Портовый городишко Клирос приближался. Я стоял на носу корабля и наблюдал, как из крохотных точек вырастают деревянная пристань, лавчонки на набережной, дома за ними. Несмотря на раннее утро, жители уже проснулись. Издалека они походили на муравьев, копошившихся в дневных заботах.
Недоумение в душе росло. Почему новая невеста из такого убогого места? Казалось, королю надоело посылать столичных красавиц, вот он и решил откупиться кем-то попроще и подешевле.
«Мерзкий старикашка!» — ворочался в груди гнев и требовал немедленного выхода.
— Клирос — шумный город, — сзади бесшумно подошел Харди.
— То, что на виду, не всегда есть истина. Да и любое процветание может длиться недолго.
Я еще раз окинул взглядом открывавшийся взору город. Желание стереть его с лица земли было настолько сильным, что я сжал кулаки.
— Ваше Сиятельство, вы уверены в задуманном? — осторожно поинтересовался Харди, тонко подметив мое состояние.
Мой бессменный страж, помощник и компаньон всегда был рядом и сопровождал меня во всех приключениях.
— Конечно. Печать надо перехватить. А без нее сваты не посмеют явиться в дом невесты и забрать девушку.
— Но Его Величество рассердится.
— Кто рассердится? — я ухмыльнулся. — Местный король, трусливый старикашка, который красавиц под видом моих невест посылает на смерть? Нет, Харди, это я могу рассердиться, если не остановлю ненужное жертвоприношение. И тогда…
— Думаете, жертвоприношение? — перебил меня Харди.
— А что же еще? Не может старик подобраться к острову прямым путем, вот и нашел обходной: решил задобрить бога морей, чтобы тот пропустил корабли.
— Ну, слухи о нашем острове ходят всякие.
— А кто эти слухи распускает? Сами же местные сановники и стараются. Ух!
Я с силой ударил по поручням, толстые канаты задрожали. Меня давно злила эта ситуация с невестами. Торговцы, попадавшие на остров, приносили тревожные новости.
Приятель пожал плечами и замолчал. Я посмотрел на него сверху вниз и улыбнулся, потому что был на полголовы выше его и вдвое мощнее.
Но так было не всегда.
В детстве Харди приставили ко мне для охраны. Болезненному и щупленькому сыну хозяина острова нужен был крепкий и смекалистый защитник. А когда мы выросли, неожиданно для всех поменялись местами.
Мой остров для материка был как бельмо на глазу. Местный король все пытался его захватить, да не получалось. Но и теперь не оставил эту затею, откупался красавицами, еще больше осложняя обстановку.
И этому надо было положить конец.
Мы сошли на берег, я огляделся.
От пристани в город вела широкая дорога. По ней катились груженые повозки, шли люди. Всё здоровались друг с другом, перебрасывались словами, улыбались. В целом, народ, на первый взгляд, казался приветливым и доброжелательным.
— Господин посол! Сюда!
Я обернулся на крик, нам отчаянно махал руками возчик, который стоял у скромной коляски.
Я приподнял одну бровь и удивленно посмотрел на помощника.
— Почему посол? Не торговец, не путешественник, не жрец?
— Простите, пришлось представить вас так, — улыбнулся Харди. — Для торговца у вас слишком мало вещей, для жреца не та одежда, да и хорошо видна военная выправка, а на рядового путешественника вы и вовсе не похожи.
— Э-э-э, и какое государство я представляю?
— Тенеран. С этим маленьким королевством у местной власти нет дипломатической связи.
— Предлагаешь мне ее налаживать?
— А это как пожелаете, — усмехнулся Харди.— Недалеко есть гостевой дом, я снял там комнаты.
— Хорошо, — я остановился. — Мы прибыли инкогнито. Сначала задержим сватов, а потом нанесем визит королю.
— Согласен, будем действовать по ситуации.
Но сваты задерживались. Мы прожили в городишке два дня, а торжественное шествие все не появлялось. Наконец показался гонец с королевским указом. Его мы перехватывать не стали, а шпионы Харди донесли о скором прибытии главного свата и его свиты.
На рисунке, который нам принесли вместе с новостями, красовался толстяк в одеяниях купца, важный и преисполненный гордыни. Он ехал из столицы, не торопясь, останавливался в каждом постоялом дворе, наслаждался едой в каждой таверне.
Его сопровождала охрана, писарь и помощники. Все эти люди должны были по закону провести брачный обряд, подготовить невесту и сопроводить ее на корабль.
И вот эту торжественную операцию нам предстояло сорвать.
— Как думаешь, где сват может прятать печать? — размышлял я, наблюдая за дорогой из окна своей комнаты.
— Где угодно, — пожал плечами Харди.
— Ну, мимо таверны «Одноглазой» он вряд ли проедет, — я встал, потянулся. — Прогуляемся?
— Я готов, Ваше Сиятельство.
Мы не просто вышли на прогулку. Нужно было подготовить все необходимое для выполнения задачи. Пока Харди находил помощников, я внимательно огляделся и первым заметил повозку, мчавшуюся прямо на девчонку с корзинкой.
Я рванулся к дороге, выхватил девчонку из-под колес и отбросил на обочину. Натренированное тело действовало машинально, не включая мозги. Кони мелькнули мимо, я обернулся и увидел перепуганное лицо Харди.
— Ваше Сиятельство, — сдавленно прошипел он. — Что я скажу вашей матушке?
Я отряхнулся и пошел к гостевому дому. Девчонка меня больше не интересовала. Харди приказал трактирщице принести завтрак в номер, и мы устроились за столом.
Вдруг в ставню противоположного от нас окна кто-то стукнул. Мы переглянулись и насторожились.
Воры? Убийцы? Кто-то выследил нас и догадался, что я никакой не посол?
Предположения невероятные, так как я впервые был на материке и в этом королевстве, но все же. Как наши шпионы рыскали везде, добывая новости, так и в этом государстве были свои разведчики.
«Посмотри, кто там!» — глазами приказал я Харди.
Он на цыпочках подкрался к окну, быстро откинул щеколду ставни и выглянул.
— Никого.
— А если приглядеться?
Я не подходил близко, но все видимое пространство осмотрел внимательно. Не было ни следа человека. Зато со стороны улицы донеслись торжественные крики. Явно прибыл кто-то важный.
Мы бросились обратно к столу. И вовремя: как раз начиналось представление.
— Первый пошел, — прошептал Харди. — Смотрите внимательно, Ваше Сиятельство.
И я смотрел…
Мальчишки, нанятые Харди, выполнили свою работу исправно. Под видом случайных столкновений они проверили одежду, обувь и шляпу свата. Но нигде печати не обнаружили.
Толстяк крутился и ругался на всю улицу, вызывая смех у зевак. Я наблюдал за представлением у открытого окна. Когда господин разразился бранью на последнего бездомного, невольно фыркнул тоже.
И сразу почувствовал внимательный взгляд. Осмотрел улицу: у лавки со специями стояла та самая девчонка с корзинкой, только сейчас она была с непокрытой головой. Издалека разглядеть ее хорошенько не получилось. Я понял только: что это не ребенок, а миниатюрная девушка, вполне зрелая для своего возраста.
— И где же у него печать?
Оторвал меня от созерцания простолюдинки Харди. Он тоже ее заметил и сразу опустил деревянные жалюзи, оставив щель для обзора.
— Надо его напугать. В пиковой ситуации человек хватается за самое ценное.
— Понял.
Харди прошел к боковому окну и выпустил маленькую стрелу. Это был сигнал к следующей атаке. И сразу из-за угла выбежал человек. Он помчался по улице, столкнулся с толстяком и побежал дальше. А за ним выскочил другой.
— Держи вора! Держи! — закричал он и припустил мимо свата.
Мой взгляд был прикован к толстяку, который уже направлялся в таверну, я даже привстал, чтобы не пропустить нужный момент.
— Мой медальон! — закрутился он и схватился рукой за пояс.
— Он на месте, Ваше благородие, — подскочил к нему помощник, судя по одеянию — писарь.
— Печать спрятана в металлическом медальоне на ремне, — я довольно откинулся на спинку стула.
— Приступаем к изъятию?
— Конечно. Только…
— Что?
Я обмахнулся веером: сегодня было очень жарко, но еще сильнее хотелось охладить волнение. Больше шанса перехватить печать не будет. Сват доберется до дома невесты и заключит брак с моим портретом.
Появляться сам я пока не планировал, это вызовет ненужные вопросы и осложнения.
— Сват очень осторожен.
— Значит, и нам надо постараться.
* * *
Я подняла голову и вгляделась в угловое окно второго этажа гостиницы.
У него сидел господин в белых одеждах. В одной руке он держал чашу с дымящимся чаем, а в другой веер, которым обмахивался. Рядом с ним стоял худощавый человек в черном.
Они тоже веселились, но, заметив, что привлекли мое внимание, замолчали. Человек в черном мгновенно опустил деревянные жалюзи.
Я вздохнула: мое маленькое приключение закончилось, пора возвращаться.
— Тетушка Лутеция, — я бросилась к хозяйке таверны. — Продайте немного свежих дрожжей.
— Не мешай Лили!
Отмахнулась от меня Одноглазая. Она успокаивала взбешенного толстяка и приглашала его зайти внутрь таверны.
Я терпеливо ждала, пока она обработает важного господина.
— Господин, — ворковала Лутеция, — не хотите ли отведать замечательной похлебки?
— Нет! — вопил, как резаный, тот. — Поди вон!
— А если добавить к похлебке кувшин красного элесского за мой счет? Вино замечательно согреет вашу кровь и успокоит нервы.
— Хм! — толстяк махнул помощникам, посовещался с ними и вошел в таверну.
Лутеции заторопилась следом.
— Госпожа, — я тронула ее рукав.
— Чего тебе, Лили? — нахмурилась она.
— Тетушка Грета просила одолжить распущенных дрожжей.
Лутеция махнула в сторону кухни и побежала к подавальщикам. Я слышала, как она отдает распоряжения, но сейчас меня больше волновали дрожжи и солнце, которое уже поднялось достаточно высоко. Если не успею все принести, мне достанется на орехи от кухарки, а тетка еще добавит.
Я ждала в сторонке, пока мне вынесут дрожжи, и наблюдала за людьми.
Толстяка и его свиту встретили как самых лучших гостей.
— Прошу, садитесь сюда, — засуетился молодой подавальщик, смахнул полотенцем пыль с лучшего стола и стульев и подмигнул мне.
Мы иногда переглядывались и перебрасывались шутками, но дальше легкого флирта дело не заходило.
— Вино для дорогих гостей, — тут же к толстяку подплыла танцовщица Элиза.
Из маленького кувшинчика она разлила напиток по чашам, изящно поклонилась.
— Эх, хороша, девка! — хмыкнул господин и ущипнул Элизу за пятую точку.
Она лишь взвизгнула, но была не против: работа такая.
Господина посадили на лучшем месте. Оттуда хорошо была видна сцена, где выступали танцовщицы, и входная дверь. Кухня же, наоборот, не раздражала плебейскими ароматами нежный нюх господ.
Подавальщики закружились у стола, показывая то одно, то другое блюдо. Я вытягивала шею, пытаясь разглядеть все получше. Элиза вышла с еще одним кувшинчиком вина.
— Отведайте самый лучший эль, господин, — заворковала она, садясь рядом.
С другого боку прислонилась к господину еще одна танцовщица, Глория.
— Отведайте лучше у меня молоко ягненка, нежнейшее вино. Бодрит не только дух, но и тело.
Обе девушки так и липли к нему, так и старались угодить. Ну
— И тело говоришь? — пальцы толстяка захватили ягодицу Глории. — Ну попробую.
— Но вино надо пить не так, — заливалась соловьем Элиза.
Она плавным движением забрала чашу из рук господина и закружилась с ней в танце. Глория присоединилась к подруге, потянула за собой толстяка, но он схватился за ремень и сел на место.
— Не-не, так не пойдет, — засмеялся он.
— Лили, твои дрожжи, — отвлекла меня от интересной картинки Одноглазая. — Сватов ждете?
— Да.
— Барышня Гортензия небось слезами умывается.
— А то. Сами знаете, как все сложно.
— А вот этот господин и есть главный сват.
— Правда?
Теперь мне уже совсем не хотелось уходить. Что-то странное висело в воздухе. Зачем гостей, которые приехали выполнить определенную задачу, потчевать вином, да еще и самого утра.
Не успела я спрятать дрожжи в корзинку, как раздался громовой рев…