Глава 3

Рамон Вега любил жить на широкую ногу, и такую жизнь ему обеспечивала торговля наркотиками. Его роскошный дом в привилегированном районе Банкер-Хилл в Лос-Анджелесе стоил гораздо дороже, чем любой из самых шикарных домов в Бел-Эйр или в Пасифик-Палисейдс, и он потратил еще несколько миллионов на его реконструкцию. Лос-Анджелес, вероятно, был единственным городом в мире, где очень состоятельные люди покупали красивые, стоившие по несколько миллионов долларов особняки, а потом сносили их и строили на этом месте новые, поскольку земля всегда стоила гораздо больше, чем возведенные на ней сооружения. Следуя этой странной традиции, Рамон Вега и купил роскошный дом, а затем полностью его перестроил.

Фирма, занимающаяся дизайном интерьеров, которую он подрядил за королевское вознаграждение, работала почти год, чтобы превратить этот особняк в тот дом, в котором, по представлению Рамона Веги, и подобает жить человеку, занимающему такое положение, какое занимал он. В результате новый дом хотя и не отличался безупречным вкусом, зато явно поражал роскошью. Построенный на разных уровнях и ослепительно сверкавший, он представлял смесь храма майя и дворца арабского владыки. Высокие потолки поддерживались массивными колоннами, а полы были выстланы причудливыми узорами из плит вулканического стекла и мрамора. Тяжелые двери украшали инкрустированные бронзовые панели. Люстры, казалось, позаимствовали из какого-нибудь дворца прошлого века, а смесители в ванных были сделаны из чистого золота и платины. Интерьеры резиденции Веги вызывали в памяти роскошные интерьеры голливудских фильмов и, безусловно, отличались экстравагантностью. Недоставало лишь заляпанного кровью каменного алтаря, у которого священнослужители в капюшонах, держа в руках ножи из вулканического стекла, читали бы нараспев ритуальные заклинания над обнаженной и корчащейся жертвой, предназначенной на заклание.

Рамон Вега достиг определенного положения, если принять во внимание его бедное детство на улицах Боготы. И на пути от нищенской комнатенки, где проживала его семья, до этого дворца в Лос-Анджелесе он неизменно получал деньги от продажи кокаина, поэтому и испытывал чуть ли не подобострастное почтение к белому порошку, который вознес его столь высоко. Кокаин дал ему все, чего только он когда-либо желал: власть, положение, деньги, женщин. Все самое лучшее.

Одевался он только у самых дорогих портных, а ездил только в самых дорогих автомобилях. В любой день из его собственного гаража ему могли подать — естественно, с шофером — белый, сделанный на заказ «роллс-ройс-корниш» с откидывающимся верхом, черный «феррари тестаросса», или красный «ламбургини коунтак». Ювелиры на Родео-драйв заискивали перед ним, желая угодить ему во всем, когда бы он ни появился, и одного его телефонного звонка было достаточно, чтобы для него был заказан столик в любом из лучших ресторанов города на любой вечер. Рамон Вега, благодаря особенностям своей профессии, не числился в списке достопочтимых граждан города, зато он мог легко купить каждого, кто состоял в этом списке, так что он особенно не расстраивался. С его жизнью не могла сравниться даже элита Палм-Спрингс, и он наслаждался на полную катушку.

Сладостные звуки музыки наполняли комнату, и Рамон ритмично двигался в кровати вместе с темпераментной и красивой девятнадцатилетней девушкой. Он даже не знал ее имени. Да и зачем? Какая разница? Он увидел и возжелал ее, а когда мужчина катит в «ламборгини коунтак», обладает красивой внешностью, а денег у него — куры не клюют, выбрать красивую девушку не проблема. Это занятие было сродни хождению по магазинам. А ходить по магазинам Рамон любил.

Он так увлекся, что не увидел, как в дом к нему кто-то ворвался, пока до его слуха не донесся глухой удар с наружной стороны двери в спальню. Девушка, похоже, этого звука не слышала, но Рамона жизнь научила с подозрением относиться ко всяким неожиданностям, особенно когда они происходят где-то поблизости, говоря иначе, в твоем собственном доме. Поэтому он тут же скатился с кровати и бросился к заряженному пистолету, лежавшему на тумбочке.

Девушка, все еще пребывающая в истоме, запротестовала было, но не успели еще пальцы Рамона сомкнуться на рукоятке пистолета, как тяжелые, инкрустированные двери распахнулись, и в комнату ворвались шестеро вооруженных людей. За их спиной Рамон успел разглядеть своего охранника, лежавшего на полу в луже крови.

Он быстро вскинул пистолет, но гости оказались проворнее. Они мгновенно навалились на него, не успела даже перепуганная девушка сообразить, что происходит, и закричать. Один из них сильно ударил Рамона по лицу стволом револьвера и сшиб его на пол. Второй, не дав ему прийти в себя, схватил его за волосы и приподнял голову. Рамон вскрикнул. Третий подошел к кровати, где находилась девушка. Он посмотрел на нее, потом бросил взгляд на Рамона, и по лицу его медленно расплылась улыбка, обнаружив золотой зуб. Бандит потянулся к девушке. Она отпрянула, но он схватил ее и притянул к себе в изножье кровати. Он оценивающе оглядел ее, восхищаясь гладким, покрытым потом телом, затем оттолкнул и сделал знак четвертому из своих дружков. Тот закрыл двери спальни.

Золотой Зуб заставил Рамона наблюдать, пока он сам и пятеро других по очереди забавлялись с девушкой; не то чтобы Рамон особенно переживал, но у него от страха подкашивались колени, когда он видел, как грубо они с ней обращаются. Его просто затрясло при мысли, что будет, когда они закончат с ней и обратят все свое внимание на него. Ждать ему пришлось недолго.

Бандиты в поисках драгоценностей перевернули спальню вверх дном, а затем и остальные комнаты в доме. Никакие угрозы, протесты и просьбы на них не действовали. Именно это и напугало Рамона больше всего. Его непрошенные гости воспринимали все это как шутку, не более, но Рамону Веге было не до смеха.

Он пытался лихорадочно сообразить, как бы ему отыскать какую-нибудь лазейку, которая бы позволила выжить, — он понимал, что это не обычная кража со взломом. Тот факт, что эти люди хорошо вооружены, что они прорвались в дом, перебив всю его охрану, и особенно, что они были с Ямайки, означал, что это люди Короля Уилли, а значит он, Рамон Вега, попал в страшный переплет. Король Уилли давно задумал захватить его владения, и только за последний год произошло немало кровавых стычек между «скорпионами» и бандитами Уилли. Рамон понимал, что если он не сумеет откупиться от этих людей, соблазнив их каким-нибудь заманчивым предложением, перед которым они просто окажутся не в состоянии устоять, он уже не жилец на этом свете.

Они бросили его на пол, связали ему ноги и вздернули на одну из тяжелых люстр, и он висел вниз головой, как гигантский марлин — весь в их власти. Поднимая его, они хохотали, потом решили устроить перекур, и комната наполнилась острым, тошнотворно сладким запахом марихуаны. Один из бандитов вышел и вернулся через несколько минут с большим парусиновым мешком, из которого вытащил несколько жестянок из-под кофе и коробку со свечами. Банки они расставили большим кругом и в каждую сунули по свече. Затем выключили свет и зажгли свечи, тусклое мерцание которых отбрасывало на стены причудливые, пугающие тени. Рамон запаниковал. Он кричал и умолял, пытаясь привлечь их внимание, втянуть в разговор, но все было напрасно. У изголовья кровати, закрывая себя простынями, всеми забытая, скорчилась девушка. Взгляд ее остановился.

Рядом с головой Рамона Золотой Зуб поставил ведерко, затем достал из мешка какую-то банку. Рамон почувствовал, как по лицу у него струится пот. И вдруг в поле его зрения попала коричневая рука, сжимавшая окровавленную куриную лапку. Золотой Зуб принялся что-то выводить ею у него на груди. Рамона стала бить дрожь. Заикаясь, он умолял не убивать его, предлагая им деньги.

— Я могу заплатить вам, — говорил он. — Два миллиона. Наличными. Прямо сейчас.

Золотой Зуб, не обращая на него никакого внимания, вытащил огромный сверкающий нож. Глаза Рамона невольно обратились к острому, как бритва, лезвию.

— Тут дело не в деньгах, приятель, — сказал Золотой Зуб с сильным акцентом, выдававшем в нем жителя Ямайки. Он приблизил свое лицо вплотную к лицу Рамона и ухмыльнулся. — Речь идет о власти. На улицах объявился новый Король. Это его послание твоим людям. Ты уходишь в историю, приятель.

До ушей Рамона донесся еще один голос с таким же акцентом.

— Это ужасно, приятель, ужасно. Последовал тихий, неприятный смешок. Рамон застонал.

— Но Король говорит, что убить тебя мало, приятель, — продолжал Золотой Зуб. Он снова ухмыльнулся и поднял банку, которую вытащил из мешка. — Ему нужна твоя душа. Магия вуду «Вуду — религиозный культ африканского происхождения, практикуемый в Западном полушарии, в основном Гаити). Для него характерны вера в колдовство и фетиши, а также ритуалы, во время которых участники, пребывающие в трансе, общаются с предками, святыми или анимистическими божествами.»…

Когда Золотой Зуб наклонился к Рамону и нежно приставил нож ему к груди, его пятеро дружков засмеялись. «Они же все чокнутые, — в отчаянии подумал Рамон. — Совершенно спятившие. Господи, выхода нет, — с ужасающей отрешенностью подумал он. — Пресвятая дева, я покойник».

— Пожалуйста, не убивайте меня, пожалуйста… Я отдам вам все, что пожелаете…

— Это «все» ничего не значит, приятель, — ответил Золотой Зуб, пожимая плечами. — Мне все равно. Хочешь, расскажу, что я думаю? — Он наклонился очень близко, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица Рамона.

— На свете одно дерьмо, приятель, — сказал Золотой Зуб. — Одно дерьмо. Каюк тебе, приятель!

Он засмеялся, и Рамон почувствовал, как по спине пробежала сильная дрожь. Он открыл рот, собираясь закричать, но в следующее мгновение Золотой Зуб вонзил кончик ножа прямо ему в горло. Брызнула кровь. В ужасе закричала девушка.

Внезапно красная вспышка озарила комнату, и луч лазера сосредоточился на груди одного из бандитов. Человек с любопытством посмотрел вниз, озадаченный светящейся точкой, так неожиданно появившейся у него на теле. В следующее мгновение в его груди зияла кровавая дыра.

Все застыли. Золотой Зуб завопил от ужаса, выхватил из-за пояса пистолет и, не целясь, выстрелил в направлении, откуда произошло нападение. Двое других тут же бросились к своему оружию, и комната буквально содрогнулась от грохота.

Со стен и потолка дождем посыпались штукатурка, осколки электрических лампочек, щепки. Бандиты палили, как солдаты в джунглях, стреляя по врагу, притаившемуся где-то за пределами видимости. Девушка съежилась рядом с кроватью, распластавшись по полу, она закрыла голову руками и только тихонько постанывала.

Опомнившись, они перестали палить и стояли, напряженно прислушиваясь, смотря по сторонам и пытаясь хоть что-то разглядеть в тусклом свете уцелевшей свечи. Они понятия не имели, откуда был сделан первый выстрел. Каждый думал только о том, что они проглядели кого-то из охраны, теперь этот, оставшийся в живых, — а может, и не один — где-то затаился, хотя казалось просто невероятным, чтобы кто-то мог выжить после такой сумасшедшей стрельбы. В комнате стало совершенно тихо.

И вдруг одного из бандитов сбило с ног. Создалось впечатление, что его отбросило выстрелом, однако выстрела не было. Послышался лишь свистящий звук, и большая сетка из очень тонкой проволоки, пролетев через комнату, накрыла его и потащила назад. Самозакручивающиеся металлические штыри, расположенные по краям сетки, с силой ввинтились в стену. Проволока натянулась, впиваясь бандиту в кожу, на его лице показалась кровь. Двинуться он не мог. Попавшийся в сети из сверхпрочного сплава, он задыхался в агонии и раскрывал, как рыба, рот.

Четверо других скорее почувствовали, нежели заметили движение в тускло освещенной комнате. Что-то с невероятной скоростью промчалось мимо, и один из них резко повернулся, готовый выстрелить, но не увидел цели. Казалось, воздух заколебался, как будто кто-то — или что-то — находилось рядом. Создавалось впечатление, что на людей нападают их собственные тени.

Один из бандитов дико закричал, когда острое, как лезвие бритвы, копье со страшной силой вонзилось ему в грудь и пригвоздило к стене.

Снова почувствовалось какое-то движение. Двойное лезвие блестящего боевого ножа пронзило грудь еще одного бандита, и он грохнулся на пол.

Двое обезумевших людей не имели никакого понятия, что же происходит. Они снова открыли огонь — только теперь по тому месту, откуда невидимый нападавший несколькими секундами раньше нанес удар, но Хищника там уже не оказалось. Благодаря камуфляжному светоотражающему скафандру он был совершенно невидимым, и бандитам лишь чудилась некая расплывчатая форма, наподобие прозрачного привидения. Они быстро поворачивались и в ужасе озирались по сторонам, не в силах понять, кто атакует их и безжалостно убивает.

Послышалось шипение, затем раздался резкий приглушенный звук, будто кулинарным молотком отбивают мясо, и в грудь еще одного из бандитов со страшной силой вонзилось копье, отчего он взлетел в воздух, как прыгун с шестом.

Золотой Зуб вдруг обнаружил, что он один остался в живых. Он никак не мог поверить, что все произошло так быстро, ведь еще несколько минут назад их было шестеро. Пригнувшись, он осторожно поворачивался то в одну, то в другую сторону, отчаянно пытаясь найти цель. Ему почудилось, что он уловил движение в углу комнаты, и палец мгновенно нажал на спусковой крючок. Выстрела не последовало. Он посмотрел на пистолет и понял, что кончились патроны. А с ними и его жизнь.

Он снова обвел взглядом комнату. Вдруг воздух перед ним будто замерцал, и Хищник, выключив систему защиты, стал видимыми. Хриплое дыхание вырвалось со свистом из горла Золотого Зуба. Он в ужасе закричал. То, что он увидел, могло присниться только в кошмарном сне. Пока он лихорадочно вытаскивал из кармана патроны, Хищник двинулся на него. Сверкнуло двойное лезвие боевого ножа, и Золотой Зуб зашелся в пронзительном истошном крике, который тут же захлебнулся в предсмертной ругани, и в комнате снова воцарилась тишина.

* * *

Не успел водитель притормозить, как Тони Поуп выскочил из своего микроавтобуса. Он огляделся. Рядом с парадным входом в особняк стояла патрульная машина, у открытой ее дверцы находился полицейский, говоривший что-то в трубку радиотелефона. Неподалеку три группы устанавливали видеоаппаратуру, в их числе снова были эти чертовы японцы, отметил Поуп. И как только они всегда успевают на место происшествия раньше него? Почему он приезжает последним? Возможно, и впрямь они подкупают полицейских диспетчеров.

Поуп увидел, как Джону Гэллиджесу с десятого канала протянули микрофон, и он поправил галстук.

— Ну, как я выгляжу? — спросил Гэллиджес одного из своих коллег. — Шикарно? О'кей, начнем первыми.

Он ухмыльнулся, заметив Поупа, поднял большой палец и начал свой треп.

— Джон Гэллиджес в прямом эфире на десятом канале. Сенсационное сообщение. Мы оказались первыми, кто прибыл на место происшествия.

Он сделал легкое ударение на числительном «первый» и, опустив руку под микрофон, чтобы она не попала в камеру, подал Поупу палец.

— Да пошел ты к дьяволу, — с раздражением пробормотал Поуп, пока его группа поспешно устанавливала видеоаппаратуру.

— Мы находимся на Сан-Педро-стрит, — тараторил Гэллиджес, — у дома предполагаемого кокаинового короля Рамона Веги…

Поуп с отвращением отвернулся и обратил свое внимание на Сэнди Дайерсинг с четвертого канала, которая тоже уже травила свою баланду.

— Несколько секунд назад мы получили сообщение об убийстве по меньшей мере двадцати человек, — говорила она. — В данный момент еще не ясно, кто эти жертвы, но одна указывает на то, что все они входили в группировку так называемых «демонов», банды, известной своими культовыми, в стиле вуду, расправами над соперниками…

Поуп поспешил к своему побитому автобусу, чтобы привести себя в порядок, пока его команда устанавливала видеоаппаратуру. Взяв коробку с переднего сидения, он открыл ее и начал быстро гримироваться. Ему и впрямь уже начинало действовать на нервы, что все болтуны постоянно его опережают. В его микроавтобусе была установлена связь с полицейскими диспетчерами. Он знал, что информация до него должна доходить не позже, чем она доходит до остальных. А, может, тут дело совсем не в том, что он не первым получает ее, а в том, что не может вовремя прибыть на место происшествия? Интересно, а вдруг кто-то подкупил его водителя? Поуп бросил подозрительный взгляд на Джазза, который возился с аппаратурой. Поуп не очень хорошо знал город, чтобы определить, достаточно ли быстро Джазз добирается в нужные ему места. Что ж, придется устроить проверку — вдруг он ездит кружными путями? Этим опозданиям пора положить конец. Надо и о репутации подумать.

Заканчивая гримироваться, Поуп услышал визг тормозов и, повернувшись, увидел, что неподалеку остановилась машина Майка Хэрригэна. Он вылез из нее со своим напарником — и тут же подъехала еще одна машина. Из нее вышла Леона Кэнтрелл вместе с каким-то новым «фараоном», которого Поуп прежде с ней не видел. Эта Кэнтрелл та еще штучка, подумал Поуп, но чертовски хороша. Однако выудить у нее ничего невозможно. Посмотрим, удастся ли что-нибудь узнать у Хэрригэна. Он поспешил к ним.

* * *

-..И тут мне док говорит: «Мне понадобятся образцы семени, кала и мочи», — с упоением рассказывал Лэмберт Леоне. — А я сказал; «Бог мой, док, я страшно спешу! А нельзя мне просто оставить нижнее белье?» Леона искоса посмотрела на него и скорчила кислую мину:

— Очень смешно.

Поуп подбежал к Хэрригэну и с ходу начал задавать вопросы:

— Лейтенант, это еще одно гангстерское побоище? Говорят, в здании может оказаться до пятидесяти трупов. Не желаете ли прокомментировать слух, будто полиция настолько некомпетентна, что пришлось вызвать специальное подразделение ФБР, чтобы сделать за вас вашу работу? Люди имеют право знать, лейтенант, что здесь происходит.

— Господи! Это же Поуп! — сказала Леона, подходя к ним. — Этот паразит, должно быть, даже ночует в своем автобусе.

— Позвольте мне, — произнес Лэмберт. — Связь с общественностью — моя специальность.

Леона окинула его презрительным взглядом.

— А есть ли на свете хоть что-нибудь, что не было бы твоей специальностью? — спросила она.

Когда Хэрригэн проследовал мимо Поупа, даже не взглянув в его сторону, Лэмберт подошел к репортеру.

— Тони! Я рад встрече!

— Кто вы, черт побери? — спросил Поуп.

— Ваш самый большой поклонник, Тони, — заявил Лэмберт, тараторя и не давая репортеру вставить слово. Он заставил Поупа повернуть к автобусу. — Я слушаю вас постоянно: «Нырнувшая в мусорник мать рожает крысу», «Домашняя собака взрывается в микроволновой печи», «Прелюбодействующие сиамские близнецы», «Бракосочетание на льду». Люблю я ваше дерьмо, Тони, право слово!

— Вы не имеете права, — кричал Поуп, когда Лэмберт пытался увести его подальше от Хэрригэна. — Я…

— Послушайте, Тони, — проговорил Лэмберт, прижимая его к микроавтобусу, — позвольте вам все объяснить. Лично я ценю напористых, эксцентричных журналистов, но вон те ребята, что стоят там, они ведь не такие хипповые как я, и вы это знаете.

— Это нарушение… — снова начал Поуп, но Лэмберт не дал ему докончить.

— Не перебивайте меня, Тони. — Он засмеялся. — Черт, да они скорее пальнут вам по заднице! На вашем месте, Тони, я поехал бы поворошить мусор где-нибудь в другом месте. Вы знаете, что я имею в виду? Уверен, что знаете. Тони, не разочаровывайте меня.

— О'кей, — сказал хмуро Поуп. — О'кей, я все понял. Мы убираемся отсюда. Успокойтесь.

Он повернулся и сделал знак своей команде сворачивать работу. Лэмберт понаблюдал за ним немного, с удовлетворением кивнул самому себе и отправился к Хэрригэну, который стоял с Леоной и Дэнни у полицейской машины, припаркованной у входа в особняк.

— Тогда-то мы и приняли вызов, — рассказывал патрульный Шенберг. — Посмотрели все внутри. Господи, да там кровавая баня!

В машине раздался голос полицейского диспетчера:

— Приказ для всех подразделений, работающих на Сан-Педро-стрит и Пятой авеню. Предоставьте возможность заняться расследованием федеральным агентам. Всем подразделениям блокировать территорию между Цветочной и Шестой авеню. Не входить в здание, этим займутся агенты ФБР.

Хэрригэн посмотрел на Арчулету и остальных.

— Мы ничего не слышали, — кратко бросил он.

— Босс у нас ты, — с улыбкой ответил Арчулета.

— Идемте, — сказал Хэрригэн.

Лэмберт выхватил фонарик из колечка на ремне Шенберга.

— Он может вам понадобиться, — сказал он, протягивая его Хэрригэну, — За фонарик отвечаю головой, — добавил Лэмберт, обращаясь к Шенбергу.

Они вошли в особняк. В вестибюле обнаружили тела двух охранников: обоих застрелили с близкого расстояния. Одного, стоявшего на посту у двери, убили из винтовки; другой, прибежавший, вероятно, на звук стрельбы, лежал посреди вестибюля с простреленной автоматной очередью грудью. В помещении для охраны в большой луже крови валялся один из служащих. Вокруг него вспыхивали и гасли экраны мониторов. И его прошили из автомата — на поверхности стола были видны следы от пуль.

Прежде чем подняться наверх, Хэрригэн бегло осмотрел трупы. Без сомнения, убийцы вломились в дверь, перестреляли охранников и поднялись на лифте.

Электричество в доме было выключено. Хэрригэн включил фонарик. Они уже много лет охотились за этим мафиози, с тех самых пор, как он открыл свою лавочку в Лос-Анджелесе и в короткий срок расправился с несколькими соперничающими группировками в городе, использовав для этой цели «скорпионов». Но полиция тогда так и не смогла ничего доказать, и Рамон Вега перед судом не предстал. Это-то и бесило. Все прекрасно знали, чем он занимается. Все знали, что он главарь «скорпионов». Но то, что знали все, вовсе не значило, что это можно было убедительно доказать в суде. Вега жил, подобно принцу, в особняке, который походил на дворец из «Тысячи и одной ночи»; он общался с самыми известными людьми в городе.

Хэрригэн и его спутники переступили порог спальни.

Впрочем, продолжал размышлять Хэрригэн, теперь уже Рамон Вега оказался подвешенным за ноги на люстре в собственной спальне. Горло его было перерезано, огромная лужа крови залила роскошный ковер. Но он оказался не единственным мертвецом. Все было забрызгано кровью. Комната, иссеченная пулями, представляла собой жалкое зрелище. Как все это похоже на то, что случилось в штабе «скорпионов», подумал Хэрригэн.

— Рамон Вега, король крэка, — сухо произнес он, будто это была эпитафия. Хэрригэн посветил фонариком по его трупу. Один из самых крупных торговцев в восточной части города. Сотни килограммов в неделю — и это еще по весьма скромным оценкам, снова подумал он.

Леона подошла к подвешенному телу и осмотрела символ, начертанный кровью у него на груди.

— Это вуду, — сказала она, — знак, характерный для жителей Ямайки. Они собирались забрать его сердце. Они делают это для устрашения своих врагов. — Леона обратилась к Хэрригэну. — Король Уилли, — сказала она.

— Кто-кто? — спросил Лэмберт.

— Король Уилли, — ответил за Леону Арчулета. — Шаман одной из банд в нашем городе. Заправлял террористическими группировками на Ямайке, пока не стал слишком влиятельным. Вожди на Ямайке шагу не сделают без его одобрения. Теперь живет где-то у нас. Один из королей наркобизнеса.

Полицейские огляделись.

— Так кто же ответит мне, что здесь все-таки произошло? — спросил Хэрригэн.

Арчулета окликнул его с другого конца комнаты. Хэрригэн посветил фонариком в его сторону, и луч света упал на обнаженную девушку, скорчившуюся на полу у кровати. Она была залита кровью, но, похоже, не своей. Хэрригэн направил свет ей в лицо, но она была без чувств. Казалось, она вообще ничего не видит — глаза ее будто подернулись пеленой. Девушка, видимо, пребывала в состоянии кататонии. Губы у нее двигались — она снова и снова еле слышно что-то повторяла. Леона наклонилась, немного послушала и нахмурилась.

— Бессмыслица какая-то. Она твердит: «El Diablo vino рог ellos» — «За ними пришел дьявол».

Хэрригэн склонился над девушкой и заглянул ей в глаза. Что бы там ни произошло, она, должно быть, все видела. Тогда почему ее оставили в живых?

— Не знаю, каким чудом ты осталась цела, — нежно сказал ей Хэрригэн, — но, когда ты выйдешь из этого состояния, ты все расскажешь.

— Если все это сделали бандиты с Ямайки, — проговорил Лэмберт, выражая вслух мысли Хэрригэна, — тогда зачем же они оставили свидетельницу?

Хэрригэн повернулся и очень медленно посветил фонариком по комнате: разбитые светильники, поломанная мебель, везде битое стекло и иссеченные стены.

— Это не они, — спокойно произнес он.

— Наш дружок с оружейного склада? — спросил Арчулета, имея в виду штаб «скорпионов». Он вопрошающе поднял брови.

Хэрригэн мрачно кивнул, — Да. Там все выглядело точно так же. И было точно такое же ощущение. — подчеркнул он. — У нас в городе объявился маньяк.

Он оглядел разгромленную спальню. Бандиты вломились к Веге, чтобы обезглавить «скорпионов» — последний смелый шаг в их войне за сферу влияния, но тут, в свою очередь, кто-то порешил их. Да, задачка экстракласс!

Хэрригэн подошел к стене, разглядывая глубокий надрез на одной из деревянных балок. Надрез получился очень чистый, намного лучше любого надреза, произведенного электропилой. Инструмент, с помощью которого его сделали, прошел по дереву, как нож по маслу. Хэрригэн поиграл лучом фонарика, потом направил его вверх, к потолку. Сверкнуло что-то металлическое. Он повернулся к Арчулете, тот кивнул в ответ.

И вдруг всех осветил прорезавший тьму мощный луч света. Вздрогнув, они резко повернулись, и чей-то голос произнес:

— Лейтенант, можно вас на минутку… конфиденциально?

Голос показался знакомым. Свет слегка ослаб, и, прищурившись, Хэрригэн различил стоявшую в дверном проеме фигуру, а за ней — целую команду людей с большими чемоданами в руках. Они вошли и принялись устанавливать осветительные приборы по всей комнате, а когда их включили, в ярком свете появился человек, чей голос показался Хэрригэну знакомым — сотрудник ФБР Питер Киз. Хэрригэн кивнул своим спутникам, и они вышли.

— Мне говорили, что настойчивость — одно из самых ваших замечательных качеств, — излишне мягко проговорил Киз.

— Послушайте, — примирительно сказал Хэрригэн, — я знаю, что…

Киз не дал ему договорить. Он буквально накинулся на Хэрригэна, его приятных манер как не бывало, в голосе появилась жесткость.

— Вы, видимо, не очень хорошо умеете слушать, а, Хэрригэн? У вас очень длинный нос, и вы уже сунули его слишком глубоко в мои дела. — Киз помолчал, потом, отчеканивая каждое слово, произнес:

— Ну, может, вы поймете хотя бы вот что. Если вы в следующий раз встанете на моем пути, вы попадете в разряд жертв несчастного случая. Надеюсь, я ясно-Неожиданная вспышка света прервала его речь. Киз резко повернулся и увидел Тони Поупа, который вместе со своей командой каким-то образом ухитрился проникнуть в особняк, минуя заслон полиции.

— Гарбер! — крикнул Киз одному из своих людей, указывая на репортеров. — Убери их отсюда! Забери камеру!

Не успел Поуп пошевельнуться, как двое фэбээровцев налетели на него, схватили видеокамеру и разбили ее о пол.

— Вы не имеете права! — закричал Поуп. — У меня есть права как у журналиста! Прекратите сейчас же!

Два агента стали подталкивать его к двери. Заметив Хэрригэна, Поуп сделал резкий рывок в сторону. Фэбээровцы несколько замешкались, а потом бросились к репортеру. Сопротивляясь, Поуп мгновенно включил миниатюрную видеокамеру, которую спрятал в руке, и быстро заснял все, происшедшее в комнате.

— Это сокрытие преступления, Хэрригэн! — затем прокричал он. — Вы не имеете права не допускать сюда прессу!

Агенты ФБР вытолкали его в дверь. Киз в бешенстве уставился ему вслед, потом снова повернулся к Хэрригэну. Ему понадобилась секунда или две, чтобы успокоиться.

— Я могу это устроить, Хэрригэн, — продолжая начатый разговор, сказал он уже очень спокойным голосом, — можете мне поверить. А теперь — убирайтесь отсюда!

Хэрригэн встретился с его ледяным взглядом. Он не любил, когда ему угрожают, и все же что-то в голосе Киза заставило его понять, что это не просто обычные угрозы. Произнесенные слова подействовали на него. Они были сказаны буднично, без излишней драматизации, и Хэрригэн понял, что Киз мог привести свою угрозу в исполнение.

— Да кто вы, черт бы вас побрал, такой, Киз? — спросил Хэрригэн, очень спокойно глядя ему прямо в глаза.

Парень по фамилии Гарбер подошел и стал рядом, готовый по первому же приказу выпроводить полицейского.

Хэрригэн окинул Гарбера с ног до головы взглядом, затем снова посмотрел на Киза. Двое мужчин, ничего не говоря, стояли друг против друга и молча смотрели один на другого. Они достигли полного понимания. Хэрригэн знал теперь, что Киз не просто какой-то там федеральный агент. Как бы не так. Федеральные агенты не грозят офицерам полиции, что те могут бесследно исчезнуть. Киз, в свою очередь, тоже понял, что Хэрригэн его раскусил. Кивнув на прощание, детектив вышел из разгромленной спальни.

Хэрригэн спустился и вышел из особняка, от гнева и напряжения он еле сдерживал себя. На улице оказалось полно народу. Врач судебной медицинской экспертизы, команда экспертов из полицейской лаборатории, масса сотрудников полиции — все толкались у входа. В здание их не пускали, и они не знали, что делать. Все перешло под юрисдикцию Киза, подумал Хэрригэн.

Он увидел Леону и Лэмберта, которые стояли и разговаривали у одной из патрульных машин. Они наблюдали, как оставшуюся в живых свидетельницу вынесли на носилках и поместили в машину «скорой помощи». Однако Хэрригэна почему-то не покидали сомнения, что до больницы девушка не доедет. Он отвел в сторону Джерри Лэмберта.

— Хочешь, чтобы я тобой гордился, сынок? — спросил он. — Пойди на любые ухищрения, на какие только способен, проследуй за ними и узнай, куда они отвезут ее. Меня найдешь у Рея. — Он промолчал, чтобы придать вескость следующим своим словам:

— Смотри, будь поосторожней. Этим ребятам палец в рот не клади.

— Не беспокойтесь, лейтенант, — небрежно ответил Лэмберт. — Слежка — моя специальность.

Он сел в свою машину, подождал, пока отъедет карета «скорой помощи», и последовал за ней на приличном расстоянии. Хэрригэн посмотрел ему вслед, гадая, не обмишурится ли парень. Он надеялся, что нет — ему нужны были кое-какие ответы, Хэрригэн повернулся к Леоне.

— Ну, и как он?

Леона скорчила гримаску.

— Дерьмо — оно и есть дерьмо, — ответила она.

— А ты что-нибудь разузнала в Управлении? — спросил Хэрригэн.

Леона сделала глубокий вздох.

— Киз и его веселые ребята разрабатывают операции в Тактическом Крыле. Тема запретная. Никто ничего не знает, включая начальника Управления. — Она помолчала. — Жмуриков с военного склада, как только их привезли в морг, сразу же конфисковали фэбээровцы. Ими будут заниматься их специалисты. Но вот что странно — в морг попало только три трупа.

— Что?! — Хэрригэн нахмурился.

— Один из «скорпионов» пропал, — сказала Леона. — Никто не знает, что с ним случилось.

Озадаченный, Хэрригэн перевел взгляд на Арчулету.

— Если его нет у фдбээровцев… — заговорил Дэнни и замолчал.

— Позвони Нэтэну Колдуэллу в ФБР в Вашингтоне, — сказал Хэрригэн. — Скажи, что это моя личная просьба. Пусть попытается что-нибудь разузнать о Кизе, пусть проверят его послужной список. — Раздумывая, Хэрригэн смотрел отсутствующим взглядом в даль. — Пожалуй, сегодня вечером мы уже ничего сделать не можем, — сказал он наконец. — Идем, — добавил он, обращаясь к Леоне, — я отвезу тебя.

Она посмотрела на него с выражением притворного удивления.

— Майк, я польщена, — сказала она. — Ты отвезешь меня? Это что-то новое.

— Дэнни, сынок! — сказал Хэрригэн Арчулете, пропуская мимо ушей слова Леоны и отступая в сторону.

Арчулета подошел к нему.

— Нам надо быть очень осторожными, — тихо сказал ему Хэрригэн. — Эти ребята ведут себя очень странно. Но кто бы они ни были, они заручились благословением самого Папы Римского.

Он задумчиво посмотрел на особняк.

— Они пробудут здесь добрых четыре часа, — продолжал Хэрригэн. — Я отвезу Леону к Рею. Ты поторчи пока здесь, но постарайся, чтобы тебя не видели. Посмотри, что тут будет твориться. Я приеду сюда в час — хочу еще раз повнимательней осмотреть спальню. Только постарайся уберечься, Дэнни, сынок! Опасность подстерегает сзади!

Арчулета улыбнулся и протянул Хэрригэну двадцатидолларовый банкнот.

— Это от меня, — сказал он. — Закажешь всем выпивку от моего имени.

Хэрригэн улыбнулся ему в ответ, прошел к своей машине, сел рядом с Леоной и уехал. Арчулета помахал им, затем повернулся и посмотрел на особняк. Внезапно он оглянулся и нахмурился.

Дэнни озадаченно озирался по сторонам, пробегая взором по силуэтам крыш. Он прищурился, но ничего толком не разглядел. На мгновение его пронзило острое чувство, что за ним следят. Более того, это было ощущение, о котором образно говорят: «Кто-то перешагнул через мою могилу».

Он передернул плечами, тряхнул головой, пытаясь отделаться от этого чувства. Неужели он сходит с ума? Навязчивый страх снова овладевал им. Направляясь к особняку, Дэнни вспомнил, что подобное чувство у него возникало и раньше. И каждый раз при этом ему хотелось бросить все к чертям собачьим. А в голове продолжали звучать слова Хэрригэна: «Только постарайся уберечься, Дэнни, сынок! Опасность подстерегает сзади!»

Загрузка...