В классе стало тихо.
Ученики Честерфилда сгрудились вокруг двух типов, каждый из которых одну руку прижимал к поверхности стола, а в другой держал нож. Острые наконечники ударялись о дерево между пальцами с невероятной скоростью и с громким стуком.
Бум. Бум. Бум.
Бум. Бум. Бум.
– Эй, Никсон! – Рыжеволосая девушка попыталась предупредить одного из них о нашем присутствии, но тот продолжал сосредоточенно опускать нож.
Он был таким высоким и мускулистым, что на его плечах чуть не разошлась форма. Его скулы были резко очерчены, а светлые волосы строго зачесаны назад.
– Не мешай мне, Пейсли. Я прикончу этого парня, – прорычал он, не поднимая глаз.
– Размечтался, – рассмеялся другой парень. Его волосы имели пепельный оттенок, а на ногтях красовался лак глубокого черного цвета.
– Грейв, – окликнула его рыжая, но Винсент уже протиснулся мимо нас.
– Что все это значит? – резко спросил он.
Два парня испуганно вздрогнули. Нож парня с пепельными волосами немного соскользнул, и я не смогла сдержать испуганного восклицания, когда он яростно ругнулся и неистово затряс рукой.
– Черт, – его взгляд метнулся сначала к Винсенту, потом ко мне, прежде чем он молниеносно спрятал руку за спину.
– Я имел в виду… фух, опять повезло, чуть не попал, – пробормотал он.
– Его рука… его пальцы… Ему нужен врач! – в ужасе воскликнула я и подбежала к Регине.
Однако та лишь улыбнулась.
– Нет причин для волнения. С Грейвом все в порядке.
С Грейвом что? Она издевается надо мной? Я шагнула к близнецам, но те только рассмеялись и уселись за первый ряд парт.
– Ты должен мне десять баксов, – сказал близнец, которого я определила как Айвори.
– Только если бы палец был отрезан, – скучающим тоном ответил Эбони.
– Ему нужен врач! Он проткнул себе руку! – повысила я голос, теребя узел своего галстука. – Мы можем перевязать ему руку и…
– Элис. Все в порядке. С ним действительно все в порядке, – мягко прервал меня Винсент, бросив на Грейва укоризненный взгляд. – Покажи ей, – сказал он.
– Я… да, конечно, – сказал Грейв, вынув руку из-за спины и весело шевеля пальцами.
Моргая, я уставилась на нее. Не знаю, чего именно я ожидала. Во всяком случае чего-то вроде большого количества крови, открытой раны и виднеющихся костей. Но я не увидела… ничего. Его безымянный палец, который он явно поранил, был совершенно невредим.
– Как это возможно? Я же видела… – настаивала я, когда звук открывшейся двери заставил всех нас вздрогнуть.
– Что здесь происходит?
В комнате стоял человек. Высокий и стройный, с белоснежными, будто седыми, волосами, хотя ему не могло быть больше тридцати лет. На худом носу сидели круглые очки без оправы, сквозь которые он строго разглядывал всех нас.
Я уже открыла рот, когда Винсент молниеносно схватил меня за руку. Прикосновение было легким, но его хватило, чтобы у меня в голове зашумело. И вдруг я перестала беспокоиться.
Винсент большим пальцем рисовал успокаивающие круги на тыльной стороне моей ладони.
– Ничего, доктор де ла Руа. Я знакомлю Элис с классом, – сказал он мягким голосом, сжимая мою руку. Предупреждающе? Умоляюще?
Когда я посмотрела на него, то смогла разглядеть четкий и ясный ответ в его глазах. Я должна помалкивать. Хотя все внутри меня было напряжено, я почувствовала, что киваю.
Доктор де ла Руа нахмурился, затем размашистыми шагами подошел к нам.
– Здравствуй, Элис. Я доктор де ла Руа, ваш учитель на время летних курсов. – Он протянул мне руку.
Винсент отпустил меня и сел к близнецам.
– Здравствуйте, я… гм… Элис, – поздоровалась я, пожимая руку учителю.
Доктор де ла Руа улыбнулся, отчего вокруг его глаз образовались морщинки.
– Я рад, что ты теперь с нами. Рядом с Ларк есть свободное место. Если у тебя есть вопросы, не стесняйся задавать их. – Он кивнул на последний ряд.
Ларк, та девушка из общей комнаты, сидела, широко улыбаясь, и махала мне рукой. Я робко улыбнулась в ответ и двинулась к ней под одобрительное бормотание. На меня, казалось, смотрел весь класс. К счастью, доктор де ла Руа отказался хотя бы от того, чтобы я представилась всем.
– Замечательно, – сказал он, наконец, когда я села, и подошел к кафедре. – Нам многое предстоит сделать.
Он энергично развернулся и бросил на Никсона и Грейва строгий взгляд.
– Тут полно работы, которую вам посчастливится выполнить в свободное время. Обратитесь к мисс Кросс. Я уверен, она будет рада четырем энергичным рукам, что вычистят туалеты.
– Что? – синхронно спросили оба.
– Почему? – добавил Никсон.
Доктор де ла Руа поднял белую бровь.
– Вы считаете меня идиотом? Давайте сюда ножи.
Недовольно бурча, они встали и вложили в руку доктора де ла Руа серебряные ножи. Теперь я поняла, что это были обычные столовые приборы, которые они, вероятно, взяли с собой из кафетерия.
– Вы должны прекратить эти игры, – приказным тоном произнес доктор де ла Руа, затем бросил взгляд на Винсента. – Ты покрывал их. Тебе делает честь, что не хотел их предавать, но их глупость не должна поощряться.
Винсент немного побледнел. Однако он кивнул и тоже встал. Расправив плечи, парень последовал за Никсоном и Грейвом из класса. Я посмотрела ему вслед, и только когда за ними закрылась дверь, у меня в ушах прекратился свист. Моргая, я уставилась на доску.
– Эй, ты в порядке? – озабоченно прошептала мне Ларк.
Я помассировала себе висок. У меня начиналась мигрень.
– Да. Нет. Ничего не понимаю. Что здесь только что случилось? – спросила я так же тихо.
Полные губы Ларк изогнулись в улыбке.
– Здесь случился Честерфилд, – только и сказала она, откидываясь на скамейке назад.
Доктор де ла Руа подошел ко мне с упаковкой бланков и положил их на мой стол.
– Я бы хотел проверить твой текущий уровень знаний, Элис. Если у тебя возникнут какие-либо вопросы, ты в любой момент можешь ко мне обратиться. Если тут будет материал, который ты еще не проходила, пожалуйста, оставь пометку на полях.
– Я поняла, большое спасибо, – ответила я и подождала, пока он отойдет от меня, прежде чем сосредоточиться на заданиях.
Над классом повисла тишина, и ученики принялись за работу. Каждый, казалось, точно знал, что ему делать. В Фокскрофт-Хай никогда не удавалось так быстро концентрироваться. Но здесь атмосфера была совершенно другой. Никто не разговаривал, не кидался бумажными шариками или не играл от скуки с телефоном под партой.
Написав половину, я остановилась и огляделась. Здесь не было пауков! Я перевела взгляд на парты и учеников, но не увидела ни одной из черных тварей, которые сопровождали меня практически на каждом шагу последние месяцы. Что, черт возьми, здесь творится? Когда голос доктора де ла Руа вырвал меня из раздумий, я вздрогнула, по спине пробежали мурашки.
– Все в порядке, Элис? Тебе что-то непонятно?
– Нет, я… все в порядке, – выдавила я.
Не паникуй! Все, что здесь происходит, безусловно, скоро прояснится. Обязано проясниться.
С похолодевшими пальцами я попыталась сосредоточиться на тестах. Но, несмотря на то, что я была сильна и в естествознании, и во французском языке, продвигалась я медленно. Снова и снова я опускала взгляд, ища… да что, собственно? Я так долго боялась чертовых пауков, чувствовала, что теряю разум. Но сейчас их отсутствие пугало меня чуть ли не больше.
В напряжении держа шариковую ручку наготове, я дошла до последней страницы – и застыла. Здесь тоже задавали вопросы, но не с целью проверить мои знания. Это была анкета обо мне. Сначала шли стандартные вопросы: имя, возраст, есть ли на что-либо аллергия. Однако с середины анкеты вопросы становились все более странными.
Замечали ли вы у себя один или несколько из следующих симптомов в последнее время?
• Проблемы с концентрацией внимания
• Сильное внутреннее беспокойство
• Страх
• Гиперактивность
• Агрессия
• Перепады настроения
• Расстройство сна
Охватывает ли вас иногда страх безо всякой причины?
• Никогда или редко
• Иногда
• Часто
• Очень часто или постоянно
Вы страдаете от боли в голове, спине или шее?
Вас посещают кошмары?
У вас бывают галлюцинации?
Если да, то что вы видите?
Я смотрела на бланк, мой пульс скакал словно безумный, затем я быстро взглянула на доктора де ла Руа. Он заметил это и успокаивающе улыбнулся мне:
– У тебя возник вопрос, Элис?
О да, возник. И много. Прежде всего, почему я должна заполнять анкету для определения расстройств личности.
– Эту… эту анкету… – тихо спросила я, – должен заполнять каждый ученик?
Доктор де ла Руа поправил очки.
– Именно так. Тебе не нужно беспокоиться, Элис. В ней нет неправильных ответов.
Я кивнула, заставляя себя продолжать писать, а спина покрылась холодным потом. О боже! То есть Честерфилд – школа для сумасшедших подростков? Неужели я действительно сошла с ума? Дрожащими пальцами я везде ставила «нет», борясь при этом с угрызениями совести, с каждой неверной галочкой говорившей мне, что ложь – это неправильно. Закончив, я схватила рюкзак, шагнула вперед и отдала листки.
Доктор де ла Руа бросил на них лишь мимолетный взгляд и снова улыбнулся мне.
– Благодарю. Ты можешь идти. Увидимся завтра.
Я кивнула. Мышцы моей шеи настолько одеревенели, что движение почти причиняло боль. Я вышла из класса, не оглядываясь, и остановилась в коридоре с диким сердцебиением. Что это только что было? Честерфилд что, колония для безумцев? И поэтому поместье под такой сильной охраной?
Тяжело дыша, я прислонилась к стене и сделала глубокий вдох. Спокойно, Элис!
Да, мне нужно сохранять невозмутимость. Волнение ни к чему не приведет. Мне нужно выяснить, что здесь происходит, а для этого я должна оставаться в здравом уме. Я решительно подняла глаза и тут же вздрогнула.
Винсент.
– Прошу прощения. Я напугал тебя? – мягко спросил он, но когда я посмотрела в его глаза, мое сердце не успокоилось, а забилось еще быстрее. Пальцы стали влажными, и я сглотнула. Глаза Винсента светились почти хрустальной синевой, он склонил голову набок.
– Все в порядке? – спросил он, подходя ко мне.
– Я, да… – Я дернулась назад и ударилась затылком о стену.
Винсент остановился.
– Ты боишься меня? – спросил он удивленно, почти обиженно.
– Да… нет… я просто смутилась.
– Это хорошее или плохое смущение? – спросил он, и от его смеха я немного расслабилась.
Жужжание в ушах возобновилось, и я улыбнулась в ответ.
– Могу я тебя кое о чем спросить, Винсент?
Он утверждающе наклонил голову.
– Этот тест…
Я растерянно огляделась, но, кроме нас, в коридоре больше никого не было.
– Что с ним такое? – спросил Винсент, его глаза весело сверкали.
– Я… его здесь все проходят? – неуверенно спросила я. Что я еще должна была сказать? Эй, Винсент, ты случайно не чокнутый?
Винсент закусил нижнюю губу.
– Да, – сказал он, наконец, и улыбнулся, прядь волос упала ему на лицо. – Я вырос в Честерфилде. Так что еще в детстве мне под нос совали красочные карточки с рисунками всяких зверств и убийств, следя за тем, не хлопаю ли я восторженно в ладошки.
На мгновение меня передернуло.
– Я… Ты смеешься надо мной?
– Если только чуть-чуть.
– Это не смешно! Я просто в панике, – ругнулась я. Больше всего мне хотелось врезать ему кулаком по плечу, но мы не были настолько близко знакомы.
– Это ни к чему, Элис.
Винсент рассмеялся, снова осторожно взял мою руку и пожал ее.
– Это стандартные вопросы. Просто забудь о них.
В голове зашумело, и все напряжение резко покинуло меня.
– Ладно. Прости. Я просто…
– Голодна? – спросил он, не отпуская моей руки. – Хочешь перекусить со мной, прежде чем я продолжу чистить туалеты?
– Разумеется, почему бы и нет.
Будто само собой разумеющееся, наши пальцы переплелись, и по моей спине пронеслась мелкая дрожь. Голова словно наполнилась воздухом.
Вместе мы прошли в столовую, откуда до нас доносился стойкий аромат еды. Комната была огромной и, как и везде в Честерфилде – стены из серого камня. Высокие круглые арочные окна пропускали послеполуденный свет, падавший на длинные, темные деревянные столы. В конце столовой был устроен буфет. Ларк и парень с серыми волосами (кажется, Грейв) уже стояли перед ним, наклонив головы друг к другу. Когда мы подошли, они уставились на нас.
– Привет, – с улыбкой произнесла я.
– Привет, – одновременно ответили оба. Когда их взгляды упали на Винсента и наши сцепленные руки, на их лицах появилось странное выражение.
Мне вспомнилась система «очков» девушек из Фокскрофта, и я почувствовала, как заливаюсь краской. Я быстро отдернула руку. О боже, что они могут обо мне подумать? Я не пробыла здесь даже дня, и уже прогуливаюсь, держась за руки, со школьным спикером. Почему, собственно?
Винсент нахмурился и выглядел каким-то недовольным, а затем бросил холодный взгляд на Ларк и Грейва.
– Что вы здесь делаете? Разве сейчас у вас не дежурство?
– Только через час, – сказала Ларк.
– Какое дежурство? – спросила я, и снова они слегка растерянно посмотрели на Винсента.
Тот улыбнулся мне.
– В Честерфилде студенты ухаживают за парком. Ларк и Грейв выбрали прополку сорняков.
Он властно посмотрел на них, и казалось, что Грейв вот-вот отдаст честь. Ларк открыла рот, и в тот же миг появился один из близнецов Хитачи.
– Привет, Винсент!
Он был одет в школьную форму, но галстук повязал вокруг лба как бандану, а в пальцах крутил нечто, что на первый взгляд выглядело как маленький пистолет.
Я вздрогнула, но он улыбнулся, открыл рот и влил в себя порцию воды.
– Что случилось, Айвори? И убери эту штуку, сколько тебе лет? – проворчал Винсент.
– Семнадцать, спасибо, что спросил. Меня послала Регина. Ты нам нужен… гм, – он бросил на меня мимолетный взгляд, – снаружи.
Винсент глубоко вздохнул.
– Ладно. Извини, Элис, мы пообедаем вместе завтра, хорошо?
– Без проблем. – Наморщив лоб, я переводила взгляд с Айвори на Винсента и обратно. – Что-то случилось? Могу ли я помочь?
– Наверное просто дела ученического совета. Извини, я там нужен.
Он наклонился и заправил мне прядь волос за ухо. Это прикосновение вызвало покалывание по всей поверхности моей кожи.
– Пообедай с Ларк и Грейвом, а потом иди отдыхать, ты выглядишь усталой, – озабоченно сказал он, и я заметила, что мои веки действительно отяжелели. День выдался довольно бурный.
– Я не так уж и уста… – начала я, но прервала себя зевком. Раздраженно сморгнула. С каких это пор я чувствую себя настолько уставшей?
– До завтра, – сказал Винсент. Наши взгляды встретились в последний раз, а после он расправил плечи и последовал за Айвори, который снова выпил воды и подмигнул мне.
– Так… Винсент – школьный спикер. Сколько очков это приносит? – спросила меня Ларк.
Я мучительно поморщилась.
– Это работает не так, – успокоила ее я.
– Думаю, тридцать, – вмешался Грейв, и оба рассмеялись, но звучало это скорее весело, чем издевательски. Или от меня ускользнули тонкости, поскольку я снова была занята зевотой. Черт, как же я устала!
– Я на самом деле не участвую в этой игре, – хмыкнула я.
– Знаем, не расстраивайся. Винсент – это просто… Винсент, – сказала Ларк, сунула мне в руки поднос с тарелкой пасты и салата, а затем подтолкнула меня к одному из столиков.
Во время обеда Ларк и Грейв болтали со мной, и я с удовольствием задала бы им еще кучу вопросов о Честерфилде, но я так устала, что к концу трапезы у меня практически слипались глаза.
– Неужели он так переусердствовал? – послышалось мне бормотание Грейва.
– Пожалуй, так лучше, – отозвалась Ларк. – В первую очередь для нее.
– Эй… эй, Элис.
Прикосновение к плечу заставило меня вздрогнуть, и я подняла глаза на Ларк, которая ласково улыбалась мне.
– Устала? – спросила она.
Я кивнула и растерянно огляделась.
– Очень. Я… извини, я что, задремала?
Я все сильнее чувствовала – что-то не так.
– Это был напряженный день. Пойдем, я проведу тебя в твою комнату, – предложила Ларк.
У меня настолько не остались сил, что я просто благодарно кивнула.
– До завтра, Элис, – сказал Грейв. Я помахала рукой и последовала за Ларк из столовой.
– Если хочешь, завтра мы можем позавтракать вместе. А потом пойдем на занятия, – предложила Ларк.
Я кивнула и пробормотала нечто одобрительное, потом, спотыкаясь, вошла в комнату и опустилась на кровать.
– Спокойной ночи, Элис.
Шепот Ларк я еще услышала, но ответить была уже не в состоянии.