Я сразу чувствую, куда направляется волк.
Баш рядом со мной начинает:
– Может, нам стоит…
Но я не дослушиваю его – и точно ни хрена не собираюсь ждать.
Согнув колени, я отталкиваюсь от земли Неверленда с энергией реактивного самолёта из мира смертных. Я поднимаюсь в воздух менее чем за секунду и вскоре преодолеваю звуковой барьер.
Я разгоняюсь так, что кроны деревьев вокруг трещат и проминаются.
Нет времени наслаждаться пребыванием в воздухе.
Сердце панически колотится в ушах, а кровь с бешеной скоростью несётся по венам.
Волк уже около дома.
Я следую за ним по пятам.
Приземлившись у домика на дереве, я вижу раскуроченную в щепки входную дверь, и к горлу подступает желчь.
– Дарлинг!
Я толкаю то, что осталось от двери, и обломки ударяются о стену. Следы мокрых лап пересекают коридор и исчезают на лестнице вверх.
– Дарлинг!
Несколько Потерянных Мальчишек нетвёрдой походкой выбредают из комнат, потирая глаза.
– Пэн, что случилось? – спрашивает один из них.
– Дарлинг! – повторяю я и снова взлетаю, чтобы не тратить время на лестнице.
Слышу с чердака визг, затем рычание, попугаи взмывают с Небывалого Дерева пёстрой волной.
Очутившись возле спальни Дарлинг, я чувствую мускусный запах волчьей шкуры. Изнутри доносится женский голос, дрожащий от страха. Я распахиваю дверь настежь и вижу забившуюся в угол Черри. А волк, стоя в изножье кровати Дарлинг, рычит на меня.
Дарлинг лежит на боку, укрытая тонкой простынёй, и крепко спит.
Я подхожу ближе. Волк издаёт предупреждающий рык.
Я не говорю на том же языке – пока, – но прекрасно знаю, что он может чувствовать намерения, особенно мои. Если дело дойдёт до выбора между жизнью волка или Дарлинг, я знаю, кого выберу.
И ему стоило бы это знать.
Предупреждение есть предупреждение.
– Вон, – приказываю я.
Однако он ещë раз рычит на меня, а затем, потоптавшись на кровати, сворачивается клубком рядом с Дарлинг. Но глаза у него открыты и смотрят на меня с вызовом, словно он проверяет, осмелюсь ли я подойти ближе.
Что, чёрт возьми, происходит?
– Черри! – зову я.
Она откликается сдавленным всхлипом, дрожа как осиновый лист.
– Черри, ты в порядке?
Судорожно хватая ртом воздух, она вытирает нос.
– Я в порядке. Всё нормально. Я…
Судя по её воспалённым глазам, она проплакала гораздо дольше, чем последние несколько минут.
Всё идёт не так.
Всё какое-то неправильное.
Но я не уверен, что моё чутьё не искажает перестройка тени.
– А с Дарлинг всё хорошо? – спрашиваю я.
Черри громко сглатывает и опирается на стену, пытаясь встать.
– Она… я…
У меня за спиной Вейн врывается в комнату и бросается к кровати, но, услышав волчий рык, останавливается.
– Что за херня здесь творится? – возмущается он. – Почему этот волк в постели Уинни?
– Без понятия, – отвечаю я. – Я знаю не больше твоего.
Вейн смотрит на меня, как на конченого мудака.
– Хорошо, тогда почему она спит в своей постели? Я специально сказал ей спуститься в твою гробницу. Черри, какого хрена она спит в своей постели?
Глаза Черри снова наполняются слезами, и она мотает головой, её нижняя губа дрожит.
– Черри! – рявкает Вейн.
– Я не знаю! – вопит она, зажмурившись, и снова заливается слезами.
– Эй, – говорю я Вейну. – Иди-ка выпей.
Он хмуро смотрит на меня, и его глаза снова чернеют.
– Что-то не так. – В его горле низко вибрирует голос тени, и волк заинтересованно поднимает голову.
Я хватаю Вейна за плечо. Теперь наши силы равны, так что меня не смущает, что мне может прилететь в ответ. И какое же это облегчение.
– Иди выпей что-нибудь. Сейчас же.
Смерив меня напоследок ледяным взглядом блестящих чёрных глаз, он стремительно выходит, расталкивая близнецов, топчущихся в дверях.
– Что ж, это неожиданно. – Баш огибает меня сбоку. Волк укладывает голову на массивные передние лапы.
– Осторожнее, брат, – предостерегает Кас.
– Я знаю, что делаю, – возражает Баш.
– Это сейчас ты так говоришь, но надо ли тебе напомнить…
– Не надо, – протестует Баш.
– …про тот раз, когда ты пытался бороться с волком, а он чуть тебе хлебало не отгрыз?
– Да всё в порядке, чувак.
Баш продолжает понемногу приближаться. Не могу определиться, кто в этом случае заслуживает больше внимания – Уинни или волк.
Как, чёрт возьми, она умудряется спать посреди всего этого бардака?
В шаге от кровати Баш протягивает руку, чтобы волк мог его понюхать.
– Видишь? – говорит он. – Я из хороших парней.
Кас фыркает.
Когда волк кажется удовлетворённым знакомством, Баш гладит его по голове, а затем чешет за ухом. Спрашивает примирительно:
– Ну всё, мы друзья? – и свободной рукой треплет волка по загривку.
Черри, видя, что мы отвлеклись, пытается ускользнуть из комнаты, но я хватаю её за запястье и рывком возвращаю на место.
Стискиваю её руку крепче, и она издаёт шумный выдох на грани стона.
– Почему Уинни у себя в постели, а не в моей гробнице? – спрашиваю я.
Она сглатывает. Облизывает губы, хлопает ресницами. У неё не получается отдышаться.
– Может быть, она сильно устала.
Я сужаю глаза, ощущая прилив какого-то давнего и знакомого чувства.
Это же ощущение понимания ворочается у меня в затылке.
Черри лжёт.
Но зачем ей лгать о таких вещах?
Я снова смотрю мимо близнецов на Дарлинг, её грудь вздымается и опускается от ровного дыхания.
Энергия в комнате каким-то образом изменилась, но я не могу понять, что послужило причиной: волк, моя тень или радостное возбуждение близнецов.
– Дарлинг в порядке? – спрашиваю я снова, стараясь говорить мягче. – Скажи мне, Черри.
Её плечи судорожно вздрагивают.
Мы с ней одновременно смотрим на её руки, и я замечаю, что они все в синяках и царапинах.
– А это у тебя откуда?
– Ко мне в комнату залетел попугай.
Очередная ложь.
– Черри…
– Пэн, – подаёт голос Баш.
– Что? – рявкаю я.
Повернувшись к нему, я вижу, что Дарлинг обнимает волка за шею. Она зарывается носом в густую шерсть и делает глубокий вдох.
– Я в порядке, – бормочет она, но её голос звучит рассеянно и сонно.
Моя паника постепенно ослабевает.
Я приказываю Черри:
– Оставайся в доме, пока я тебя не позову. Поняла?
– Конечно, – отвечает она и, когда я отпускаю её руку, тут же исчезает.
Близнецы отступают, освобождая мне место у кровати. Теперь волк, похоже, не против, чтобы я приблизился.
– Ты проснулась, Дарлинг? – спрашиваю я.
Она выглядит так же, как всегда: те же жëсткие тёмные волосы, те же пухлые алые губы, тот же веер тёмных ресниц на бледной коже.
Выглядит она так же, но ощущается по-другому, хотя из-за присутствия волка трудно определить почему.
Его энергия повсюду, воздух пронизан дикой животной силой.
– Дарлинг?
Она не отвечает, и я пытаюсь дозваться снова.
– Ммм?
– С тобой точно всё в порядке?
Она вдыхает запах волка, но, кажется, совершенно не осознаёт, к кому прижимается.
– Точно.
Я хочу разбудить её. Хочу обнять. Сказать ей, что вернул свою тень, и увидеть на её лице волнение и радость.
Но сейчас она так довольна и очень спокойна.
Пока что этого должно быть предостаточно.
– Найди меня, когда проснёшься, – прошу я.
– Хорошо.
Она снова погружается в сон.
Я смотрю на волка: он поворачивает ко мне голову, и его голубые глаза встречаются с моими.
– Она моя. Ты меня понял, волк? Моя.
Он издаёт низкое горловое ворчание, но звук затихает, и волк снова опускает голову.
За окнами комнаты Дарлинг небо становится бледно-голубым: восходит солнце.
– Останьтесь с ней, – говорю я близнецам. – Если что-то изменится, позовите меня, и я приду.
Близнецы кивают, Баш усаживается в кресло с высокой спинкой, а Кас забирается на подоконник.
Удовлетворившись тем, что у Дарлинг, похоже, появился новый защитник и два принца фейри будут за ней присматривать, я покидаю её спальню и выхожу во влажный утренний воздух.