— Это невозможно, — её сердце всё ещё гулко стучало, но, похоже, цепи крепко удерживали Баэла. — Он мёртв.

— Как? — Баэл не столько сказал, сколько прорычал это слово.

— Его убили.

Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. На мгновение Урсула подумала, что он заснул обратно… но тут он испустил рёв, от которого содрогнулось всё здание. Это был ужасающий, звериный звук, угрожавший разорвать Урсулу на куски. Она подавляла все инстинкты, кричавшие ей убежать прочь по коридору и спуститься на лифте. Когда он вновь взглянул на неё, его глаза сделались чёрными как ночь.

— Право его убийства принадлежало мне. Кто его убил?

— Не знаю.

— Я найду того, кто это сделал, и вырву его сердце из груди.

«Стальные нервы, Урсула. Стальные нервы».

— Не сомневаюсь в этом, но в твоём нынешнем положении это может занять некоторое время.

Баэл изучал её, и его глаза как будто заглядывали в саму её душу. На мгновение Урсула подумала, что он опять взревёт, но потом он взял себя в руки.

— Скажи мне, как он был убит.

— Его нашли в Центральном парке. Судя по всему, его внутренности развесили по деревьям как рождественские гирлянды.

Баэл натянул железные кандалы, его мышцы напряглись.

— Выпусти меня отсюда, — проревел он.

— Ты поможешь мне найти Абракса?

— Я найду Абракса и выдеру его рёбра через спину. Генри украл кое-что у меня, и его убил Абракс. Это означает, что моя собственность у Абракса. Так что если хочешь найти его, освободи меня, маленькая гончая, потому что у тебя самой нет ни единого шанса.

Урсула неловко поёрзала, её сердце бешено стучало. Ей придётся рассказать ей про душу. Если он не знает об её рычаге давления, то просто прикончит её.

— Я немного беспокоилась, что ты не захочешь работать со мной, — начала она, — поскольку ты демон теней.

— Верно. Я пирую существами Эмеразель.

У неё во рту пересохло.

— Точно. Так что в качестве рычага давления я добыла твою подпись, — она достала контракт из кармана, развернула, показывая ему, и сосредоточилась на том, чтобы сохранять голос ровным. — Я вложила ручку в твою ладонь и заставила тебя подписать. Теперь тебе придётся делать, как я скажу, если ты хочешь вернуть свою душу.

На мгновение комнату переполнило мёртвое молчание, и Урсула слышала лишь своё сердцебиение. Затем лицо Баэла изменилось — глаза потемнели, на лбу выросли рога. Холодная ярость сверкнула в чёрных радужках, и Урсула отшатнулась, чувствуя, как дрожат её руки. Баэл запрокинул голову и снова взревел, сотрясая этим звуком всё здание, заставляя трястись люстры и половицы. Тёмная магия бешено металась вокруг него, змеясь вокруг Урсулы. Все инстинкты кричали ей бежать.

Когда его рёв стих, он закрыл глаза, трясясь всем телом от ярости, и мгновение спустя его лицо вернулось в норму. Он взглянул на неё, и его глаза вновь обрели бледный, ледяно-серый оттенок.

— Сними с меня цепи.

Внезапно Урсуле перехотелось его освобождать. Он её прикончит. Она с трудом сглотнула.

— Я не уверена, что ты меня не убьёшь.

— Я не могу убить тебя, о чём ты хитро позаботилась. Ты украла мою душу и отдала её той монструозной шлюхе Эмеразель. Ты получила рычаг давления. Сними с меня цепи, чтобы я смог убить Абракса и вернуть свою душу.

Урсула скрестила руки на груди, чтобы скрыть и дрожь. Она не хотела злить его, но теперь заполучила преимущество и собиралась узнать всё возможное.

— Что забрал у тебя Генри?

Яростный взгляд Баэла не отрывался от её глаз.

— Видишь эти лужи крови подо мной? Он отрезал мои крылья.

— Зачем ему это делать? В рамках допроса?

— И потому, что они невероятно ценные, — он настороженно присматривался к ней. — Что ты за гончая?

Видимо, она задала глупый вопрос.

— Я новенькая. Откуда ты узнал, что я гончая?

— От тебя пахнет огнём Эмеразель, — в его голосе слышались нотки отвращения.

Урсула снова глянула на пятна.

— Почему кровь выглядит свежей?

— Раны не зажили. Если они заживут, то мои крылья уже не удастся прикрепить на прежнее место. Я должен оставаться изувеченным, пока не найду их. У тебя есть ещё вопросы, девчонка?

— Разве это не больно?

Баэл гневно посмотрел на неё, и ответ был очевидным.

Урсула помедлила, раздумывая, что сказать дальше. Оглядываясь назад, надо было думать с самого начала.

— Что делает твои крылья такими ценными?

— Они позволяют мне летать, — прорычал он. Баэл не добавил «очевидно же», но его тон намекал на это.

Урсула покачала головой.

— У Абракса уже есть крылья, и я видела, как он летал.

— Ты видела его в истинном обличье? — перебил Баэл, и на его лице отразилось удивление. — И ты выжила?

Ей хотелось огрызнуться фразой «очевидно же», но вместо этого она пожала плечами, будто это пустяк. Баэлу не нужно знать, что она едва не истекла кровью в библиотеке.

— Ты не ответил на вопрос о том, зачем ему нужны крылья.

Он стиснул зубы.

— Они были подарком от самого Никсобаса. Я буду осуждён навеки, если не найду их.

— Откуда тебе знать, что он ещё не отдал их Никсобасу?

— Потому что если бы отдал, я бы чах в бездне теней, а не торчал в комнате с одной из псов Эмеразель.

— Почему он не…

— Ты всегда задаёшь столько вопросов, девочка? Я не могу дать тебе эти ответы. Только Абракс знает. Если освободишь меня, я приведу тебя к нему.

Урсула посмотрела в его бледные глаза. Если проигнорировать тот факт, что он внушал ужас, то Баэл обладал некой величественной красотой, его бледно-серые глаза так ярко контрастировали с золотистой кожей — сочетание тепла и холода, сродни грозовым облакам, окрашенным поднимающимся солнцем. Он сам выглядел как бог… чёрт, да насколько она понимала, он практически и был богом.

Урсула не была уверена, что он не убьёт её после того, как она уберёт цепи, но какой у неё был выбор? Если она не попадёт к Абраксу, то и она, и Зи лишатся своих душ.

— Я тебя освобожу. Если ты поможешь мне найти Абракса, не убив меня, я верну тебе душу, — она понятия не имела, как вернуть душу, но не собиралась это упоминать. В любом случае, он бессмертен, и ему не нужно это знать.

— Если не сдержишь слово и не вернёшь мне душу, то тебя ждёт судьба ещё хуже, чем у Генри.

— Не сомневаюсь.

— А теперь сними с меня цепи, — взревел он.

Урсула сделала глубокий вдох, глядя на цепи. Звенья выглядели тускло-серыми. В сравнении со светящимися чарами, охранявшими книжные полки и дверь в комнату Баэла, цепи казались абсолютно обыденными.

— Как вообще эти цепи тебя удерживают? Они не выглядят магическими.

— Генри заковал их магией. Ты её не видишь, — ответил Баэл, шумно вздохнув.

— То есть, где-то есть замок?

— Расплавь звенья своим огнём.

Урсула содрогнулась. Она рисковала окутать огнём всё его тело, и тогда не останется сомнений, что он разорвёт её на кусочки.

— Я, эм, не очень хорошо контролирую свой огонь.

— Ну естественно. Я почти забыл, что ты не знаешь, что творишь.

Урсула взялась за звено цепи, ощупывая металл пальцами.

— Я только несколько дней назад узнала, что я гончая. У меня не осталось воспоминаний. Кестер просто заявился ко мне на кухню…

— Кестер? Палач? Он жив?

Горе переполнило её, и Урсула сдержала слёзы.

— Уже нет. Погиб несколько часов назад.

Баэл зарычал.

— Ты лжёшь. Я убил его в великом сражении на горе Асидейл.

— Чего? Нет. Я всё это время была с ним. Абракс только что убил его.

Глаза Баэла снова почернели, вновь проступили рога. Он забился на кровати, цепи вокруг его тела дымились. Он раздражённо заорал, но его лицо вернулось к прекрасному человеческому обличью. Железные звенья зашипели на его коже. Комната переполнилась запахом горящей плоти. Баэл заговорил сквозь стиснутые зубы:

— Освободи меня. Немедленно.

— Я пытаюсь, но тебе надо лежать смирно.

Цепи раскалились добела. Какое бы заклинание Генри ни вложил в железо, оно давало отпор и обжигало демона. Урсула помедлила, держа руку в нескольких сантиметрах от дымящегося металла.

— Оно тебя не обожжёт. Адские гончие невосприимчивы к огню, — сказал Баэл. Единственным намёком на агонию служил его отрывистый тон.

Урсула закрыла глаза. Ей нужно было обуздать свой огонь. Призвать ровно столько пламени, чтобы расплавить цепь. Её нутро слегка сжалось. Если она сейчас поддастся огню, то рядом уже не будет Кестера с огнетушителем.

Она подумала о самодовольном лице Руфуса — её проверенное средство призыва огня — и жар начал распаляться в кончиках её пальцев. «Работает». Её пальцы засветились, по ней пронеслась волнительная дрожь.

Баэл лежал на кровати абсолютно неподвижно, наверняка терпя безумную агонию, пока она призывала пламя. Он уже минуту или две не дышал. Он вообще живой? Урсула глянула на него, и его прекрасное лицо уставилось на неё в предвкушении. Как будто она пыталась решить математический пример, пока учитель стоял позади и смотрел через её плечо… причем чрезвычайно привлекательный учитель. Огонь в её венах затрепетал и погас.

— Чёрт, — Урсула достала из ножен кинжал кайкэн. Хотя бы это ей давалось хорошо.

— Ты же знаешь, что не сумеешь убить меня этим.

— Я не собираюсь тебя убивать. Надеюсь, что и ты ответишь тем же, — она перехватила кинжал поудобнее, затем со всей силы ударила им вниз, вонзив кончик в просвет одного из звеньев. Затем, повернув лезвие, она разломила звено пополам.

Глава 37

На протяжении секунды Баэл уставился на неё. Ей померещилось то изумление в его глазах? Красные волдыри покрывали его руки там, где цепи обожгли его кожу. Затем он соскользнул со своего ложа словно дым, развеянный ветром. Он мгновенно схватил Урсулу за плечи, его лицо напряглось от ярости, а затем он впечатал её в стену с мощью штормового ветра. Его сила ужасала. Он обхватил ладонью её горло и прорычал:

— Ты отдала мою душу огненной богине. Ты заслуживаешь умереть болезненной смертью.

Сердце Урсулы ударилось о рёбра. «Вот и всё. Я умру».

— Ты не можешь убить меня, — пролепетала она. — Твоя душа у меня.

— Тебе повезло, что я не имею своей полной мощи, иначе внушил бы тебе делать то, что я пожелаю, — прорычал Баэл. Он ослабил свою хватку, но продолжал сверлить глазами. — Ну естественно, что одна из шавок Эмеразель ведёт себя недостойно, — он отошёл, гневно глядя на неё с отвращением. — Оставайся здесь.

Трясущейся рукой Урсула подняла кинжал.

— Мне нужно, чтобы ты отвёл меня к…

Но он уже исчез. Просто порыв воздуха и тёмной магии, да звук захлопнувшейся двери. Урсула двинулась за ним, но что-то тяжело грохнуло снаружи двери. Он запер её внутри. Мудак.

Она всё равно подергала дверь, но та не поддавалась. Сквозь древесину доносились приглушённые звуки — двери открывались и захлопывались, какой-то неопознанный грохот и прочее демоническое бушевание по её квартире. Когда Урсула уже решала, стоит ли попытать удачи на выступе за окном, она услышала царапающий звук за дверью. Она резко развернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как дверь срывается с петель.

Баэл стоял там силуэтом, и тенистая магия тёмными завитками исходила от его огромного тела. Озаряемый сзади светом хрустальной люстры, он заполнял собой дверной проем. Этот мужчина был горой мышц. Одной рукой он сжимал один из мечей Чжаньмадао. Клинок был длиной около полутора метров, но в его ладони казался намного меньше. В другой руке он держал Хондзё.

— Крыльев здесь нет.

Урсуле пришлось подавить все инстинкты, говорившие ей побежать к окну и сброситься с выступа.

— Ты же сказал, что они у Абракса.

— Мне надо было удостовериться, что ты не врала насчёт Генри, и что ты не работала на него втайне. Мне надо было убедиться, что крылья не спрятаны здесь.

— И теперь ты уверен, что я не работаю на Генри?

— Да, я уже еле чую вонь Генри. Его не было в этой квартире несколько месяцев. Но Кестер был здесь.

Глаза Урсулы остановились на мече в руке Баэла. Зачем он его принёс? Она беззащитна с этим дурацким кинжалом. Он мог в мгновение ока порубить её на куски. Не надо настраивать его против себя. Вот что сказал бы ей Кестер. И нельзя позволять, чтобы он увидел её страх.

— Восхищаюсь твоим вкусом в оружии.

— Мне комфортнее с клинком в руке, — Баэл бросил Хондзё Урсуле, и катана завертелась в воздухе. Урсула проворно поймала рукоятку, и её переполнило облегчение. Он не собирался её убивать. Поразительно, но её план в кои-то веки сработал.

— Я почуял тебя на этом оружии. Пожалуйста, пойми, что ты не можешь использовать его против меня, иначе умрёшь, — он говорил будничным тоном.

— Это вполне очевидно, — когда Урсула последовала за ним в коридор, её взгляд метнулся к опрокинутому комоду. Видимо, он использовал этот комод, чтобы забаррикадировать её в комнате.

Пока они шли по коридору, меч свободно покоился в хватке Баэла, а его глаза следили за каждым её движением. У Урсулы складывалось впечатление, что он просчитывал и пересчитывал то, как быстро он сумеет обезглавить её, если Хондзё хоть дёрнется в её ладони.

Вблизи он откровенно ужасал. Если Абракс воплощал смертоносную грацию, то Баэл был чистой мощью теней. Его плечи были массивными и бугрились мышцами. Урсула не сомневалась, что он может порвать её на куски и даже не вспотеть. Он определённо перевернул её жилье вверх дном за считанные минуты.

— Как ты двигаешься так быстро?

— Эмеразель даёт тебе доступ к её вечному огню, Никсобас позволяет мне черпать его тени, — это не особо отвечало на вопрос, но выражение лица Баэла говорило, что большего она не получит. Он снова покосился на неё с отвращением. — Твой естественный запах загрязнён Эмеразель. Это вызывает у меня тошноту.

— Знаешь, в человеческом мире вроде как считается странным комментировать то, как кто-то пахнет.

— Ты не человек.

Пока они спускались по лестницам, Баэл продолжал сердито смотреть на неё, но ничего не говорил. «Боже, он реально нервирует».

Урсула прочистила горло, наблюдая, как он нажимает кнопку лифта.

— Как мы доберёмся в это логово?

— На машине.

«На машине?»

— Мы не используем какой-нибудь магический метод?

— Я не могу летать, и без моих крыльев… — когда они вошли в лифт, Баэл осторожно изучал её с выражением неуверенности на лице. — У меня нет всей необходимой магии, поскольку один из твоих сородичей покалечил меня.

— Видимо, тогда хорошо, что у нас есть Джо.

Взгляд его бледных глаз скользнул к ней так, словно он заглядывал прямиком в её душу.

— Я должен предупредить тебя, что ты не знаешь, во что ввязываешься.

Урсула мрачно кивнула. Это и так понятно.


***


Урсула и Баэл в полном одиночестве стояли на рушащемся пирсе. Над ними возвышался ряд промышленных резервуаров размером примерно с двухэтажное здание. Чёрные воды Ист-Ривер размеренно текли поблизости.

Замерзая на зимнем ветру, Урсула обняла себя.

— То есть, это логово?

Баэл зарычал. В машине он мало что говорил, только давал базовые инструкции водителю — «направо», «налево» и «следующий поворот» составляли весь его монолог. Не то чтобы Урсула была в настроении для разговоров. Пока мимо мелькали холодные пустующие улицы, окутанные утренней темнотой, она прислонилась головой к окну и закрыла глаза. Ей отчаянно нужно было поспать.

Теперь она притопывала ногами, чтобы согреться на холоде. По привычке она мысленно пересчитала оружие. имевшееся при ней. Во-первых, Хондзё за спиной. Во-вторых, ручка Кестера в кармане. В-третьих, кинжал кайкэн, спрятанный в ботинке.

Наконец, в кармане куртки имелась фляжка скотча и пластиковая зажигалка.

Сканируя здания, Баэл сжимал огромный китайский меч Чжаньмадао. Урсула подозревала, что под курткой у него припрятана куча другого оружия, стащенного из оружейной в ходе его обыска.

— Сюда, — сказал он наконец, кивнув на лестницу, которая вела к реке.

Урсула последовала за ним по шатким ступеням к ржавому старому пирсу. Ветер щипал её кожу, и она жалела, что не надела пальто потеплее.

Баэл пробормотал заклинание для света, и над его головой появилась небольшая сфера. Он осмотрелся по сторонам в поисках чего-то, затем нагнулся и потянул за верёвку, конец которой уходил в воду. Из тени под пирсом показалась маленькая лодка.

— Мы поплывём по реке на этом?

Баэл кивнул, затем перевернул лодку, чтобы вылить из неё воду.

Урсула задрожала, и пальцы на её ногах уже теряли чувствительность.

— Забирайся, — наконец, сказал Баэл.

Она села впереди, тогда как демон занял сиденье посередине, и старая древесина лодки скрипнула под его весом. Из-под сидений он достал пару вёсел. Опустив их в воду, он оттолкнулся и направил лодку вперёд. Сидя на носу спиной к реке, Урсула видела перед собой освещённый огнями Нью-Йорк. С каждым ударом вёсел эти сверкающие огоньки становились чуточку меньше. Неужели прошло всего несколько дней с тех пор, как Кестер перенес её сюда? Весь её мир изменился в мгновение ока.

Баэл молча грёб, вёсла без натуги скользили по воде, и река вокруг расходилась рябью.

Урсула изогнулась, чтобы посмотреть, куда они направляются. Во мраке маячили тёмные очертания. Она напрягла глаза, кое-как различив небольшой остров.

— Мы плывём к тому острову?

— Да.

— Там находится нью-йоркское логово Никсобаса?

— Можно и так сказать.

«Да он прямо-таки болтун». Урсула снова посмотрела на остров, к которому они быстро приближались. Земля поросла деревьями, но из глубин леса не просачивалось никакого света.

Они причалили к каменистому пляжу, Баэл спрыгнул в воду, доходившую ему до колена, и вытащил лодку на берег.

Урсула ступила на камешки. Они сделались скользкими от льда, но подошвы её ботинок давали надёжное сцепление на каждом шагу. Она глянула на Баэла, который уже стоял на краю леса и нетерпеливо наблюдал за ней своими бледными глазами, пока она спешила пересечь пляж.

— Мог бы и подождать, — проворчала Урсула, добравшись до него.

— На пляже мы были слишком приметны.

Прежде чем она успела спросить, куда они направляются, он вошёл в тёмный лес.

Продвижение было медленным, замёрзшие лианы пуэрарии хрустели под её ботинками. Урсуле приходилось защищать глаза от веток, царапавших лицо. Через несколько минут они выбрались из подлеска на узкую животную тропу. Баэл помедлил, принюхиваясь к воздуху. Тонкий слой девственно чистого снега покрывал землю. Здесь давно никого не было.

— Похоже, мы одни, — сказала Урсула скорее для того, чтобы рассеять напряжение.

— Не факт. Большинство братии Никсобаса — ночные существа, умеющие летать.

Перед её мысленным взором промелькнул образ: Абракс возвышается над ней, его огромные кожистые крылья хлопают по воздуху. Урсула рефлекторно потянулась к рукоятке Хондзё, торчавшей из ножен за спиной.

С Баэлом во главе они двинулись по тропе, дальше по острову, пока густой подлесок не расступился. Это позволило бы Урсуле лучше рассмотреть окрестности, вот только кроны деревьев сделались ещё гуще.

Слева от неё возвышалось нечто тёмное, но Баэл практически не медлил, когда они подошли к этому объекту. Вблизи она рассмотрела это в тусклом лунном свете: заброшенное здание, полностью затянутое пуэрарией, будто лианы пытались его задушить. Тропа петляла меж других заброшенных зданий, абсолютно пустовавших на холодном свету. У Урсулы возникло отчётливо ощущение дежавю, будто она снова шагала меж высоких синих камней, чтобы сразиться с болотной тварью.

Наконец, когда тропка привела к поляне, Баэл поднял руку, и Урсула остановилась позади него.

— Что такое? — прошептала она.

— Мы добрались до логова.

Глава 38

Огромное викторианское здание возвышалось на другой стороне поляны, и его тёмные окна таращились подобно пустым глазам. Тёмные ворота из кованого железа стояли перед дверью, создавая ассоциации с рядом чёрных зубов. Во рту у Урсулы пересохло. Она знала, что это глупо, но сейчас ей очень хотелось иметь при себе свой счастливый камушек… свой якорь. Она невольно гадала, неужели для П.У. всё это было обычными буднями.

Урсула задрожала и посмотрела на здание.

— Что это за место?

— Когда-то тут была больница. Теперь тут живут подданные Никсобаса.

— Это его штаб-квартира?

— Ты ожидала увидеть нечто более грандиозное? Ты увидишь, что эстетика волнует Никсобаса куда меньше, чем твою монструозную богиню, — Баэл принюхался, и его спина напряглась. Вытащив меч, он ступил в центр поляны. Урсула достала Хондзё и вцепилась в рукоятку так, будто от этого зависела её жизнь. Впрочем, если подумать, так наверняка и было.

— Я Баэл. Я желаю поговорить с Абраксом, — его голос раскатисто разнёсся по лесу, шелестя листьями и вызывая дрожь на коже Урсулы. Она посмотрела на здание, но не увидела никакого движения.

Из темноты руин послышался шипящий голос.

— Мы гадали, когда ты снизойдёшь до визита к нам, — в окне второго этажа материализовался силуэт, лицо которого скрывалось тенями.

— Я ищу Абракса, — взревел Баэл.

— Абракс шлёт поклон и передаёт извинения, что не смог присутствовать и лично созерцать твою смерть, — силуэт скрылся в глубинах рушащейся конструкции.

— Готовься к драке, Урсула, — тихо сказал Баэл.

Её сердцебиение участилось, адреналин воспламенил нервные окончания. Ситуация казалась не очень хорошей, даже если на её стороне Меч Никсобаса.

Он наклонился поближе, прошептав:

— Единственный способ убить…

Перед Баэлом промелькнуло движение — размытое тенистое пятно, которое она не могла различить. Меч Баэла сверкнул в лунном свете, и что-то со стуком упало на землю. Отрубленная голова с приоткрытым ртом прокатилась перед её ногами. Урсула сдержала рвотный позыв, когда голова скукожилась и почернела, а потом рассыпалась пеплом. Хруст костей нарушил тишину, и повернувшись, она увидела Баэла, державшего в руке сердце, с которого капала кровь.

— Единственный способ убить вампира — это отрезать ему голову и вырвать сердце.

Она сглотнула.

— Ясно.

Справа от Урсулы раздались шаги, и она рефлекторно взмахнула Хондзё. Клинок впился в нечто мягкое — живот молодой женщины. Желчь подступила к её горлу, когда девушка завизжала.

Урсула застыла. Это отличалось от того фейри — она даже не знала, кто эта женщина и собиралась ли она её атаковать. И более того, её противница выглядела как невинный подросток, её светлые волосы каскадом рассыпались поверх розового платья в цветочек. Зарыдав, девушка попыталась достать меч Урсулы из своего живота, и нутро Урсулы взбунтовалось.

— Мне так жаль… — пролепетала она.

— Не извиняйся, — гаркнул Баэл. — Отруби ей голову.

Урсула выдернула меч, и девушка бросилась на неё, обнажив клыки. Она пригнулась, рубанув вверх, и бритвенно острый край Хондзё рассёк челюсть девушки. Та зарычала сквозь оставшиеся зубы, готовая вновь атаковать. Миниатюрная блондинка уже не очень походила на человека.

— Всю голову целиком, Урсула, — крикнул Баэл где-то впереди.

— Я работаю над этим.

«Тебе там не с кем сражаться, что ли?»

Девушка медленно обходила её по кругу, явно забыв про рану в животе.

Ещё больше шагов захрустело по снегу, двигаясь размытыми пятнами слева от Урсулы. Возле неё появился темноволосый мужчина с обнажёнными клыками. Они пытались окружить её. Переступив с ноги на ногу, Урсула атаковала мужчину. Одним гладким движением Хондзё перерубил позвоночник, словно только что заточенный мясницкий нож. Она полоснула мечом вправо, рассекая шею девушки без челюсти. Две головы повалились на землю.

— Хорошая работа, — сказал Баэл теперь уже возле Урсулы. Он наклонился и пробил грудную клетку мужчины, чтобы вырвать сердце. Тело практически мгновенно превратилось в пепел, и Баэл двинулся к девушке. Затем он исчез завитками теней.

Стискивая Хондзё, Урсула на мгновение осмотрелась по сторонам, прислушиваясь к шагам. Лязг стали заставил её повернуть голову, и её взгляд упал на Баэла, сцепившегося с тремя мужчинами перед воротами больницы.

Его движения были стремительными, как штормовой ветер, меч сверкал словно ртуть. Схватка ускорялась до такой степени, что Урсула уже не могла уследить за их движениями. Сверкали клинки. На землю повалилась одна голова. Затем Баэл подобно сверкающей вспышке отделил ещё две головы от тел.

Когда туловища мужчин упали, Урсула в неверии уставилась на Баэла. Он даже без крыльев двигался как бог. Каким тогда он будет с ними?

Вырвав ещё три сердца, Баэл повернулся к заброшенной больнице, и Урсула с разинутым ртом уставилась на пустые окна, стараясь не думать о том, какие другие демонические кошмары могут обитать в разрушенном здании.

— Не испытывай мой гнев, Фиоре. Твои маленькие вампирчики в меньшинстве. Кроме того, у меня нет претензий к тебе. Я здесь из-за Абракса.

— А Фиоре — это кто? — прошептала Урсула.

— Лидер этой стаи вампиров.

В окне снова появился тёмный силуэт.

— Абракс пообещал мне место во внутреннем совете Никсобаса, если я принесу ему твою голосу, — голос Фиоре имел лёгкий акцент и был холодным как тундра.

— Мы с тобой оба знаем, что не бывать этому, — ответил Баэл.

— Он показал мне твои крылья. Без них ты такой же смертный, как и эта дворняжка, которую ты с собой притащил.

Он смертный? Неудивительно, что он так отчаянно хотел вернуть свои крылья.

— Я их верну, — зарычал Баэл. — Почему бы тебе не спуститься сюда и не сразиться со мной, Фиоре? Если победишь, то твоя награда — душа адской гончей.

— Чего? — Урсула подняла меч.

— Он не победит, — просто ответил Баэл.

Она сердито уставилась на него. Весьма самоуверенное заявление со стороны покалеченного демона.

Силуэт Фиоре исчез из окна. Мгновение спустя он снова появился у входа. В отличие от обезглавленных вампиров он был тушей из чистых мышц, лишь немного меньше Баэла. В его руках сверкала пара катан. Вампир поменьше со светлыми кудрями как у херувима стоял подле него.

Баэл расправил плечи.

— Ты принимаешь мой вызов?

— Реально грустно смотреть, как низко ты пал, — сказал Фиоре. — Если ты хочешь, чтобы я избавил тебя от страданий, то я принимаю вызов. Дворняга Эмеразель будет твоей напарницей?

Баэл кивнул.

— Значит, до смерти.

Чёрт возьми. Ладони Урсулы, сжимавшие рукоять Хондзё, вспотели.

Баэл попятился до поляны, поднимая свой клинок — почти полтора метра смертоносной стали.

Фиоре кружил, держа свои катаны как клыки змеи. Раздалась вспышка, за которой последовал громкий лязг металла, когда они разом атаковали.

В этих клубах теней и стали Баэл произнёс:

— Я дарую тебе быструю смерть, если ты скажешь мне, где найти Абракса.

— Единственная смерть, которую ты получишь — это твоя собственная, — голос Фиоре не выдавал ни намёка на усталость.

Пока их мечи снова и снова сталкивались, глаза Урсулы начали привыкать к стремительной скорости и отслеживать удары. Фиоре атаковал, Баэл парировал. Прежде чем Баэл успел вернуть меч в прежнее положение, вторая катана Фиоре устремилась к его груди. Удар был свирепым, но Баэл умудрился отпрыгнуть и перекатиться по заснеженной поляне на спину.

Пока Баэл лежал на снегу, Фиоре подкрадывался к нему как акула, почуявшая кровь. Меч Никсобаса не шевелился. Урсула потянулась к мечу, но тут Баэл резко вскинул ногу, и его ступня врезалась в колено Фиоре сзади.

Нога вампира подкосилась, и он упал на колени. Взметнувшись тенями, Баэл вскочил и выбил катаны из пределов его досягаемости. Свой меч он опустил к шее вампира, слегка протыкая кожу.

— Скажи мне, где найти Абракса.

Губы Фиоре поджались в тонкую линию. Два демона гневно смотрели друг на друга.

— Последние слова? — спросил Баэл.

Взгляд Фиоре метнулся туда, где стоял светловолосый вампир. Из-под своей куртки вампир достал небольшой арбалет.

Урсула вскинула меч, но оказалось слишком поздно. Болт просвистел по воздуху и пронзил смертную грудь Баэла. Всё тело Урсулы похолодело, пока она смотрела, как Баэл пошатывается и падает обратно на снег.

Фиоре вскочил на ноги и схватил один из своих мечей, чтобы нанести финальный смертоносный удар. Сила переполнила Урсулу, ночной ветер омыл её кожу, и она ринулась вперед по снегу, держа Хондзё наготове. Болт просвистел мимо её головы, когда она замахнулась на клинок Фиоре. Она сбила его траекторию, и меч вонзился в землю в считанных дюймах от шеи Баэла.

Тёмные глаза Фиоре широко раскрылись, когда он выдернул меч из застывшей земли.

— Что ты такое?

Прежде чем он успел атаковать вновь, она с силой пнула его в пах. Он охнул, согнувшись и выронив мечи на снег.

Урсула прижала Хондзё к его горлу. Совсем как Баэл, она пинками отбросила мечи за пределы его досягаемости. Затем просканировала здание в поисках напарника Фиоре, но вампир исчез. Она крикнула во тьму:

— Если подстрелишь меня, я клянусь, что напоследок отрублю голову Фиоре от плеч.

Никто не ответил, но и в её сердце не вонзилось ни одной стрелы.

Она глянула на Фиоре, чьё лицо побелело.

— Помоги мне перетащить Баэла.

Он фыркнул.

— Выполняй, а то отрублю тебе башку, — Урсула прижала Хондзё к его горлу. Под краем лезвия выступила тонкая полоска крови.

— Ладно, — Фиоре поднял руки, и она слегка отодвинула клинок, давая ему возможность наклониться.

Фиоре схватился за куртку Баэла, и Урсула услышала, как верховный демон застонал.

«Слава Богу, он не мёртв».

— Тащи его к деревьям, — приказала Урсула, вкладывая в свой голос как можно больше повелительных интонаций.

Фиоре потащил Баэла за одежду, направляясь к деревьям, и Урсула последовала, держа клинок буквально в дюйме от его шеи. Когда он благополучно унёс Баэла с поляны, он встал, и Урсула снова прижала меч к его горлу.

— Где Абракс?

Фиоре прищурился, и его губы снова поджались в тонкую линию.

— Теперь тебя уже никто не спасёт, — сказала Урсула. — Блондинчик убежал.

Фиоре закрыл глаза.

— Я умру и доставлю свою душу Никсобасу.

— А кто сказал, что твоя душа отправится к Никсобасу? — не убирая Хондзё от его горла, Урсула достала из кармана ручку для забора душ. Та сверкнула в свете луны. — Не сомневаюсь, что моя богиня с радостью предоставит тебе тёпленькое место для проживания.

Его глаза распахнулись.

— Нет.

— Тогда скажи мне, где найти Абракса.

— Я не знаю, где он, — впервые его глаза выдавали настоящий страх. — Он не сказал мне.

— Что тебе известно?

— Он всё своё время проводит у Оберона. Они вместе работают над чем-то. Не знаю, над чем.

— Хорошо. А теперь ты получишь то, что обещал тебе Баэл.

— Что?

— Быструю смерть, — Урсула замахнулась Хондзё и отрубила его череп от позвоночника.

Глава 39

Тело вампира повалилось на землю. «Чёрт возьми, мне точно нужно вырезать его сердце?» Может, П.У. была натренированной убийцей, но Новая Урсула не тянула на полноценного психопата. Буквально несколько дней назад она рисовала полевые цветы на стене и покупала одежду как нормальный человек, а теперь стояла над обезглавленным телом вампира и пыталась решить, надо ли уродовать его ещё сильнее.

Пусть П.У. была каким-то умелым мастером меча, но вырезание внутренних органов — это уже что-то в духе серийного убийцы. Как вообще голова вампира может вернуться к его телу? Само собой, для этого потребуются усилия. Возможно, даже вампирский доктор. Может, и не надо его убивать; может, достаточно просто убрать его с дороги. Урсула сбегала на поляну, забрала его катану, потом вернулась и с силой вонзила в его лопатку, пригвоздив к земле так, как сделала это с фейри.

Она повернулась к Баэлу и опустилась на колени возле него. Огромная грудь демона медленно поднималась и опускалась, голова покоилась на корне пихты. Его тёмные ресницы оставались опущенными, совсем как в тот момент, когда она впервые увидела его в отеле Плаза. Вокруг основания болта алым ореолом расходилась кровь.

Она стояла рядом с ним на коленях.

— Баэл, — прошептала она. Он не пошевелился. «Тебе надо очнуться, чёрт тебя дери». Если придётся возвращаться к Оберону, Урсуле понадобится его помощь. И более того, она не хотела нести ответственность за то, что пошлёт его душу к Эмеразель. Чёрт. Ну зачем она заставила его отдать свою душу?

— Баэл, — повторила она громче, толкнув его в плечо. Его бледные глаза приоткрылись, остановив взгляд на ней.

— Вытащи его из меня, — прошептал он, снова закрывая глаза.

Урсула посмотрела на арбалетный болт. Древко было изогнутым и витым. Эта штука заколдована? Она робко дотронулась до болта, но никакая вспышка боли не пронзила её руку.

Положив Хондзё, Урсула достала кинжал из ботинка. Она аккуратно разрезала рубашку Баэла, обнажая мускулистую грудь. Каждый дюйм кожи покрывали татуировки, астрологические и алхимические символы смешивались с надписями на ангельском. Её глаза скользнули к ране. Там, где болт пронзал его прямо под ключицей, пузырилась кровь. Вонзись тот на несколько дюймов левее, и проткнул бы сердце.

Каков её план? Не могла же она вызвать скорую. Надо исцелить его заклинанием Старки. Только сначала выдрать эту штуку.

Урсула схватилась за окровавленный арбалетный болт. Древко явно не достанется легко. Она перекинула ногу через Баэла, оседлав его грудь, и закрыла глаза. «Я всего лишь вытаскиваю кусок дерева из груди мужчины. Это не настолько плохо, как вырезать чьё-то сердце». Урсула рывком выдернула древко и зашвырнула куда-то в лес.

Баэл завыл и забился. Из его раны повалил дым. Он выгнул спину, и она надавила ладонями на его плечи, пытаясь успокоить.

— Баэл, тебе нужно лечь, чтобы я тебя исцелила.

Глаза демона почернели, сверкая первобытной жестокостью, но тело замерло.

Урсула наклонилась над ним, легонько дотронувшись до его кожи кончиками пальцев.

— Расслабься. Я выдернула болт.

«Как ты и просил».

От прикосновения её пальцев Баэл резко сел, схватил её за плечи так крепко, что едва не сломал, и дёрнул к себе.

— Ты пытался меня убить, — он говорил тихо, но его голос окрашивался яростью.

— Я пытаюсь тебе помочь.

— Абракс, ублюдок ты этакий. Ты пытался меня убить.

«Чёрт. Он не в себе».

— Я Урсула. Абракса здесь нет.

Его глаза оставались тёмными как ночь, и он прорычал:

— Ты никогда не будешь владеть домом Абельда. Как Меч Никсобаса, я тебя прикончу.

— Баэл, расслабься. Я тебя исцелю.

Он встал, сбросив с себя Урсулу.

— Бог ночи даровал мне бессмертие. Я был избран им… — он покачнулся, затем повалился вперёд, и земля задрожала от его падения. Его тело дёрнулось, и Урсула присмотрелась к его спине.

Она в ужасе разинула рот. Через его разорванную рубаху она видела свежие раны на спине. Кровь сквозь промокшие повязки лилась из двух огромных ран на том месте, где были его крылья. Схватка с Фиоре, должно быть, снова потревожила эти раны. Испытывая тошноту, Урсула отвернулась.

Что Баэл говорил ей про крылья? Ему нельзя исцеляться, иначе он лишится возможности воссоединиться с крыльями. Это значит, что нельзя применять Заклинание Старки. И всё же ей надо что-то сделать, чтобы остановить кровотечение. Нельзя сказать, что она когда-либо обучалась оказанию первой помощи, но может, удастся просто чем-то зажать рану, чтобы кровь не растекалась везде. Что бы он ни сделал в отеле Плаза, это уже не работало. Урсула сняла куртку. Плотная ткань не казалась хорошо впитывающей, но её рубашка была из чистого хлопка. Она стянула её через голову, пока ледяной ветер хлестал по коже.

Достав кинжал кайкэн из ботинка, она принялась разрезать ткань на полоски.

Когда она стала заталкивать полоски ткани в раны, Баэл застонал. В идеале она бы сначала прокипятила их, чтобы предотвратить инфекцию, но сейчас у неё не было такого варианта. Полосы ткани останавливали кровотечение, но сами они не удержатся на месте. Приложив немного усилий, Урсула сняла с Баэла ремень и просунула под его телом. Затем снова застегнула, перетянув им грудь.

Она села и посмотрела на свою работу. Кровь больше не лилась из ран. Он всё равно мог умереть, но она выиграла немного времени. Как именно ей вернуть душу Баэла? С этим до сих пор не было ясности, но она не хотела, чтобы он истёк кровью прежде, чем она разберётся.

Урсула посмотрела вверх. Поднимающееся солнце начало окрашивать небо цветом пыльной розы, и пятнышки бледного света уже виднелись на снегу. Наступало утро. Урсула задрожала от морозного воздуха, крепче кутаясь в куртку на голое тело. Сейчас было бы самое время использовать огонь Эмеразель, чтобы согреться, но она слишком измождена, чтобы испытывать злость. Ледяной ветер заставлял дубовые листья шелестеть над её головой. Им надо убираться отсюда, пока они не замёрзли насмерть или не погибли от лап вампиров.

Урсула выудила фляжку скотча, сдерживая слёзы. Это худшая ночь в её жизни. «Ну, по крайней мере, я так думаю. Не то чтобы я знала наверняка». Она сделала глоток, и виски обожгло её горло. Затем она встала и принялась наливать его в форме сигила Эмеразель.


***


Урсула стояла под горячей водой в душе, позволяя пальчикам на ногах оттаивать, пока струи били по усталым мышцам её плеч. Она выдавила шампунь на ладонь и принялась мыть волосы. Запах эвкалипта смешивался с горячим паром.

Баэл до сих пор спал на полу в комнате с сигилом. Она не сумела сдвинуть его огромную тушу.

Урсула ополоснула волосы. Всё её тело ныло так, будто по нему колотили крохотные кулачки. После выхода из душа ей хотелось поспать хоть несколько часов, чтобы не сойти с ума окончательно.

Она выключила воду и вышла из душа. Её чёрная одежда жалкой кучкой лежала на полу ванной комнаты. Конечно, она это больше никогда не наденет — всё пропиталось кровью Баэла. Урсула завернулась в полотенце и босиком пошла в свою комнату, где натянула хлопковую футболку и трусики.

Слишком вымотавшись, чтобы надевать что-то ещё, она заползла под одеяло, и всё её тело горело от усталости. Розовый свет утра просачивался сквозь жалюзи, согревая комнату.

Когда она в последний раз ела? Урсула уже понятия не имела. Она смотрела на полевые цветы, которые нарисовала на стене, но они уже не ощущались как дом. Как вообще можно чувствовать себя дома, когда понятия не имеешь, кто ты такая? Урсула закрыла глаза, чувствуя, как волна сна омывает её, успокаивая её тело. Её разум переполнился полями астр, купавшихся в лунном свете…

Пара сильных ладоней сжала её плечи, и её глаза распахнулись.

Баэл стоял на коленях поверх неё, ремень так же крепко перетягивал его грудь. Его холодный взгляд пронизывал её насквозь.

— Где Фиоре?

Сердце Урсулы бешено застучало, и она поморгала, прогоняя сон.

— Фиоре?

Его огромные ладони сжались на её плечах.

— Почему мы здесь? Почему мы не в логове?

Она оттолкнула его руки и села, забыв, что на ней надето — точнее, не надето. На мгновение Баэл скользнул взглядом по её телу затем отвёл глаза. Урсула подтянула одеяло повыше.

— Я использовала огонь Эмеразель, чтобы перенести нас сюда. Ты истекал кровью.

Баэл посмотрел в окно, не желая поддерживать зрительный контакт.

— Фиоре не сможет от меня спрятаться. Я буду сдирать сухожилия с его костей, пока он не заговорит.

— Не уверена, что он будет говорить в ближайшем будущем. Я отрубила ему голову и пригвоздила его тело к земле его же мечом.

Баэл резко повернул к ней голову, и его глаза потемнели.

— Чего ты сделала? Мне была нужна от него информация.

— Я отрубила его голову только после того, как он сказал мне, где искать Абракса.

В глазах Баэла промелькнул намёк на удивление.

— Где прячется узурпатор?

— Я пока не уверена, что полностью доверяю тебе. Припоминаю, что ты предложил мою душу Фиоре.

— Это было тактическое решение. Фиоре не согласился бы на дуэль, если бы для него не было выгоды.

— Но что, если бы ты проиграл? — она посмотрела ему прямо в глаза. — О, погоди-ка, ты и так проиграл, — Баэл низко зарычал, но Урсула выдержала его взгляд. — Если я скажу тебе, где Абракс, ты должен пообещать никогда не использовать меня как разменную монету. Клянись честью Никсобаса, или как там это делается.

Челюсти демона сжались, но он кивнул. Урсула подозревала, что кивок также мог быть тактическим решением — не так сильно связывает, как словесная клятва.

— Фиоре сказал, что Абракс вернулся к Оберону, — сказала Урсула. — Наверное, надо было с самого начала пойти туда, поскольку именно там я видела его в последний раз.

— Что он делает с фейри?

— Похоже, никто не знает. Известно лишь то, что они заключили какой-то союз.

— Фейри не заключают союзы с земными богами.

— Видимо, ситуация изменилась. Ты понятия не имеешь, что они делают вместе?

Баэл снова посмотрел в окно, обдумывая её вопрос.

— Если Абракс и фейри объединились, они могут нацелиться на королевство теней Никсобаса, — он закашлялся, вздрагивая от боли.

— Ты в порядке?

— Справлюсь.

Она покосилась на ремень, перетягивавший его огромную грудь.

— Не уверена, помогло ли это, но я перевязала твои раны.

— Ну естественно, — его бледные глаза угрожали пронзить её душу. — Без меня у тебя нет шансов против Абракса.

— С твоим вампирским дружком я неплохо справилась.

Баэл сжал кулаки с такой силой, что костяшки побелели.

— Фиоре был трупом с того самого момента, как вмешался его напарник, — проговорил он сквозь стиснутые зубы.

Видимо, это больная тема. Урсула глянула на его плечо, которое, похоже, затягивалось.

— Я выдернула болт, которым тебя подстрелили, но ничего не смогла сделать с раной.

— Ты имеешь в виду арбалетную стрелу? — кулаки Баэла слегка разжались. — Она была вырезана из боярышника. Древесина боярышника — это анафема для существ ночи, особенно в сочетании с кованым железом.

Урсула мысленно вздрогнула, подумав о том, как дымилась рана, когда она выдернула болт из его груди.

— Теперь тебе лучше?

— Как новенький.

Она скрестила руки поверх одеяла.

— Есть одна маленькая проблемка. Мы не можем попасть к Оберону без приглашения от фейри.

— Урсула. Я Меч Никсобаса. Я иду туда, куда захочу.

— А ты весьма серьёзно относишься к этому титулу, да?

Его взгляд на мгновение задержался на её голых ногах, затем его челюсти сжались. Он повернулся и вышел из комнаты.

— Во имя семи адов, женщина. Оденься.

Глава 40

Они стояли перед непритязательной серой дверью — порталом в мир фейри. Баэл обыскал квартиру и нашёл достаточно большую рубашку, чтобы налезла на него, но ткань всё равно натягивалась на груди, угрожая порваться.

— Ты уверена, что это то самое место? — спросил он, кивнув на ржавую дверь. — Не похоже на фейри.

— Видимо, эстетика волнует фейри ещё меньше, чем Никсобаса.

— Никсобас отвергает фривольность. Это признак слабости. Фейри — полная противоположность, — Баэл сощурился, изучая камень. — Полагаю, они просто скрыли это место гламуром.

Урсула протянула руку, чтобы нажать на звонок, но он схватил её ладонь.

— Не предупреждай врага о своём присутствии перед тем, как напасть, — он отступил от двери и на мгновение присмотрелся к ней. Затем с порывом чёрного ветра он шарахнул ногой по двери. Та разлетелась с треском ломающейся стали.

Урсула разинула рот.

— Хочешь сказать, вот это их не предупредит?

— Не так, как звонок, — проворчал Баэл. Пока Урсула обдумывала его логику, демон достал меч из ножен и шагнул внутрь. — Пошли.

— Ладно.

Урсула двинулась следом, сжимая Хондзё. Баэл пробормотал своё заклинание для сферы света, озаряя интерьер янтарным свечением. На сей раз их не ждал швейцар, готовый забрать верхнюю одежду.

Огромные деревянные двери преграждали их путь, и золотистые надписи на ангельском зловеще мерцали в полумраке. Ладони Урсулы вспотели на рукоятке Хондзё, и ею овладела нервозность.

— В прошлый раз мы вошли в эти двери, и они привели нас в зал Оберона, — сказала Урсула. — Думаю, это некий портал. Но мы не можем просто открыть их пинком. Тут какая-то непроницаемая магия фейри…

Баэл закрыл глаза, напевая на ангельском. Тёмная магия вилась вокруг его тела, шёпотом проносясь по коже Урсулы волнительными завитками силы. Он вновь открыл свои бледные глаза и дёрнул за ручки. Двери медленно отворились со скрипом. Оглянувшись напоследок, они вошли туда.

Холодный ветер щипал её за уши, и Урсула напряглась, когда они шагнули в густой туман. Вместо того, чтобы осветить деревянный балкон, свечение сферы Баэла быстро оказалось поглощено завихряющимся туманом. В воздухе пахло сырой древесиной и свежими сосновыми иголками.

— Это не зал Оберона. Ты знаешь, где мы? — прошептала Урсула.

— Нет, — ответил он, и его тон указывал на то, что такой поворот событий его ни капельки не беспокоит.

Голос Оберона донёсся сквозь туман.

— Я так рад, что вы сумели присоединиться к нам при моём верховном дворе.

Баэл повернулся, принюхиваясь к воздуху, и туман закружился быстрее.

— Покажись, Оберон, — прогремел голос Баэла. — Мы хотим лишь переговоров.

— Ты поклянёшься душой Никсобаса?

— Поклянусь.

Туман развеялся, открывая взгляду золотистую броню фейри, сверкавшую в серебристом свете луны. Тут была ночь… возможно, в царстве фейри всегда была ночь.

Постепенно в поле зрения проступили фигуры минимум сотни солдат фейри. По спине Урсулы пробежал морозец. У каждого солдата имелась пика, наведённая на них. Они находились не в зале; они стояли где-то под открытым небом, на некой деревянной платформе.

Она начала поднимать меч, но Баэл схватил её запястье и опустил вниз. В таком сражении им не победить.

Туман продолжал рассеиваться. За солдатами в прояснявшемся воздухе проступили верхушки деревьев. Где они? Урсула глянула вниз, и её колени едва не подкосились от волны головокружения. Видимо, они стояли на платформе из веток, сплетённых меж собой как гнездо гигантской птицы. Сквозь ветви она могла различить тёмные очертания гигантского ствола дерева, а за ним — ничего. Лишь тьма. У Урсулы зародилось подозрение, что двор Оберона где-то далеко-далеко внизу под ними.

Голос короля донёсся сзади.

— Что вы желали у меня спросить?

Урсула резко развернулась, и её взгляд упал на Оберона, который сидел на деревянном троне, вырезанном в виде опустившегося на колени оленя, чьи рога образовывали сиденье. На нём было серебристое одеяние, на светлых волосах покоился небольшой ободок из золота. У ног лежал золотистый мешок.

— Это правда, что ты заключил сделку со щенком Никсобаса? — потребовал Баэл так, будто находился в том положении, чтобы требовать чего-то.

— Мне сто тысяч лет, я так же стар, как земные боги, — сказал Оберон. — Я должен обладать силой бога, — он щёлкнул пальцами, и охранники окружили их, наведя пики на Баэла.

— И ты думаешь, что Абракс даст тебе такую силу? — его голос сочился презрением.

— Он присягнул мне на верность. Мы выведем его братию из тьмы на свет. Мы с Абраксом вместе будем править смертным миром.

Как по сигналу, Абракс вышел из-за пары солдат и встал рядом с Обероном. У Урсулы перехватило дыхание, грудь словно сжало ледяными тисками. Она помнила, как когти Абракса выдирали куски плоти из её ног. Он пытался убить её… дважды.

— Отдай мне мои крылья, — взревел Баэл, и платформа под ними задрожала. Урсула зажала ладонями уши, и от этого звука прилив чистого страха пробрал её до костей. Боже, он ужасал.

Пики солдат перед ними затряслись и задрожали, как тростник во время шторма.

— Можешь орать, сколько захочешь, но твои крылья принадлежат мне, — сказал Оберон, и его взгляд скользнул к золотистому мешку. Оттуда он достал два куска кожи.

Урсула поморщилась. Да что не так с этими людьми? С пальцев Оберона капала кровь. Она напрягла глаза, еле различая узор, вытатуированный на полосках кожи: золотистые крылья. «И это крылья Баэла? Фу».

— Если ты повредишь мои крылья, я вырву твой позвоночник через горло, — на сей раз Баэл не кричал, но его голос окрасился чистым ядом, и почему-то это было хуже рёва.

Оберон проигнорировал Баэла, приподняв кожу повыше.

— Эти крылья — прямой проводник магии Никсобаса, — солдаты возликовали. — С их силой нам больше не придётся таиться в этом мире. С их силой мы будем править смертными.

Абракс шагнул вперёд.

— Ты готов их получить?

— Готов.

— Хорошо. Я хочу, чтобы Баэл смотрел.

Урсула точно не знала, что происходит, но её нутро сжалось.

Оберон позволил своему одеянию спасть со спины, обнажая его кожу в свете луны. Абракс встал сзади и достал из куртки узкий кинжал. Король склонил голову.

— Отойди от моих крыльев, — проревел Баэл, и тембр его голоса заставил Урсулу задрожать.

Оберон повернул голову, чтобы обратиться к солдатам.

— Если падший демон снова заговорит, сожгите его, — солдаты начали водить концами своих пик по воздуху, и на них зашипела и затрещала магия. Сердце Урсулы бешено застучала. «Что-то это не к добру».

Баэл стоял рядом с ней, всё его тело напряжённо замерло. Она понимала, что ему требуется каждая унция его силы воли, чтобы не ринуться вперёд.

Абракс занёс кинжал над спиной Оберона.

— Приготовься к тому, чтобы примкнуть к королевству Никсобаса, — торжественно произнес он.

— Я готов к силе ночного бога.

Кинжал Абракса сверкнул в свете луны. Затем он подобно серебристому метеору вонзился в центр спины Оберона.

Глава 41

Оберон запрокинул голову, заорав в агонии. Когда король обмяк, Абракс подхватил его на руки. Урсула ощутила ледяную рябь, пронёсшуюся по воздуху, пока инкуб выпивал душу Оберона.

На мгновение солдаты фейри стояли как заворожённые, словно сомневались, вдруг это часть процесса… пока бессознательное тело Оберона не повалилось на землю.

— Ложись, — приказал Баэл, дёрнув Урсулу на пол и прикрыв своими руками. Над их головами пики выпустили магию подобно тысяче разрядов молнии.

На мгновение воцарилась зловещая тишина, и тут чей-то голос выкрикнул:

— Король мёртв!

Урсула подняла голову. Абракс стоял у трона, сжимая «крылья» в окровавленной руке, а тело короля валялось у его ног.

— Ваш король был слаб. Будет лучше, если его душа присоединится к Никсобасу в его королевстве вечной ночи.

— Отомстим за короля! — заорали солдаты, выстреливая очередным залпом магии. Похоже, это не повлияло на Абракса, который скользнул ближе к трону. Он напевал на ангельском, плавно двигаясь в завихрении чёрных завитков.

Баэл встал, железной хваткой поднимая Урсулу на ноги.

— Держи меч наготове.

Тёмный туман вновь заклубился вокруг них, бурля и извиваясь подобно водовороту. В центре воронки появилась небольшая фигура. С пропорциями ребёнка и невинным личиком это мог бы быть херувим… но данная теория немедленно разрушилась, когда существо метнулось на ближайшего солдата и своими острыми зубами начало сдирать плоть с его лица. Воротка закрутилась ещё быстрее, и оттуда появлялось всё больше и больше кошмарных херувимов, атаковавших солдат с нечеловеческой скоростью.

Баэл притянул Урсулу поближе, снова закрывая её собой.

— Сначала убиваем онейроев. Чтобы победить их, ты должна двигаться быстро. Затем мы заберём мои крылья, — он отпустил её, а затем с боевым кличем, пробиравшим до костей, бросился на Абракса.

Урсула стиснула Хондзё, и её взгляд метался по сторонам, пока она пыталась решить, что делать. В нескольких футах от неё на земле извивался солдат, и один онейрой присосался к его голове как пиявка. Хондзё без проблем срезал существо со скальпа фейри.

Пятно движения на периферии зрения сообщило Урсуле, что в её сторону устремился другой онейрой. Она пригнулась, и когда демон пронёсся над её головой, она пырнула мечом вверх. Горячий ихор забрызгал её лицо. Пахло ужасно, как кислое молоко. Сдерживая рвотные позывы, Урсула вытерла жидкость с глаз.

Вскочив на ноги, она заметила Баэла, сражавшегося с группой демонов. Она побежала к нему, разрубив шеи ещё двух онейроев. На сей раз она умудрилась не заляпать себя их соками.

Баэл рассекал их с ошеломительно грацией опытного воина, его меч без проблем разрезал тёмный туман. Все его движения были точными и просчитанными, энергия не тратилась впустую… и с каждым ударом он расправлялся с ещё одним онейроем, пока последнее тело не упало на платформу. Едва ли он нуждался в её помощи. Он повернулся к Урсуле, и его светлые глаза остановились на чём-то за её плечом.

— Пригнись.

Она присела и глянула вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как Баэл обезглавил ещё одного онейроя над её головой. Маленькие демоны были быстрыми, но предсказуемыми. Они метили прямиком в горло.

Урсула выпрямилась, и Баэл опустил меч.

— Это был последний.

Она повернулась и увидела, что некогда безупречно чистая платформа теперь усеяна трупами онейроев, и её сердце сжалось. Она знала, что они были монстрами, но в смерти выглядели как дети. Среди них валялись тела мёртвых и раненых воинов фейри. Остальные фейри метались вокруг, выкрикивая беспорядочные приказы по поиску инкуба. Кровь пропитывала сплетённые ветки, придавая платформе сходство с гнездом хищной птицы.

— Где Абракс? — спросила Урсула.

Баэл склонил голову, подводя её к трону, и показал на пол. Древесина у трона раскрывалась перед лестницей, уходившей внутрь ствола дерева. Там был вырезан узкий проход, по которому мог пройти лишь один человек за раз. Должно быть, это приватный коридор Оберона к его верховному двору.

Баэл двинулся первым, Урсула последовала. Ему пришлось слегка присесть, его широкие плечи задевали стены. У Урсулы было побольше свободы, но она не могла держать Хондзё вне ножен. Поскольку Баэл шёл первым, ей наверняка ничего не грозило, но она всё равно держала руку на рукояти кинжала.

Они миновали несколько ответвлявшихся коридоров, уходивших во тьму. У каждого Баэл принюхивался, затем продолжал идти вперёд. Бёдра Урсулы горели, она уже сбилась со счету того, сколько лестничных пролётов они прошли. Адреналин от сражения выветрился, в плечи вернулось напряжение. Они шли прямиком к Абраксу. Она видела, на что способен инкуб. Оставалось надеяться, что у Баэла имелся какой-то план, хотя ей не казалось, что это будет нечто особенно осторожное.

— Сюда, — сказал он внезапно, сворачивая в тёмный проход. Урсула едва могла различить очертания дверей в тёмном древесном коридоре. Баэл остановился, и Урсула врезалась в его спину.

— Не издавай ни звука, — прошептал он.

— Я не собиралась…

Ладонь Баэла зажала её рот, другая сильная рука обхватила за живот. Он каким-то образом скользнул за неё во тьме. Эта его фишка с тенистыми передвижениями очень нервировала.

— Он там, — прошептал он ей на ухо, никак не указывая на то, какую дверь он имел в виду. Затем отпустил её.

Прежде чем она успела спросить, какую комнату он имел в виду, Баэл снова оказался вперед ней и с треском сорвал дверь с петель. Видимо, весь его план — просто ворваться внутрь. Урсула двинулась следом, доставая Хондзё из ножен.

Глава 42

Абракс стоял в высоком каменном зале, прислоняясь к дубовому столу и скрестив руки. Звёздный свет лился через арочные окна. Глициния и жимолость карабкались по камням, их сладкие запахи переполняли воздух, а пол устилался травой. Это было прекрасное, идиллическое место, резко контрастировавшее с резнёй, которая наверняка вот-вот случится.

Абракс посмотрел на свои ногти со скучающим видом.

— У меня нет на это времени.

Баэл навёл свой меч на Абракса, и его гнев был почти осязаемым.

— Где мои крылья?

— В безопасном месте.

— Верни их мне.

— Смертный, — выплюнул Абракс, — ты и Никсобас не имеете господства надо мной. Уже нет.

Баэл бросился в атаку, держа меч на смертоносной траектории. Но инкуб ускользнул, и клинок полоснул по воздуху. Как тореадор, уворачивающийся от несущегося быка, Абракс перенаправил инерцию Баэла на стол. Баэл был потрясающим воином, но ослабел без крыльев. У Урсулы пересохло во рту. «Возможно, мы отсюда не выберемся».

Баэл резко развернулся, свирепо полоснул мечом, но инкуб опять ускользнул клубами чёрного дыма. Он заново появился в материальной форме, сжимая горло Баэла. Сердце Урсулы пропустило удар. «Вот оно».

От Абракса валил чёрный дым.

— Я никогда не понимал твоей верности Никсобасу. Что он делал с тобой. Со мной. Он не бог, он — тиран, — что-то хрустнуло, когда он сжал шею Баэла. — Тиран, который понимает лишь силу и власть и полагается на тебя в том, чтобы ты воплощал её в жизнь. Вот почему я принесу ему твои крылья, — в шее Баэла хрустели кости, и сердце Урсулы ухнуло в пятки. — И твою голову, — вокруг него собрались тени, полночные завитки жадно тянулись к Баэлу.

«Пора вмешаться». Урсула держала Хондзё наготове, но когда она шагнула вперёд, Абракс небрежно махнул в её сторону пальцем. Тёмные волокна пронеслись через комнату и обвились вокруг её груди. Они выдавливали весь кислород из её лёгких. Агония охватила её грудь, её тело тряслось. «Воздух. Мне нужен воздух».

Серые глаза Абракса сверкнули.

— Я создам новое царство ночи без тебя.

«Воздух. Пожалуйста, позвольте мне дышать».

Баэл стискивал руку Абракса, силясь разжать его хватку, но его глаза сосредоточились на Урсуле, почти моля, пока свет в них угасал. Его веки опустились.

«Воздуха, пока я не умерла…» Урсула забилась в магических путах, отчаянно пытаясь освободиться. «Я не могу умереть, я ещё чего-то не сделала». В ней замерцало что-то, и огонь начал тлеть, её вены полыхали. Воздух вокруг неё затрещал от инфернальной магии.

Абракс бросил Баэла, разворачиваясь к ней лицом.

— Даже не думай…

Её крик оборвал его на полуслове, когда огонь хлынул из неё подобно взорвавшейся звезде и сжёг нити.

В данный момент в её сознании кричала лишь одна мысль: убить Абракса. Он разорвал её плоть на куски, украл душу Зи. Он сбросил Кестера на верную гибель… а теперь, похоже, убил Баэла.

Урсула подняла меч, и клинок сверкнул. Она навела его на Абракса. На стали полыхнуло пламя, и она двинулась вперёд.

— Кажется, ты ещё не познакомился с Хондзё, — сказала она и полоснула… короткий, выверенный рывок, оставивший двадцатисантиметровую рану на груди Абракса. Запах горелой плоти витал в воздухе.

Демон оскалил зубы.

— Ты правда думаешь, что можешь победить меня?

— Нет, — рыкнула Урсула. — Но я могу навредить тебе перед смертью.

Абракс пятился по мере её наступления, и её клинок искрил от жара. Урсула знала, что это тщетно; она видела его силу. В любой момент он мог трансформироваться и разорвать её на куски. И всё же… хотя бы в этот раз она заставит его потрудиться.

Пламя извивалось и плясало на её клинке, его жар согревал её лицо. Урсула снова замахнулась, но Абракс увернулся, и Хондзё рассёк лишь завитки дыма на его месте. Он был склонен уворачиваться вправо, и это могло ей пригодиться.

— Тогда иди сюда и поймай меня, — сказал он со сладострастной улыбкой на губах. — Немного боли лишь распаляет мой аппетит.

Урсула сделала обманный манёвр, но ударила правее, куда он должен был увернуться. Хондзё зашипел, и горящий кончик меча пронзил нутро Абракса.

Улыбка сошла с его губ. Он начал говорить, но Урсула провернула клинок и рывком направила его выше, к сердцу.

Абракс испустил душераздирающий вопль.

— Попался, — сказала она.

Но прежде чем она успела завершить работу, он снова рассеялся, оставив Хондзё пронзать лишь пар.

Урсула услышала позади себя голос, напевавший на ангельском, и стремительно развернулась. Ужас сжал её сердце холодными пальцами, когда она увидела Абракса в истинном обличье. Чёрные крылья хлопали по воздуху, температура опустилась на десять градусов. Его когти царапали пол, раны на груди и животе исчезли, сменившись мышцами.

Абракс взревел, и от этого звука по спине бежали мурашки. Он полоснул когтем, но Урсула пригнулась, нырнув под стол. Когда она перекатилась и вскочила на ноги, он исчез. С бешено стучащим сердцем она осматривала комнату, освещённую лишь звёздами. Где он?

Агония пронзила её плечо, когда коготь проткнул её насквозь. Одним рывком Урсулу подняли над полом, нанизанную как кусок мяса на крюк в скотобойне. Одной рукой Абракс обхватил её талию и выдохнул на ухо:

— А теперь попалась уже ты.

От боли перехватывало дыхание. Урсуле нужно было призвать её огонь, обжечь его, но она не могла думать связно. «Мой меч… где мой меч?» Она глянула и увидела Хондзё на полу. Она выронила его от болевого шока.

Абракс снова рванул её плечо, и Урсула испустила вопль агонии.

— Мне нужно, чтобы ты кое с кем встретилась, — произнёс он медовым голоском. Коготь пронизывал её под ключицей, агония выжигала разум, перед глазами всё расплывалось.

— Ты сорвала мои планы, — сказал Абракс.

Урсула закрыла глаза, стараясь вытерпеть боль. Она слышала, как Абракс открыл дверь, затем вырвал коготь из её плеча. Когда её тело упало на пол, на несколько секунд перед глазами всё потемнело. Когда к ней вернулось зрение, она обнаружила, что смотрит на голые каменные стены.

Ахнув, Урсула попыталась сделать глубокий вдох, но её грудь ныла. Под рубашкой пузырилась кровь. Должно быть, Абракс пробил её лёгкое. Ну, хотя бы теперь она знала Заклинание Старки.

Когда она прошептала нужные слова, успокаивающая магия омыла её и исцелила раненое плечо. Урсула ахнула от облегчения, вся боль ушла из её тела. «Больше никогда не буду воспринимать отсутствие боли как данность».

Поднявшись на нетвёрдых ногах, она осмотрела мрачную камеру. Железные решётки преграждали окна, стены покрывались железными панелями. Дверь позади неё состояла из литого металла. В углу даже имелась железная кушетка. Она подошла ближе, и кровь застыла в её венах. Там лежало тело.

— Эй?

Никакого ответа. Урсула вытащила кинжал из ботинка. Это наверняка труп, но лучше не рисковать.

Тело было накрыто грязным одеялом — судя по очертаниям, это мужчина, лежавший лицом к стене.

— Эй? — повторила она уже громче.

Держа кинжал наготове, Урсула перевернула его на спину и подавила крик.

Кестер.

Глава 43

Адский гончий смотрел на неё отсутствующим взглядом — такое же выражение Урсула видела на лице Зи. Абракс выпил его душу.

В горле встал ком, и её руки задрожали.

— Я думала, ты мёртв, — хоть Кестер и не мог этого почувствовать, Урсула обвила руками его шею, ощущая тепло его тела. Она скорбела по нему. А теперь появился шанс… очень маленький, но все же шанс… что она могла спасти их обоих.

«Если не считать того факта, что у меня нет ни единого шанса победить инкуба».

Урсула ущипнула руку Кестера, но его глаза оставались неподвижными. Он не приходил в себя. Тишина в комнате казалась подавляющей, и её нарушало только неровное капанье воды.

Сидя на краю кушетки, Урсула перебирала варианты. У неё по-прежнему имелся кинжал, ручка для забора душ в кармане и наполовину истраченная фляга скотча. Слабая женщина сейчас допила бы скотч. Она могла вытащить их отсюда через сигил Эмеразель, но тогда придётся бросить Баэла, и она не вернёт ничью душу. Её подруга умрёт, а её саму Эмеразель отправит в инферно. Не лучший вариант.

Могла ли она убить Абракса? Может, пырнуть его ручкой, когда тот вернётся? Маловероятно.

Чёрт. А какие ещё у неё были варианты? Абракс не оставит её в камере навеки. Он вернётся, чтобы высосать её душу или медленно замучить до смерти.

Урсуле нужно было пырнуть его ручкой. Это лучший вариант. Если она встанет, вплотную прижавшись спиной к стене, то ей может предоставиться шанс. Она полоснёт кинжалом и вонзит ручку в его грудь.

Не успев встать к двери, она услышала шуршание по другую сторону, а затем железо с грохотом распахнулось. «И вот так я лишилась фактора неожиданности».

На пороге стоял тёмный силуэт мужчины. Не Абракс. Не Баэл. И всё же Урсула мгновенно узнала, что это один из них. Ещё один могущественный демон теней. Тьма исходила от него, и страх пробирал её до костей. Свет сделался более тусклым, комната вокруг будто померкла. Теперь Урсула стояла на краю чёрной и бездонной пропасти… бездны. Всё её тело похолодело, и на мгновение расселина позвала её, маня в свои бездонные глубины.

Комната вновь вернулась, пока демон изучал её, и его глаза сверкали как звёзды. Урсула подняла кинжал.

Демон шагнул ближе. Его кожа была бледной как молоко, резко контрастируя с вороно-черными волосами. На нем был черный плащ, завихрявшийся вокруг него как дым на ветру. Его ошеломительные черты во многом походили на Абракса.

— Убери кинжал, — предостерег он, и его холодный голос скользнул по её коже.

Урсула сжимала кинжал, держа его перед собой. Когда она узнала его лицо, ужас разорвал её разум на куски. У него были ледяные глаза мужчины из её снов.

— Кто ты? — пролепетала она.

— Большинству я знаком под именем Никсобас.

Её пронзил резкий укол ужаса.

Посмотрев мимо неё на обмякшее тело Кестера, бог продолжал:

— С Кестером мы ранее встречались. Однако ты мне не знакома, — и всё же то, как он это произнёс, говорило, что он не совсем уверен. — Кто ты?

— Урсула, — пролепетала она.

— Урсула, — он закрыл глаза, смакуя это имя как аппетитный кусочек. — Как созвездие?4

— Наверное, — почему Абракс хотел, чтобы она встретилась с богом ночи? — Зачем ты здесь?

— Абракс вызвал меня. Похоже, Баэл ввязался в кое-какие проблемы.

— Он жив?

— Тебе-то какое дело до того, жив или мёртв некий демон? — Никсобас прищурился.

— Он помог мне.

Никсобас изучал её, и в его глазах виднелся проницательный интеллект.

— Интересно, — он повернулся, маня её следовать за ним. Она не знала, куда он её ведёт, но расспрашивать бога казалось плохой идеей. Урсула сунула кинжал за пояс и последовала за Никсобасом в освещённый звёздами зал.

Баэл и Абракс стояли в нескольких метрах друг от друга, и Абракс выглядел весьма разгневанным.

Никсобас подошёл к инкубу, и его плащ развевался позади него.

— Абракс, мой старший сын. Зачем ты срезал крылья Меча с его плеч?

Глаза Абракса горели холодной яростью.

— Баэл слаб. Лезвие Меча Никсобаса затупилось… настолько, что он позволил одному из гончих Эмеразель заточить его и пытать. Это тот пёс срезал крылья с его плеч. Я лишь пытался вернуть их тебе.

Никсобас повернулся к Баэлу.

— Это правда? — гнев в его голосе ни с чем нельзя было спутать.

— Правда, — из уголка рта Баэла стекала струйка крови, но он её не вытирал.

Чёрт возьми, всё идет плохо. Ей надо вмешаться.

— А твой сын упоминал, что убил короля фейри? — поинтересовалась Урсула.

Взгляд бога впился в неё, уголок его рта дёрнулся.

— Фейри — бесполезные, безбожные существа.

Урсуле показалось, что после его слов Урсула увидела проблеск ярости на лице Абракса.

Никсобас повернулся к Баэлу, его голос сделался стальным.

— Ты знаешь наказание за потерю крыльев?

— Да, — его глаза снова метнулись к Урсуле, но она не могла прочесть его посыл. Он рухнул на колени. Кровь зашумела в ушах Урсулы, когда Никсобас схватился за меч.

Казнь. Вот то неназванное наказание. Баэла отправят в инферно. «Мне надо что-то предпринять».

Но что ей делать, чёрт возьми? Никсобас — бог. У неё не было шансов против него.

Никсобас поднял меч. Через считанные секунды голова Баэла покатится к её ногам, а его душа…

— Стойте! — заорала Урсула. — Если он будет убит, его душа отправится к Эмеразель.

Глаза Никсобаса метнулись к ней. Чистая злоба впивалась в неё, но он остановил меч.

— Что?

— Я забрала его душу для огненной богини. Пока он спал, я заставила его подписать пакт.

— Это правда? — голос Никсобаса был чистым гневом.

— Я почувствовал изменения в своей душе. Она была запятнана, — сказал Баэл, и терзаемые интонации в его голосе говорили, что он выбрал бы смерть вместо этого признания.

Никсобас швырнул меч на пол и испустил первобытный рёв.

Глава 44

Вся комната словно вибрировала, и Урсула надеялась, что от рёва не упадёт всё дерево. Тени взметнулись, и перед ней появился Никсобас с чёрными бездонными глазами. Ледяная тьма омыла её, и затем она снова оказалась на краю бездны, глядя в её глубины. Несколько проблесков воспоминаний шёпотом пронеслись перед её глазами — поля диких цветов в лунном свете, кто-то, обучающий её сражаться — женщина, чьи волосы похожи на огонь. Но потом образы исчезли, рассеявшись как дым на ветру.

Урсула снова смотрела во тьму, и её грудь сковывал лёд.

Ничто.

Вот как выглядела смерть: холодная и одинокая. Все умирали в одиночестве, оставшись лишь со своими мыслями и воспоминаниями, лишившись всего, кроме личности. Но у Урсулы не было личности, почти не осталось воспоминаний, и не было ничего, кроме бездны.

Её пальцы зудели от желания дотронуться до гладкого круглого камешка, но тот был потерян. У неё не осталось ничего, кроме гложущей пустоты, затягивающей её всё глубже. Сокрушающее душу горе давило на грудь, такое холодное и грубое, что она едва могла дышать.

— Немедленно освободи его душу, — прозвенел в бездне голос Никсобаса.

Опустошение было таким резким и подавляющим, что Урсула едва могла говорить, но наконец выдавила слово «Нет», дрожа всем телом.

— Тогда я тебя убью.

Никсобас ужасал, но ей нечего было терять. Когда она посмотрела на него, её взгляд сфокусировался. Она сосредоточилась на своих ногах, крепко стоявших на полу.

— Тогда убивай. Я всё равно умру. Абракс украл душу, которую я должна была забрать. Когда Эмеразель узнает, она отправит меня прямиком в инферно, — Урсула чувствовала огонь, начинавший гореть в ней. — Так что ты можешь убить меня сейчас или подождать, пока Эмеразель сделает это за тебя, но я не отдам тебе душу Баэла, — не говоря уж о том, что она вообще не умела возвращать души.

Глаза Никсобаса помрачнели. Прежде чем Урсула успела остановить его, он стиснул её руку железной хваткой. Она чувствовала, как его сила курсирует по ней, холодная и смертоносная.

Бог запустил руку в карман её куртки и выхватил фляжку. Оттолкнув Урсулу, он принялся выливать содержимое на пол. Мгновение спустя Урсула узнала сигил Эмеразель. Он стал напевать какое-то заклинание огня, и когда затрепетало пламя, он призвал Эмеразель.

На последних словах богиня появилась в огненной вспышке. В комнате тут же стало невыносимо жарко, будто Урсулу затолкнули в печку. Абракс и Баэл напротив неё корчились в агонии.

На сей раз Урсула знала, что не надо смотреть в глаза богини.

— Ты призвал меня, Никсобас? — прошипела богиня.

— Твоя шавка обманом заставила одного из моих демонов против его воли подписать пакт с ней.

Урсула чувствовала, как горит её тело; должно быть, обжигающий взгляд Эмеразель переключился на неё.

— Ну да, я обманула его, — крикнула Урсула. — С каких это пор демоны играют честно?

— Покажи мне бумагу, — потребовала Эмеразель, и её голос кипел от злости.

Дрожа, Урсула сунула руки в карманы, но те оказались пустыми.

— Не могу найти. Наверное, пакт остался в Плазе, — пролепетала она как тупая студентка, забывшая домашнюю работу.

— Я видел контракт, — вмешался Баэл, и его глаза пылали яростью. — Я почувствовал это. Огненная шлюха владеет моей душой.

Губы Никсобаса обнажили его зубы в оскале. Казалось, что он может снова взреветь.

— Ну, тогда решено, — сказала Эмеразель. — Нет правил о том, как должен быть подписан пакт. Его душа займёт почётное место в моём инферно. Он — выдающаяся мужская особь, и я не сомневаюсь, что найду применение его телу.

— Возможно, мы можем заключить сделку, — ледяным тоном произнёс Никсобас.

Урсула подняла взгляд ровно настолько, чтобы заметить пепельную улыбку Эмеразель.

— О, я так не думаю. Я вижу, что у Баэла сильная душа.

Холодный взгляд Никсобаса скользнул к его сыну.

— Принеси Палача.

Абракс без единого слова скрылся в коридоре. Через несколько секунд он вернулся, таща по полу тело Кестера.

— Что вы сделали с Кестером? — потребовала Эмеразель. В комнате сделалось жарче, как внутри вулкана.

«Пожалуйста, пусть это прекратится».

— Я забрал его душу, — сказал Абракс. — Он был не очень осторожен.

Жар исходил от Эмеразель волнами. Похоже, это повлияло даже на Никсобаса, который стёр капли пота со лба.

— Ладно. Душа в обман на душу, — наконец, ответила Эмеразель.

Абракс опустил Кестера на пол. На мгновение инкуб глянул на Урсулу, и его лицо выражало чистую ненависть, но потом встал на колени. Его спина выгнулась в неестественном рывке, изо рта хлынул золотистый свет, полившийся в рот Кестера. Когда остатки души Кестера слетели с губ Абракса, инкуб остановил взгляд на Урсуле. Его глаза были абсолютно чёрными, выражение лица — почти хищным. Не оставалось ни капли сомнения в том, что он отчаянно хочет её убить.

Даже со своего места Урсула видела, что к лицу Кестера возвращается нормальный цвет. Его веки дёрнулись, и он тихо застонал.

Урсула прочистила горло.

— Что насчёт душ Зи и Хьюго?

Абракс в неверии уставился на неё.

— Они добыты справедливо.

— Хьюго согласился отдать мне свою душу, — голос Эмеразель трещал в комнате как вода на раскалённом железе.

— Что ты дашь мне в обмен? — спросил Никсобас.

— Чего ты хочешь?

Бог тьмы посмотрел на Урсулу с лёгкой улыбкой на губах. Грудь Урсулы сжалась от ужаса.

— Её?

— Да.

Эмеразель нахмурилась, раздумывая. Урсуле хотелось закричать. «Этого не может быть». Один лишь взгляд в бездну теней ужасал. А теперь её могут отправить туда навсегда.

Никсобас, почувствовав нежелание Эмеразель, добавил:

— Она не нужна мне постоянно. Сгодится и лишь порция её души.

— Я поделюсь с тобой Урсулой. Ты будешь получать её навыки на половину каждого года.

Никсобас широко улыбнулся.

— Для меня такое приемлемо.

— Погодите, — Урсула запаниковала. Глаза Эмеразель полыхнули, и Урсула чувствовала, что богиня начинает контролировать её. Свою судьбу оспорить не получится, но, возможно, удастся спасти ещё одну жизнь.

— Душа Зи тоже будет возвращена?

Улыбка бога ночи сделалась ещё шире.

— Всё, что ты захочешь, моя маленькая гончая.

Урсула не знала, то ли ей хочется рухнуть на колени от облегчения, то ли с криком убежать в коридор, но хотя бы все будут жить.

Кестер на полу снова застонал, и Урсула бросилась к нему, положив ладонь на его грудь. Его зелёные глаза снова с трепетом приоткрылись.

— Урсула? — прошептал он.

Она накрыла ладонью его щёку. Боже, как она рада его видеть.

— Да, Кестер. Это я.

Он слабо улыбнулся. Затем его тело содрогнулось, а глаза закатились. Очевидно, возвращение души — это нехилый удар по нервной системе.

В комнате внезапно сделалось холодно, и Урсула подняла взгляд. Они остались одни. Эмеразель, Никсобас, Абракс и Баэл исчезли. Она получила всё, чего хотела, но нервное ощущение до сих пор трепетало на коже. Почему Эмеразель согласилась на такую сделку? Зачем отдавать абсолютно нормальную гончую на полгода, чтобы получить душу поп-звезды и спасти девушку-фейри, на которую ей плевать? В этом не было смысла.

Стены вибрировали от ритмичного звука — топота сотен ног. Солдаты фейри, должно быть, искали их. Какими бы ни были мотивы Эмеразель, у Урсулы не было времени сейчас разбираться с ними.

Напрягая мышцы бёдер, она затащила Кестера в центр сигила, который Никсобас ранее поджёг на полу. Она держала обмякшее тело Кестера, напевая заклинание сигила, и с опаляющим жаром они рассыпались пеплом.

Глава 45

Урсула покрепче куталась в куртку, пока шла по обледеневшему пирсу к буксиру Кестера. Холодный ветер хлестал по лицу, когда она постучала в дверь.

Кестер открыл и улыбнулся, продемонстрировав ямочку на щеке.

— Урсула. Соскучилась по мне?

— Ужасно. Прошло аж восемь часов с тех пор, как я вытащила твоё тело из мира фейри.

Он выгнул бровь.

— И тебе нужно ещё больше моего тела? В таком случае заходи.

Урсула закатила глаза, ступив на буксир. Её глаза метнулись к полу, где кровь впиталась в древесину.

— Извини за пятна крови на полу.

— Это твоя работа? Не знал, что в тебе есть такая свирепая сторона.

— Я позволила ему жить, хотя он не собирался проявлять ко мне такую доброту, — сняв куртку, Урсула плюхнулась на его зелёный диван. Сегодня она снова оделась в весенние цвета — небесно-голубой и янтарный. Ей был нужен выходной от работы смертоносным окровавленным ассасином.

Кестер взял с полки бутылку виски и начал наполнять два бокала.

— Ты производишь на меня впечатление. Пришла отпраздновать свою первую победу?

— Я хотела посмотреть, как у тебя дела. Зи в моей квартире весь день хлещет шампанское и проклинает демонов теней. Она кажется слегка взвинченной.

Он сел рядом на диван, протягивая ей квадратный бокал.

— Она такая.

— И я не понимаю сделку, которую Эмеразель заключила с Никсобасом. Зачем Эмеразель согласилась отдать гончую на полгода?

Кестер вздохнул.

— Боги воюют сто тысяч лет. И всегда будут воевать. Если они заключают сделку, то лишь потому, что считают, будто могут получить выгоду за счёт противника. Наверное, они оба думают, что могут как-то использовать тебя. Возможно, Эмеразель надеется, что ты будешь шпионить для неё.

— Очаровательно. То есть, что бы ни случилось, я взбешу как минимум одного из них. Вероятнее всего, обоих.

— Тебе надо быть очень осторожной. И конечно, тебе понадобятся мои наставления.

Урсула отпила виски, наслаждаясь торфянистым вкусом на языке. Её мышцы до сих пор горели, и ей не удавалось поспать больше часа подряд. Всякий раз, когда она закрывала глаза в спальне, её преследовал образ бездны. Вот где теперь Баэл? Её грудь сдавило. Может, Никсобас решил его пощадить. Баэл ужасал её, но она не хотела нести ответственность за его огненную загробную жизнь.

Взгляд Урсулы скользнул к Кестеру, чья кожа обрела прекрасный золотистый оттенок в тёплом свете светильника.

— Зачем Эмеразель делать меня её шпионом? Я вообще не знаю, что творю. Разве это не очевидно?

Он удерживал её взгляд.

— Ты не нормальная адская гончая.

— А есть нормальные адские гончие?

Он улыбнулся.

— Более нормальные, чем ты. Гончие, которые не горят при встрече с их богиней. Гончие, которые не вызывают отвращения у инкубов и в целом помнят свою историю.

Холодный ужас мурашками пробежал по коже Урсулы.

— Я видела Никсобаса прежде. Я видела его глаза во снах.

Кестер покосился на неё поверх края бокала.

— Ты определенно заслужила своё прозвище.

— А ты — своё, — виски придало ей смелости. Она должна узнать прошлое Кестера. Урсула сделала ещё один глоток, и жидкость обожгла её горло. — Кто такая Ориэль?

На его чертах промелькнуло удивление, и Кестер на мгновение изучал её лицо, словно решая, ответить или нет. Наконец, он заговорил:

— Моя сестра.

— Ты был близок с ней? — должно быть, она умерла столетия назад.

— Был, — его глаза сверкнули болью. — Пока Абракс не украл её душу и не отправил в бездну теней.

В горле Урсулы стал ком.

— Потому что ты был гончим?

— Это причина, по которой я стал гончим. Мне нужна была сила, чтобы отомстить за неё. И я до сих пор не добился успеха. Абракс — сын Никсобаса. Убить его не просто. Но Эмеразель дала мне обещание: как только я заполню все страницы своей учётной книги, она найдёт способ вернуть душу Ориэль. Мне всего лишь надо делать всё, что она мне скажет, всячески ублажать её. Каждая душа, которую я забрал, все, кого я убил — у всего этого есть цель. Это делалось, чтобы вызволить Ориэль из ада. Только я начал задаваться вопросом, собирается ли Эмеразель сдержать слово. Когда я приближаюсь к концу книги, она лишь добавляет новые страницы. И всё же я продолжаю, поскольку если провалюсь, то всё это окажется впустую.

Урсула с трудом сглотнула, почти желая отвернуться от боли на его лице.

— Когда мою душу украли в мире фейри, — продолжал Кестер, — я познал часть мук Ориэль. Чистое, сокрушающее одиночество. Полная заброшенность в бездне. Вот что Ориэль чувствовала столетиями. И это ударило по мне как стрела в сердце: Ориэль уже нет. После такой боли её разум будет совершенно разрушен, потерян в свисте ночных ветров Никсобаса.

Печаль сдавила грудь Урсулы.

— Мне так жаль, Кестер.

Он поднял бокал, и его глаза внезапно прояснились.

— Но ты спасла меня от этого. Я обязан тебе своей печальной, жалкой жизнью.

Она дотронулась до его руки.

— Прошлой ночью мы прошли через невозможное. Мы вернули твою душу и душу Зи. А меня пощадили от кары Эмеразель. Может, мы освободимся и от своих долгов перед богами.

Кестер покачал головой.

— С богами нельзя сразиться, Урсула, даже если с Абраксом можно бороться. И я же говорил тебе не ввязываться в драку, если не можешь победить?

— Прошлой ночью сработало, не так ли? Мы получили всё, что нужно.

— Но ты потеряла свой счастливый камешек, — в его глазах снова сверкнуло озорство.

— Я ещё не готова шутить об этом, — Урсула помрачнела, затем выгнула бровь. — Подожди. Откуда ты знаешь, что я его потеряла? Я тебе не говорила.

Он сунул руку в карман серых брюк и достал её гладкий белый камешек.

Её сердцебиение участилось.

— Откуда он у тебя?

— Когда моё тело вновь восстановилось на танцполе, я схватил его из твоей сумочки. Я бы вернул его раньше, но мне помешал Абракс, — он сжал камешек в ладони, прижимая к груди. — А теперь, боюсь, я весьма привязался к нему. Видишь ли, он принёс мне такую невероятную удачу. Тебе придётся найти свой талисман.

Урсула бросилась вперёд, расплескав виски, но Кестер поднял камешек над головой, вне её досягаемости. Она забралась на его колени, разжимая его пальцы и отбирая талисман.

Когда она получила желаемое и сунула камешек в свой карман, Кестер посмотрел на неё с выражением абсолютной невинности.

— Тебе лишь бы полапать меня.

Урсула открыла рот, чтобы запротестовать, затем закрыла обратно. Его ладонь скользнула по её спине. Боже, он так красив. И сейчас она могла бы поцеловать его, снова ощутить его мягкие губы на своих. Но даже с волнительным ощущением его ладони на спине, с медленным поглаживанием его большого пальца… что-то её остановило.

Урсула не могла не видеть печаль в его глазах. Её собственное столкновение с бездной теней пробирало до костей, и она не могла отбросить ту пустоту, сокрушающую душу. Она соскользнула с коленей Кестера, обняв себя. Может, Баэл сейчас в той бездне теней, мучимый абсолютным и безграничным одиночеством.

— Ты в порядке? — спросил Кестер, пристально изучая её.

Урсула кивнула.

— Стычка с Никсобасом выбила меня из колеи.

— Лорд теневого ада склонен так влиять на людей.

Она дотронулась до его щеки.

— Я рада, что ты вернулся. Даже если при первой встрече ты меня похитил.

— Извини за это.

Урсула встала, надевая куртку.

— Увидимся завтра. Только не забудь постучать, как это сделала я.

— Я бы не посмел просто ворваться.

Улыбнувшись, Урсула покрепче закуталась в куртку и вышла на студёный зимний воздух. Она сунула руку в карман, достала белый камешек и стала перекатывать его между пальцами. Гладкая поверхность успокаивала её с первого касания.

Урсула вынуждена была признать, что ситуация выглядела не очень. Эмеразель планировала использовать её как двойного агента, у Никсобаса имелись свои коварные мотивы, а Баэл оставался пленником или погиб.

Холодный ветер свистел над Ист-Ривер, продирая куртку насквозь, пока Урсула шла к Бентли. Ну, хотя бы она жива, и Кестер тоже. Этот исход определённо лучше того, что она ожидала прошлой ночью. И может, сразиться с богами не так уж невозможно.

Более того, с каждым днём, проведённым среди демонов, она становилась на шаг ближе к раскрытию правды о себе, узнаванию истории, скрывавшейся за её воспоминаниями об огненноволосой женщине и о том, кто научил её драться.

Временами невозможное случалось. В конце концов, если Кестер нашёл крохотный белый камешек среди моря разгневанных воинов-фейри на танцевальной вечеринке… может, был шанс освободить адских гончих.

Урсула открыла заднюю дверцу Бентли и села в тепло. Когда Джо завёл двигатель, она позволила глазам закрыться, убаюканная мягким гудением машины. Ей нужно хотя бы несколько часов сна перед тем, как иметь дело с древними богами гнева и смерти.



Ангел и Зверь (Тени и Пламя #0,5) К.Н. Кроуфорд

Зи шла по Пятой Авеню, покрепче кутая свою худую фигурку в поношенную куртку. До Рождества оставалось всего три дня, и покупатели заполонили все тротуары. Праздничные запахи витали в воздухе — жареные каштаны потрескивали на жаровнях, хвойный аромат исходил от ёлок, аккуратными рядами выставленных перед витринами.

Мимо неё проходили женщины со стильными стрижками боб, поверх которых под изящным углом были надеты шляпки-клош. Автомобили Форд Т сигналили на улицах. Эти чёртовы штуки начинали заполнять весь город, заменяя старые повозки, запрягаемые лошадьми.

Несмотря на тёплый свет газовых фонарей и мягко падающий снег, Зи была на нервах. Пока она шла по Мидтауну, покалывающее ощущение между лопатками становилось всё сильнее. Кто-то точно наблюдал за ней.

Она помедлила, чтобы посмотреть в витрину магазина игрушек, и её дыхание согревало воздух перед ней. В отражении стекла она пыталась увидеть своего преследователя, но тела за ней проносились быстрее, чем она могла отследить.

Рядом с ней у витрины остановилась семья, и лохматый мальчик задышал на стекло.

— Я хочу такую машинку, пап, — громко сказал он.

На маленьком пьедестале под электрическими огнями стояла модель Форд-Т5. Идеальная копия одного из полноразмерных монстров на улице справа от неё. Зи покрепче закуталась в куртку, стуча зубами.

Когда семья повернулась, чтобы уйти, Зи последовала за ними. Почему-то возле них она чувствовала себя в безопасности. Они выглядели так уютно вместе, будто никто не был чужим.

Зи попыталась вспомнить, каково это, когда у неё имелась семья в Лукоморье, но это было так давно. Тогда у неё реально была уютная комната, в которой можно проводить зимние ночи вместо того, чтобы жаться по порогам.

Теперь она носила все свои вещи на себе: рваная обувь, запачканное платье, куртка и карман, полный старых конфет. При ней имелся лишь один ценный предмет: письмо в кармане, которое могло добыть ей место для ночлега на сегодня.

Может, она и убежала от прошлого, переехав в Нью-Йорк, но у неё не было жилья.

Морозный ветер обжигал уши, пока она спешила к Центральному парку. Скользя сквозь толпу, она снова ощутила покалывание на шее сзади, только уже сильнее. Кто-то определённо за ней наблюдал.

Кто-то, владевший магией.

Зи резко остановилась, и мужчина выругался, едва не врезавшись в неё. Она его проигнорировала, сосредоточившись и пытаясь определить источник заклинания. В отличие от некоторых фейри она не могла учуять крохотные завитки магии. Аура должна быть довольно мощной, чтобы Зи её уловила.

И всё же она закрыла глаза и сфокусировала свой разум. Магия вилась по её плечам, пульсировала на затылке. Вот это уже жутковато.

Её глаза распахнулись, и Зи поспешила вперёд, в толчею людей, закупавшихся перед Рождеством. Подальше от жуткой, покалывающей магии.

Было нечто хищное в том, как заклинание её искало. И Зи ничего не могла поделать. Она изгнана из Двора Фейри и не имела защиты.

А может, она могла кое-что предпринять самостоятельно.

Спеша по Пятой Авеню, Зи поискала женщину примерно её размера, и её взгляд упал на юную девочку, продававшую газеты. Светлые волосы. Примерно 157 см роста. Совсем как Зи.

— Два цента за последние новости! — выкрикнула девочка, и её голос прозвенел как колокольчик.

Задрожав, Зи подошла к ней.

— Хотите газету, мисс? — спросила девочка уже потише. Ей не могло быть больше тринадцати лет.

Зи покачала головой, сосредоточившись на лице девочки. Это напоминало собирание пазла — убирание неподходящих кусочков и замена их другими. Девочка ощутит лишь легчайшее прикосновение к щеке, но за эти мгновения они обменяются чертами лица.

Зи, может, и не искусна в улавливании магии, но гламур давался ей легко и естественно.

— Нет, спасибо, — сказала Зи, изо всех сил стараясь скрыть свой русский акцент.

Глаза девочки широко распахнулись. Люди всегда поражались, когда видели собственные лица перед собой.

Её грудь сжало чувством вины. Зи надеялась, что не навлекла на девочку проблемы. Она надеялась, что этого окажется достаточно, чтобы сбить её сталкера с толку.

Замаскировавшись под торговку газетами, она поспешила прочь.

Она ускользнула в толпу, посильнее натягивая шапку. Прибавив шагу, она пальцами крепче сжала письмо в кармане. Своим витиеватым почерком Луис написал, что она может найти приют в отеле Плаза, но до него оставалось ещё десять кварталов.

Позади неё в воздухе раздался крик, и обернувшись, Зи увидела толпу, собиравшуюся на том месте, где стояла девочка с газетами. Сердце Зи сжалось. Девочка лежала на снегу.

Кто бы ни искал её, он нашёл свою добычу. Чувство вины сдавило грудь Зи, когда она посмотрела на покрытые чулками ноги девочки, лежавшие на тротуаре. Но у неё не было времени мешкать, ибо её затылок вновь начало покалывать.

Отбросив чувство вины, она повернулась и побежала.

Брусчатка сделалась скользкой от шуги и застывшего снега. Жаль, что у неё не было времени прихватить зимние сапоги перед тем, как Двор Фейри вышвырнул её из Лукоморья. Подтаявший снег морозил её поношенные балетки.

Зи не увидела мужчину, пока не стало слишком поздно — она врезалась в него и растянулась на тротуаре. Её голова ударилась о брусчатку, ледяная вода смочила шею.

— Вы в порядке, мисс? — светловолосый мужчина наклонился к ней, протягивая ладонь.

Но когда Зи подняла руку, чтобы опереться на него, джентльмен постарше оттолкнул его в сторону.

— Моя племянница ужасно неуклюжа, — сухо сказал он. — Дальше я справлюсь сам.

— Что? — переспросила Зи, с непониманием посмотрев на бородатое лицо пожилого мужчины.

Но вместо ответа незнакомец сотворил заклинание. Блондин ушёл словно в трансе. Зи начала вставать, но через считанные секунды ощутила, как невидимые руки крепче сжали её горло, крадя воздух из лёгких.

Она не могла говорить, не могла кричать. Не могла думать ни о чём, кроме сокрушительной боли в лёгких и лихорадочно стучащего сердца. Мужчина наклонился, поднимая её с тротуара и крепко обхватывая руками.

Он понёс её к обочине. Мгновение спустя он затолкал её в тёмный салон машины. Он тихо произнёс очередное заклинание, и Зи накрыло темнотой. И всё же её горло освободилось, и она втянула желанный воздух.


***


Она не могла шевелиться, говорить или видеть, но заклинание не мешало ей слышать. Пока они ехали, звуки города стихли, и осталось лишь рокочущее гудение мотора. Что, во имя богов, тут происходит? Адреналин курсировал по венам. Это агент Двора Фейри выследил её ради мести? Как бы там ни было, у неё большие проблемы.

В итоге машина замедлилась, под шинами захрустел гравий. Когда они остановились, Зи напряжённо лежала, пока мужчина не поднял её вновь. Несколько секунд по ней хлестал зимний ветер, затем скрипнула дверь, и Зи услышала, как шаги мужчины эхом отражаются от каменного пола. Они находились в каком-то здании, где воздух пах старой древесиной, дымом и мокрой собакой. Может, конура? Что он планирует, чёрт возьми?

Её похититель медленно опустил её на камень, затем снял куртку. Её разум кричал от ощущения его ладоней на её плечах, ибо Зи не контролировала своё тело. Если бы мышцы ещё подчинялись ей, она бы вздрогнула, когда к шее прикоснулся холодный металл. Нечто застегнулось со щелчком. Ошейник. К горлу подступила желчь.

Зи слышала шаги, передвигавшиеся по комнате, затем лязг захлопывающегося металла. Её сердце бешено стучало. «Я полностью в его распоряжении».

Мужчина прочистил горло, затем прочитал ещё одно заклинание, и когда он произнёс последние слова на ангельском, к ней вернулось зрение.

Зи моргнула, её сердце гулко стучало. В сыром каменном помещении, похожем на погреб, её окружали решётки. На деревянном столе стояла свеча с подрагивающим пламенем, но большая часть комнаты скрывалась в тенях.

Изумительное положение дел. Окружавшее её железо не даст Зи использовать гламур. Да и любую другую магию, если уж на то пошло. Железо было злейшим врагом всей магии и одной из причин, по которым колдовство так легко давалось фейри. В их крови не было железа.

Мужчина на другом конце комнаты напряжённо наблюдал за ней, проводя рукой по своей седой бороде.

— Добро пожаловать, малышка, — сказал он.

Зи ползком поднялась на колени.

— Зачем ты меня похитил?

Мужчина широко улыбнулся, обнажая сколотые и пожелтевшие зубы. Он напоминал чудовищного Санта-Клауса.

— Ты одна из русских фейри? — спросил он, подражая её акценту. — Я слышал самые прекрасные вещи про Лукоморье.

Зи напряглась при упоминании Двора Русских Фейри. Она к ним больше не принадлежала.

Мужчина продолжал:

— К сожалению, думаю, здешние апартаменты не совсем соответствуют твоим стандартам.

— Я приехала в Нью-Йорк навестить друга, но когда Двор Лукоморья узнает, что ты сделал со мной, они сдерут кожу с твоего тела.

Ложь, абсолютная и безоговорочная ложь. Лукоморью уже плевать, что с ней станет. Но оставалось надеяться, что он этого не поймёт.

Голубые глаза мужчины мелькнули.

— Думаю, мои условия покажутся тебе куда более заманчивыми, чем то, что мог предоставить твой друг, — он снова улыбнулся, и жёлтые зубы мелькнули в свете оплывавшей воском свечи.

— Кто ты?

— Ты можешь звать меня Келли.

— Я хочу уйти.

— Это невозможно, — ответил он. — Срочно нужны твои услуги, — старик подходил ближе, пока не оказался прямо у решётки её клетки. — Ты и я, — прошептал он, — создадим прекрасную расу зверских ангелов. В конце концов, разве не этим является человечество — раса ангелов, заточённых в телах зверей? И теперь я выражу человеческое состояние через мои творения. С твоей помощью.

Зи прижалась к дальней стенке клетки.

— Я фейри, — произнесла она, стараясь скрыть панику в голове. — Но я не знаю, как творить такую магию.

Мужчина снова улыбнулся.

— Конечно. Я предвидел твоё прибытие. Я долго наблюдал за тобой. Я знаю о тебе больше, чем ты сама знаешь о себе.

Нутро Зи сжалось. Если мужчина знал хоть половину того, что утверждал, ей грозила смертельная опасность. Если её отец узнает, что она до сих пор жива… Зи невольно задрожала, стараясь не представлять, что с ней случится.

Мужчина прищурился.

— Не волнуйся, красавица. Я расскажу тебе всё, что нужно знать, — у него вырвался вздох. — Ну, возможно, лучше я познакомлю тебя с другим существом в нашем партнёрстве.

Взяв свечу, он медленно пересёк помещение. Тёплый свет озарил другую клетку, и мужчина поднял свечу выше. На полу что-то лежало, и желудок Зи совершил кульбит. Это была ни разу не человеческая фигура, покрытая волосами, и кучка одежды рядом.

Её чутье оказалось верным — это конура.

— Просыпайся, гончий, — сказал мужчина, с силой пнув клетку.

Животное вскочило на ноги. Это не обычный пёс — он был размером почти с лошадь и имел огромные зелёные глаза. Он зарычал, щёлкая зубами у решёток клетки.

— Прояви повиновение, шавка, — сказал Келли. — Я принёс тебе фейри.

Гончий притих, переведя взгляд на Зи. Он изучал её с нервирующим интеллектом в глазах.

У неё пересохло во рту. «Да. Какого. Чёрта».

— Сюда, мальчик, — сказал Келли. Гончий не двинулся с места. Его глаза не отрывались от Зи.

Келли принялся напевать другое заклинание. Мгновение спустя на шее гончего сверкнул свет, заискривший на металлическом ошейнике.

В горле гончего зародилось рычание, а Келли наклонился и отпер клетку. Постепенно, с болезненно громким скрипом, он отворил дверцу. Зи ожидала, что гончий бросится и нападёт на старика, но вместо этого тот медленно вышел.

Зи резко втянула воздух. Гончий был огромным. Размером примерно с русскую гончую — породу охотничьих собак. Она могла бы даже посчитать его великолепным, не будь его шерсть такой свалявшейся. Он явно долго пробыл в заточении.

— Хороший мальчик, — сказал Келли, потрепав пса по голове. Гончий снова зарычал, и Келли напрягся, затем гаркнул одно слово: — Feratius!

Ошейник гончего сверкнул, и Зи ощутила, как в комнате стало прохладно. Гончий заскулил от боли.

— Повинуйся своему хозяину, — приказал Келли. Гончий покорно опустил голову, и Зи увидела, что шерсть на шее побелела. Она не сразу сообразила, что там всё застыло.

— Вот так-то, — сказал Келли.

Гончий последовал за Келли к широкой деревянной колонне. Сверху свисала железная цепь. Как будто не обращая внимания на массивные челюсти гончего, Келли встал на колени у его головы и пристегнул цепь к ошейнику.

— Сидеть, — приказал Келли, затем посмотрел на Зи. — Теперь твоя очередь, девочка, — он пошёл к клетке Зи. Она спешно отпрянула, и Келли покачал головой. — Не усложняй своё положение.

Зи держалась на расстоянии от мужчины. Переплетя длинные пальцы, Келли прочёл короткое заклинание. Ошейник на её шее засиял бледным светом. И всё равно Зи вжималась в заднюю стенку клетки.

— Тебе правда стоит выйти, — мягко произнёс Келли.

Зи не пошевелилась.

Келли покачал головой.

— Значит, сделаем по-плохому. Feratius, — сказал он, и раздалась вспышка света.

Зи закричала, когда на её горле сомкнулся лёд. Ошейник порождал такой холод, что её кожа как будто горела. Затем ошейник потеплел так же внезапно, как и застыл. Шея Зи пульсировала болью.

— Если не будешь подчиняться мне, — сказал Келли. — Я буду держать тебя в постоянной агонии. По крайней мере, пока не решу убить.

Зи медленно поползла к выходу из клетки, её мышцы тряслись.

— Чего ты от меня хочешь? — пролепетала она.

— Скоро узнаешь.

Скрип разнёсся по воздуху, когда Келли открыл дверь. Когда Зи высунула голову, он схватился за ошейник и пристегнул к нему железную цепь. Своего рода поводок… словно она была собакой. Её разум выкрикивал миллион оскорблений в его адрес, желудок взбунтовался.

— Сюда, — сказал он, рывком поднимая её на ноги.

Гончий присел у деревянного столба, взглядом следя за каждым её движением. Келли вёл её вперёд, пока она не оказалась достаточно близко, чтобы он сумел прикрепить её цепь к верху деревянной колонны, как и цепь пса.

— Теперь вам самое время познакомиться как следует, — с улыбкой сказал Келли. — Покажи свой истинный облик.

Гончий зарычал на Келли.

— Мне напомнить тебе, что случается, когда ты мне не подчиняешься?

Гончий притих, затем всё его тело начало дрожать.

С гулко стучащим сердцем Зи отодвинулась от зверя так далеко, как позволяла цепь. Ноги гончего становились толще, волосы скрылись в теле. Зи ахнула, когда морда сделалась короче, шерсть сменилась гладкой золотистой кожей, а на месте передних лап появились сильные человеческие руки. И на неё посмотрело лицо с насыщенно зелёными глазами… он и сам выглядел вполне как ангел.

Он медленно поднялся, не сводя с её взгляда. Несмотря на то, что её похитил маньяк, Зи не могла оторвать глаз от тела незнакомца, сильного подбородка и идеально точёного торса.

Келли дотронулся до руки Зи, и она вздрогнула.

— А она хорошенькая малышка, верно? — спросил Келли. — Идеальна для спаривания с тобой.

Желудок Зи совершил кульбит.

— Спаривания?! — вскрикнула она.

— Я не возьму женщину против её воли, — сказал мужчина.

— А кто сказал, что она не захочет этого?

Красивый мужчина напрягся.

— Ты знаешь, что такая магия вне закона. Если ты…

Келли расхохотался.

— Никто не придёт вам на помощь. И к тому же, когда вы положите начало расе Ангелов, кому какое дело? Старые боги будут трястись пред лицом их новых хозяев.

— Нет. Я…

Feratius! — перебил Келли.

Ошейник на шее гончего мгновенно полыхнул ледяным светом. Тот вскрикнул, схватившись за него и упав на колени. Келли пропел ещё одно заклинание, и появились тёмные нити, связавшие его руки.

Пока прекрасный мужчина катался по полу в агонии, Келли ускользнул в тень. Через несколько мгновений он вернулся, держа в руках толстый том в кожаном переплёте. Он медленно открыл его и начал читать. Зеленоглазый незнакомец корчился от боли на полу, хватаясь за сверкающий ошейник.

Адреналин выбросился в кровь, и Зи стала лихорадочно дёргать цепь, крепившую её к столбу. Какое бы заклинание ни собирался использовать Келли, это не к добру.

Келли медленно произносил заклинание, точно проговаривая каждое слово. Что-то про любовь, жар, и… В комнате постепенно становилось теплее.

Шея Зи всё ещё ныла там, где ледяной ошейник обморозил кожу, но конечности пропитывались чувственным жаром, сердце забилось чаще по совершенно иной причине. Мужчина на полу замер. Свет, сиявший на его ошейнике, погас.

Он посмотрел на неё пронизывающим взглядом. Зи обратила внимание на его красоту. Густые каштановые волосы с лёгкой рыжинкой, мощное телосложение как у греческого бога. И поскольку он был совершенно обнажённым, она видела, что он идеально сложен. Во всех отношениях.

Келли продолжал напевать. Настойчивое тепло пульсировало в её нутре, и Зи облизнула губы. Она не собиралась спариваться с ним здесь, какую бы магию ни применял этот фрик. Но может, она сумеет ему помочь.

Зи встала на колени возле мужчины, проводя пальцем по обмороженной коже на его шее. Он продолжал смотреть на неё, и изумрудная зелень её глаз напоминала ей русские леса из её юности. Она водила пальцем по его коже, пытаясь согреть.

Осознание присутствия жуткого старика как будто померкло, и её тело непроизвольно расслаблялось под поношенным платьем. Осталась только она и этот красавчик.

Мужчина выпрямился, подаваясь ей навстречу. В такой близости она ощущала жар, исходивший от его идеального тела. Его дыхание согревало её шею, когда он прошептал:

— Ты должна его остановить.

— Остановить кого? — она провела пальцами по его волосам, восхищаясь этими мягкими волнами. — Ты идеален, — прошептала она. — Я никогда прежде не встречала такого человека, как ты.

Где они? Она не помнила. Она знала лишь то, что хотела ощутить это идеальное тело на своём, а ещё надо, чтобы он заткнулся. От него слегка пахло гвоздикой и корицей.

Зи прижалась губами к его рту, и её тело переполнилось теплом.

Она бросила всё, чтобы приехать в Нью-Йорк. Конечно, другого выбора не было. Только не после того, что она сделала. Но всё равно… ей было так одиноко.

Зи крепче поцеловала его. Одна рука запуталась в его волосах, другая касалась его груди. Его нагота не оставляла сомнений в его желании.

Этот мужчина её не знал. Ему плевать на её прошлое. И он нужен ей прямо сейчас.

— Ошейник, — прошептал мужчина ей на ухо.

Он нежно покрыл поцелуями её шею, и её спина выгнулась навстречу.

— Там сзади штырёк, — прошептал он далее. — Тебе надо его вытащить.

Он любил её. Зи в этом не сомневалась.

Её тело уже горело, и ей надо было унять это ощущение. И существовал лишь один способ сделать это.

Зи ласкала его горло, проводя руками по шее. Кончик её пальца задел маленький штырь в основании ошейника сзади. По ней пронёсся жар. Она изнывала по нему.

— Штырёк, — прошептал он.

Зи сделает для него эту простую вещь, а потом он её снова поцелует. Она выдернула штырёк из ошейника. Раздался тихий стук, когда тот упал на пол.

Глаза мужчины широко раскрылись. На мгновение они полыхнули зелёным. Затем его тело исказилось, и он оттолкнул Зи в сторону. Келли заорал, и напитывавший её жар исчез так же быстро, как гаснет свеча, задутая штормовым ветром. Кожа мужчины покрылась шерстью, и он в прыжке превратился в чёрного гончего.

Лицо Келли побледнело.

— Что ты наделала?

Низкий рык пронёсся по конуре, пока гончий подкрадывался к колдуну. Затем зверь бросился на шею Келли. Из горла брызнула кровь, и Зи закрыла глаза.

Когда она вновь открыла их, гончий превратился обратно в мужчину. Он стоял перед ней, и его тело покрывал лёгкий слой пота.

— Спасибо, — сказал он. — За то, что спасла меня.

Он всё ещё оставался обнажённым. И великолепным. Зи отвернулась, краснея.

— Я вообще не понимаю, что произошло.

— Он сотворил мощные любовные чары. Такая магия запрещена большинством богов.

Она скрестила руки на груди.

— А что там про ангелов и зверей?

— Он думал, что если сумеет скрестить фейри с адским гончим, то создаст достаточно могущественную армию, чтобы свергнуть богов, — мужчина покачал головой. — Ангелы, заточённые в телах могущественных зверей.

— А я, значит, ангел?

— Фейри — самые близкие к ангелам существа на Земле.

Она фыркнула, подходя к куртке, валявшейся на полу.

— Ну не знаю. Может, я и симпатичная, но точно не ангел.

— Так вот почему ты мне понравилась, — мужчина вернулся в свою клетку. Из кучи на полу он выудил чёрную рубашку и шерстяные брюки. Натянув их, он следом подхватил с пола саржевое пальто.

Он открыл дверь в конуру, и в помещение хлынул холодный зимний ветер. Зи задрожала, пока мужчина стоял на пороге. Его плечи образовывали тёмный силуэт на фоне луны.

— Ну, ты идёшь? — спросил он наконец.

Зи стучала зубами.

— Ты кто?

— Меня зовут Кестер.

— Кестер, — повторила она. — Мне вот интересно, у тебя не найдётся для меня работы?

Он выгнул бровь.

— Думаю, из нас выйдет отличная команда.


Продолжение следует…

1«Маппет-шоу» — англо-американская телевизионная юмористическая программа, созданная Джимом Хенсоном. Выходила в 1976–1981 годах. Основными действующими лицами были куклы-маппеты.


2999 — телефон экстренных служб в Великобритании и ряде других стран (аналог американского 911).


3Скорее всего, здесь «тан» означает средневековый дворянский титул в Шотландии.


4Имеется в виду Большая или Малая Медведица, которые на английском называются Ursa Major и Ursa Minor соответственно, что созвучно с именем Ursula.


5Форд Т — автомобиль, выпускавшийся Ford Motor Company с 1908 по 1927 годы. Был первым в мире автомобилем, выпускавшимся миллионными сериями.

Загрузка...