучше уж смерть, чем жизнь, которой они жили.
— Обитатель говорит правду, — сказал кто-то из трогов Гарри-младшего, только что погибший в бою, — уж мы-то знаем тебя, Обитатель, и мы с радостью восстанем еще раз.
— А как же остальные? — воскликнул Гарри-старший. — Вы не хотите тоже восстать? Проснитесь же, пока не поздно. У вас есть сыновья, внуки и правнуки, которые сейчас ведут бой. Присоединитесь к нам в этой последней великой битве против ваших вечных врагов — вампиров.
В скалах, которые возвышались позади холмов, в древней пещере, использовавшейся когда-то для захоронений, уцелевшие тела тысяч трогов зашевелились, начали вставать, отряхиваясь от прилипшей к ним земли. Под деревьями начали раскрываться одинокие могилы, выпуская своих мертвецов. Позади войска трогов Вамфири, которое преследовало защитников сада, приподнялись только что погибшие, заставили двинуться свои застывшие тела, поползли на животе или на четвереньках к своим врагам. Запах тлена заполнил воздух. Он исходил от этих теней, от раскрывшихся могил и пещер, от всех мест последнего упокоения тех, кого покинула жизнь.
Троги Обитателя, поняв, кто теперь бьется на их стороне, ужаснулись и беспорядочно побежали к своим тайным укрытиям. Теперь это не играло никакой роли, поскольку вместо них свое дело делала мрачная армия мертвецов. И она была обречена на победу, потому что, как справедливо заметил некроскоп, они не могли умереть дважды.
Вопли ужаса разрывали ночную тишину, вопли, вырвавшиеся из сотен глоток трогов, подчиненных Вамфири, увидевших и осознавших, против кого они бьются. Чувствуя, что их подташнивает, оба Гарри отвернулись, чтобы не видеть эту мрачную сцену. Но...
— Сын, — сказал Гарри-старший, хватая Обитателя за плечо. — Смотри!
Небо потемнело от боевых и транспортных существ Вамфири. Они описывали над садом круги, снижаясь к нему. Некоторые из боевых существ были воистину гигантскими: если бы пятерка их одновременно рухнула на сад, это привело бы к полной его гибели. Там, в горах, уже разыгрывалась главная битва...
Боевые существа приземлились под утесами невдалеке от стены, и там их собратья, принадлежавшие леди Карен, вступили с ними в адскую схватку. Их вопли и стоны буквально оглушали. Остальные боевые звери кружили в поисках лазеек, где не светили бы ультрафиолетовые прожектора, обшаривавшие небо в поисках целей.
Наверху, на пике, в последний раз мигнули и погасли боевые зеркала — это Леек Проглот бросил своего собственного летающего “скакуна” на Странников. Они видели, что их ожидает, и до того, как существо врезалось в них, успели схватить автоматы и до самого конца обстреливали как зверя, так и его седока. Раненый Леек сумел заставить своего полумертвого зверя оторваться от камней и направил его в безумном самоубийственном пике в самый центр сражения.
Его заметили — дымящиеся лучи уперлись в него, и животное почувствовало, как искусственный солнечный свет обжигает его плоть, ослепляет многочисленные глаза. Оно дернулось в сторону и описало низкую петлю над садом. И тогда кто-то исхитрился бросить гранату, которая взорвалась прямо перед зверем. Безумно крутя сплющенной головой, завывая, как аварийный клапан котла высокого давления, существо врезалось в землю. Гигантское плащеобразное тело вспахивало землю, кувыркалось, как сошедший с рельсов поезд, выбросив при этом из седла Леска.
Из тьмы мгновенно появились другие летающие существа. Они с грохотом приземлялись среди теплиц и огородов, с шумом плюхались в пруды. С их спин спрыгнули телохранители Шайтиса, Белафа и Вольша, чтобы посеять панику в стане защитников сада. Джаз Симмонс высмотрел их и встретил очередями трассирующих и разрывных пуль. По крайней мере, двое из них мгновенно отпрянули в мрак тени и дыма.
Джаз увидел, что Гарри и его сын стоят на балконе дома Обитателя. Оттуда они наблюдали за битвой. Задыхаясь, он крикнул:
— Как там дела?
В сиянии и вспышках света, среди автоматных очередей, воплей монстров и криков людей трудно было сказать, как идут дела.
— Нам следует включиться в бой! — сказал сыну Гарри.
— Нет, — покачал тот головой. — Мы являемся последним резервом.
Гарри не понял этого, но поверил сыну. Подбежала Зек и схватила за плечо Джаза, стоявшего у дома Обитателя.
— Смотри! — воскликнула она.
Высоко в небе одно из боевых существ буксировало за собой какую-то гигантскую, раздутую, невероятную форму. Второе боевое существо, которое летело несколько выше, было нагружено таким же образом. Ультрафиолетовые прожекторы уперлись в них, и тогда Зек ахнула:
— Газовые существа!
— Что? — раскрыл рот Джаз. Он увидел, как отпущенный раздутый гигантский предмет медленно дрейфует в направлении сада, словно какой-то безобразный воздушный шар. — Штуковину эту отнесло немного к северу, к стене, на которой была сконцентрирована батарея прожекторов. Их лучи поймали цель, скрестились на ней, и она начала дымиться. Испуская клубы черных испарений и облака пара, она быстро устремилась к земле.
Джаз понял этот, стратегический замысел.
— Нет! — воскликнул он. А потом, схватив Зек за плечи, бросил ее наземь и прикрыл своим телом.
Газовое существо — действительно живое существо, которое когда-то было человеком, — издало шипящий высокий вопль, кожа его почернела и стала лопаться... А потом оно взорвалось, как тысячефунтовая бомба! Прожектористы, которые находились прямо под ним, погибли мгновенно, и их тела вместе с оружием были размазаны по земле. Одним ударом была уничтожена треть сил Обитателя.
Горячая вонючая ударная волна пролетела по саду, и когда она прошла. Джаз помог Зек подняться. Дом Обитателя устоял, но вое его окна вылетели, а половину крыши снесло. Гарри и его сын успели присесть в последний момент перед взрывом; теперь они поднимались, бледные и дрожащие.
На седловине приземлилось еще несколько боевых существ. Они вступили в бой со своими собратьями, принадлежащими Карен, и в ошеломляюще быстрой атаке уничтожили их.
Приспешники Вамфири, похоже, заполонили весь сад, и их боевые рукавицы были залиты кровью Странников. В ночном воздухе носились дым и смрад, раздавались автоматные очереди, а свет ультрафиолетовых прожекторов, перемежающийся моментами полной тьмы, делал картину еще более адской...
Внизу, возле разрушенной стены, леди Карен заметила фигуру, которая поднималась из заполненного дымом углубления. Фигура, сгорбившись, карабкалась наверх, но, достигнув уровня земли, распрямилась и показалась в полный рост! Это был безумный лорд Леек, самый кровожадный из всех Вамфири, теперь почти таэлибсты оправившийся от полученных ран. Он заметил Карен, направился к ней, полный самых кровожадных намерений.
Она отбросила в сторону какого-то мешавшего ей остолбеневшего Странника и направила свет его лампы прямо в ужасное лицо Леска, ослепляя его. Он сжался, прикрыл лицо ладонью, бросился вперед и выбил лампу из ее рук. Полуослепленный, он повернулся к ней левым боком и яростно вытаращился на нее лишенным века глазом, расположенным на плече. Однако для того чтобы распахнуть боевую рукавицу, ему пришлось развернуться, и он вновь потерял ее из виду. Она нырнула под описавшую дугу правую руку Леска и содрала с его левого бока плоть вместе с ребрами мгновенным ударом собственной боевой рукавицы.
Он вскрикнул, зашатался и остолбенел от неожиданности. Неверными движениями свободной руки он стал ощупывать ужасную рану на своем теле. Сердце его билось, как огромный желтый мешок, отчетливо Проглядывающий за темным, пульсирующим, обнаженным левым легким. К нему прыгнули Странники, которые попытались повалить его наземь. Пока он отбивался, к нему вновь бросилась Карен и ухватила чудовищной рукавицей его обнаженное сердце. Она отсекла от него кровеносные сосуды и отбросила сердце в сторону. Из его горла хлынула кровь, он захлебнулся ею... и рухнул, как срубленное дерево. Странники налетели на него, как стая волков, обезглавили, полили тело маслом и подожгли. Над трупом Леска взвилось пламя.
Между тем второе животное, заполненное тазом, дрейфовало прямо в направлении дома Обитателя. Оба Гарри выбежали из помещения и по пути наткнулись на пару подручных Вамфири. В бою с ними выяснилась правильность избранной ими стратегии: они дали ухмыляющимся, помахивающим боевыми рукавицами вампирам подойти поближе, замахнуться и в этот момент ускользнули в дверь Мёбиуса. Преследователи бросились в эту неизвестную для них реальность прямо за ними по пятам, но они успели закрыть эту дверь и вышли через другую. Нападавшие просто исчезли; возможно, и послышалось слабое эхо их криков, но оно быстро замерло в беспорядочном шуме битвы.
Парящее над домом Обитателя газовое существо было сражено прицельной очередью из автомата. Оно взорвалось с оглушительным грохотом, сея разрушения, заливая все вокруг волной отвратительного смрада.
За поселением, над седловиной, показались новые боевые существа. Еще один такой зверь бросился на невысокое строение, где находились электрогенераторы, и раздавил его. Оставшиеся ультрафиолетовые лампы в последний раз мигнули, и теперь ночь освещали только немногочисленные масляные фонари и звездный свет. Громовые голоса лордов Белафа и Менора звучали уже в самом саду! Откуда-то сверху лорд Шайтис выкрикивал им указания.
Все еще не вполне опомнившись после мощного взрыва, Гарри сжал руку сына.
— Ты говорил, что мы остаемся последним резервом, — тяжело дыша, напомнил он. — Что бы ты ни замыслил, лучше скажи мне об этом сейчас же.
— Отец, — ответил тот, — в бесконечности Мёбиуса даже мысль обладает весом. А мы с тобой оба связаны. Где бы мы ни находились в бесконечности Мёбиуса, мы чувствуем друг друга.
Гарри кивнул.
— Конечно.
— Я делал в этой бесконечности и с этой бесконечностью такие вещи, о которых ты и не мечтал, — продолжал Обитатель совершенно спокойно, без всякого аффекта. — Я могу послать туда не только мысль. Конечно, если там будет находиться кто-то способный принять то, что я туда пошлю. В данном случае, однако, то, что мне придется послать, будет представлять опасность. Не для тебя, а для меня.
— Не понимаю твою мысль, — Гарри облизал внезапно пересохшие губы и покачал головой.
— Ты еще поймешь, — Обитатель быстро дал ему необходимые пояснения.
— Я тебя понял, — сказал Гарри. — Но не повредит ли это саду. Странникам?
— В этом я не уверен. Возможно, немного повредит, но ничего серьезного или необратимого не случится. Но тебе нужно будет убрать из-под удара леди Карен, — он бегом отправился к развалинам дома, отыскал в них какие-то сверкающие металлом одежды и надел их на себя. Они покрывали его с головы до пят, и на серебряном фоне выделялись лишь диски из затемненного стекла, через которые он мог смотреть.
— Я пользовался этим раньше, — сказал он. — Там, где нет звезд. А теперь тебе лучше позаботиться о Карен. Гарри, шагавший за ним, спросил:
— А где я найду тебя?
— Здесь. Я буду ждать тебя.
Гарри, воспользовавшись бесконечностью Мёбиуса, очутился возле стены. Люди с огнеметами приканчивали раненое боевое существо. Карен как раз расправилась с кем-то из приспешников лордов.
— Не задавай никаких вопросов, — сказал он. — Быстро пошли!
Обхватив ее, он ступил в дверь Мёбиуса и вышел в обычное пространство на усеянной валунами равнине на безопасном расстоянии от сияющей сферы Врат. От головокружения она закачалась, а ее алые глаза округлились, сто в огромными, как тарелки.
— Как?..
— Где твой замок? — спросил он.
Она указала ему направление, и он вновь крепко прижал ее к себе.
Оставив ее в опустевшем замке, Гарри вернулся в сад. Сын уже ждал его.
— Ты все понял? — Обитатель хотел быть в этом уверенным.
— Да, — кивнул Гарри. — Давай приступим.
Они вошли в бесконечность Мёбиуса, и Гарри-младший очень быстро оказался по ту сторону гор, на Светлой стороне, а оттуда...
...К солнцу! Невдалеке от этой чудовищной печи, безмолвно ревевшей в космосе, открылась дверь Мёбиуса. Гарри услышал, как он шипит от нестерпимой боли, и уловил его направленную мысль: “Давай!”.
Гарри открыл дверь Мёбиуса в сад, ступил на порог и оставил ее распахнутой, давая возможность сыну направить чистый солнечный свет через бесконечность Мёбиуса и через дверь, открытую Гарри. Сад мгновенно залил нестерпимо яркий золотой свет!
Гарри вращал дверь, как башню танка, посылая потоки концентрированного солнечного света во все уголки сада. Лучи поразили боевых зверей, которые врывались в сад со стороны седловины. Они проедали плоть подобно кислоте, превращая ее в прах. Это был солнечный свет, но не ослабевший от дальнего расстояния, не поглощенный атмосферой. Это было концентрированное солнце! Монстры плавились, вскипали и расползались липкими черными лужами.
— Ах-х-х-х-х! — Обитатель терпел истинные муки, терзаемый живым огнем. И его муки прожигали сознание отца. Потом поток прекратился, и это дало возможность Гарри прийти в себя, немножко передохнуть от этой тяжкой работы — удерживать открытой и направлять в нужную сторону дверь Мёбиуса.
— Сынок? — его встревоженная мысль полетела в бесконечность Мёбиуса. — С тобой все в порядке?
— Нет!.. Да. Да, со мной все в порядке. Дай мне еще секундочку...
Гарри ждал, удерживая дверь и осматриваясь вокруг. Он выбрал новые цели: лорды Белаф и Менор, которые гнали впереди себя толпу обезумевших от страха Странников.
Гарри зафиксировал дверь, направив в нужную сторону поток солнца. Ослепительный столб света ударил Белафа и Менора. Он мгновенно вскипятил их, содрав кожу и плоть, которые сразу же превратились в вонючие испарения.
Гарри обратил поток света на север, высматривая парящего в небесах и спускающегося в направлении стены боевого зверя. Он успел поразить это существо еще до того, как оно подлетело слишком близко, превратив его в рваный огненный шар, упавший где-то за утесами. В небе были я другие боевые существа, и воздушные скакуны со своими пораженными и перепуганными всадниками. Гарри развернул дверь горизонтально, превратив луч в гигантский прожектор. Теперь солнце светило вверх, с земли!
Чудовищные останки посыпались дождем с неба и...
— Ах! — и вновь световой луч погас.
— Сынок! Сынок! — кричал Гарри в бесконечность Мёбиуса. — Давай на этом закончим. Они побеждены, они отступают. Остановись, иначе ты погибнешь!
— Нет! — голос в бесконечности Мёбиуса дрожал. — Им нужно нанести такой удар, от которого они никогда не оправятся. Спустись на каменистую равнину, поближе к их замкам.
Гарри понял. Он выполнил указания.
Солнечный поток вырвался из двери и лизнул основание утеса, на котором был расположен замок Шайтиса. Он поплясал там мгновение, сверкнул на балконах из костей и на окнах из хрящей, отыскав наконец расположенных в своих стойлах газовых существ. Живые бомбы взорвались, вызвав цепную реакцию, основание утеса осело, в стороны полетели скалы, кости, скелеты — все это разлеталось далеко по равнине. Сам утес качнулся, осел и стал крениться набок. Падая, он разваливался на куски. Но еще до того, как его гигантские обломки достигли земли, Гарри уже искал другие цели. Один за другим стали рушиться на содрогающуюся равнину замки вампиров, превращаясь в обломки и пыль.
За это время еще дважды Обитатель вскрикивал, и тогда исчезал поток света. Но в конце концов на равнине остался лишь утес леди Карен.
"Да будет так”, — прошептал Гарри-младший.
Отец и сын вновь оказались в саду. Они очутились там, когда дым и вонь стали уже рассеиваться, когда ошеломленные Странники и их друзья из другого мира стали осматриваться, протирая слезящиеся глаза.
Металлический плащ Обитателя прилип к его телу и слегка дымился. Обитатель постоял, покачиваясь, — фигура из серебра с чернью, — затем вслепую сделал шаг вперед... и рухнул в объятия отца...
Через трое суток разнеслась весть: Обитатель выживет! Вампир, живущий в нем, если ему дать время, сможет устранить все его повреждения. Однако теперь Гарри-старший знал, что никогда не сможет забрать своего сына и Бренду в тот мир, где они родились. Гарри-младший был Вамфиром. Как бы он ни отличался от тех, остальных, он был обречен оставаться здесь навсегда. Да он и желал оставаться здесь. Здесь было его место, здесь была его территория, за которую он воевал и дорого заплатил.
Но... отличалась от других и леди Карен. Пока, во всяком случае. Кроме того, если то, что Гарри слышал о ней, было правдой, в один прекрасный день она могла стать еще более опасным существом, чем все остальные Вамфири, вместе взятые. У него не было оснований переживать за нее, но он переживал за собственного сына. Постепенно у него оформилась кое-какая идея.
Оставив Обитателя на попечение Джаза, Зек и полностью преданных ему Странников, Гарри отправился в замок Карен. Ему запомнилась сцена, которая разыгралась, когда он покидал сад, поскольку вновь зазолотились пики гор, а главное — он увидел весьма странную встречу.
Вольф, из-под когтей которого сочилась кровь, пошатываясь, шел, разыскивая свою хозяйку. В нем не было вампира — просто очень много любви и много преданности.
Предстояло и еще одно, возможно, даже более радостное воссоединение: вслед за Вольфом брели пошатывающиеся Лардис Лидешци и группа его людей...