Примечания

1

Федерико Гарсиа Лорка. «Есть души…» (отрывок)

2

Иол – небольшое двухмачтовое судно с парусным вооружением косого типа. Характерная особенность иола – бизань-мачта, расположенная в корме от головки руля.

3

Гемма – ювелирный камень, обычно округлой или овальной формы, с вырезанными изображениями. Различают геммы с врезанными изображениями (инталии) и с барельефными выпуклыми изображениями (камеи).

4

Проваливай (ит.)

5

Марсала – крепкое десертное вино родом из Сицилии, имеющее некоторое сходство с мадерой, но отличается от неё большим содержанием сахара.

6

Гаспар Дюге – итальянский художник-пейзажист французского происхождения, XVII век, представитель барокко.

7

Федерико Гарсиа Лорка. «Касыда о недосягаемой руке»

8

Борисов С.Н., Корнеева Л.А. «Электричество, колебания, оптика». 1992 г. Задачник по физике для поступающих в ВУЗы.

9

Моя маленькая девочка (фр.)

10

Федерико Гарсиа Лорка. «Пейзаж (Потухшие звёзды)»

11

Кизильник тонконогий – эндемик Китая. Растёт в лесах и на горных участках.

12

Гай Юлий Виндекс – римский полководец, по происхождению галл из древнего аквитанского царского рода. Будучи наместником Северной Галлии, весной 68 года поднял восстание против Нерона, приведшее впоследствии к смене власти и смерти императора.

13

На горных террасах и склонах вдоль реки Мозель существует особый микроклимат, благодаря которому в данном регионе растёт не только лучший виноград сорта Рислинг, но также и многие редкие растения. Природные условия позволяют винограду созревать долго, из-за чего он приобретает особые насыщенность и вкус, ярко выраженные в вине.

14

Я хотел немного побыть один, чтобы подумать, знаешь… И я услышал в тишине голос внутри меня. И возвращается многое из того, что я думал, уже умерло.

И тот, кого я так любил, из моря тишины возвращается волной перед моим взором. И того, кого мне так не хватало в море молчания, мне не хватает ещё сильнее

«La voce del silenzio». (Слова – Паоло Марио Лимити и Джулио Рапетти Могол. Исполнитель – Андреа Бочелли)

15

Строки принадлежат Лоренцо Медичи (1449 – 1492) и посвящены Лукреции Донатти, его любовнице и музе.

16

Чинкуэда или чинведеа (от итал. cinquedea – что переводится, как «пять пальцев») – относится как к мечам, так и кинжалам. Представляет собой оружие с коротким клинком клиновидной формы и был распространён в Италии в период с 1450 по 1550 гг. Характерная особенность – большой вес и несколько долов на клинке. Являлся как оружием знати, так и простых горожан, носился горизонтально на спине. Длина клинка достигала 35-40 см, а общая длина меча 50–55 см. В немецких городах назывался «воловий язык»

17

Велия – итальянское название античного города Элея, располагавшегося в провинции Салерно в итальянском регионе Кампания, недалеко от побережья Тирренского моря. Город был основан примерно в 538-535-м годах до н.э. древними греками. Была известна как место рождения философов Парменида и Зенона Элейского, а также своей философской Элейской школой, ученики которой разрабатывали вопросы бытия.

18

Мерроу – морской дух в европейской мифологии. Женщины-мерроу сродни русалкам и имеют прекрасную внешность, в то время как мужчины-мерроу обладают зеленой кожей, красными орлиными клювами и свиными глазами. Считаются нейтральными духами, встреча с мерроу предвещает шторм. По ряду легенд мерроу похищают души утонувших людей и сажают их в клетки, если перед выходом в море те не покаялись в грехах и не сходили в церковь.

19

Бриг – двухмачтовое судно с прямым парусным вооружением, но одним косым парусом на гроте. В эпоху парусного флота бриги служили в основном «на посылках», для конвоирования купеческих судов, дозорной и разведывательной службы.

20

Ты просто идиот! (ит.)

21

Иди в задницу (ит.)

22

Tinder – приложение для знакомств и отношений. Зачастую используется для заведение кратковременных отношений, в том числе секса без обязательств.

23

Если в твоём сердце тьма, тогда возьми меня за руку, позволь мне спасти тебя! (ит.)

24

По легенде жемчуг, это «застывшие слёзы», поэтому поднесённый в подарок, он принесёт своему хозяину только несчастья. Янтарь же именуется «слезами моря» или «даром солнца», а в греческом языке название янтаря возводится к глаголу «защищать».

25

Хуан Рамон Хименес. «Идеальное Море»

26

Рислинг – исконно немецкий сорт винограда. Спектр вин огромен – от сухого до самого сладкого. Лучшее вино производят в Мозеле.

27

Маленький негодяй (ит.)

28

Мой мальчик (ит.)

29

Благодаря волшебному шкафу в произведении Клайва Льюиса «Хроники Нарнии» можно было попасть в другой мир.

30

Джиразоль (жиразоль) и гидрофан – разновидности опала. Морион – чёрный или тёмно-бурый кварц, разновидность раухтопаза.

31

Эльбаит – наиболее ценная разновидность турмалина. Стандартная форма – небольшие кристаллы, экземпляры более 20 см. крайне редки.

32

Везувиан – прозрачный или полупрозрачный минерал оттенков зелёного, бурого, или жёлто-коричневого цвета.

33

Потаскуха (ит.)

34

Крупнейший немецкий музыкальный фестиваль музыки различных направлений – хард, поп-рок, альтернатива, хэви-метал. Проводится на протяжении 30 лет.

35

Идите к чёртовой матери (исп.)

36

Бычье дерьмо (исп.).

37

Экстрактор – деталь оружия, обеспечивающая извлечение стреляной гильзы или патрона из патронника и её удержание до момента её встречи с отражателем (эжектором).

38

Ларимар – разновидность пектолита вулканического происхождения с уникальной палитрой сине-голубых оттенков.

Апатит – наиболее распространённый во всем мире фосфатный минерал. Имеет сходство с такими камнями, как берилл, топаз и турмалин. Скорее всего, именно по этой причине апатит получил своё название, которое в переводе с греческого означает «обман», «заблуждение».

Лазурит – непрозрачный минерал от синего до голубовато-серого или зеленовато-серого цвета, лучшими считают камни сочно синие или сине-фиолетовые, а также насыщенно голубые.

39

Очате – город-призрак в Испании, регион Кастилия. Население деревни стало убывать с того момента, когда перенесли одно из важнейших дорожных сообщений, что проходило через деревню. К тому же, в Очате прошла очень странная вспышка эпидемий в 1860, 1864 и 1870 годах (оспа, тиф, холера), унесшая множество жизней и о которых в близлежащих регионах не было сказано ни слова. Тела хоронили прямо в центре самой деревни, превращая ее в небольшой некрополь, руины которого сохранились и по сей день.

40

«Королева Шарлотта» – 100-пушечный линейный корабль первого ранга. Первый корабль Королевского флота, названный в честь королевы Шарлотты. Затонул в Лигурийском море 17 марта 1800 года.

41

Моя маленькая девочка (ит.)

42

Инфантильные глупцы. (ит.)

43

Задница, ягодицы. (ит.)

44

Фрэнсис Дрейк – английский мореплаватель, капер, вице-адмирал. Первый англичанин, совершивший кругосветное плавание. Активный участник разгрома испанского флота (Непобедимой армады) в Гравелинском сражении.

45

Уильям Дампир – английский мореплаватель. Считается одним из самых известных каперов в истории. Внёс вклад в изучение ветров и течений, выпустив несколько книг на эту тему. Член Британского Королевского Общества. Первый человек, совершивший три кругосветных путешествия.

46

Ш. Бодлер. «Непоправимое» (отрывок)

47

Это мучительно. (ит.)

48

Сеть крупных гипермаркетов в Германии. Стоит в одном ряду с такими, как «Реал» и «Глобус».

49

Одна из крупнейших картинных галерей Германии.

50

Музей церковного искусства.

51

С того момента, как суд примет заявление о разводе, супруги могут начинать так называемый “период разлуки” (Trennungsjahr). По-немецки дословно переводится, как “год разлуки”, но на самом деле этот срок может составлять минимум 8 месяцев, а максимум – три года. Помочь определить его в каждом конкретном случае должен адвокат. Период разлуки начинается только после подачи заявления.

Загрузка...