Примечания

1

Чий — высокий, растущий пучками злак среднеазиатских степей.

2

Ак-Мюнгуз — Белый Рог (уйгурск.).

3

Шемшир — меч.

4

Метаморфическая толща — пласты осадочных пород, измененных влиянием давления и температуры в более глубоких слоях земной коры.

5

Пегматит по составу сходен с гранитом, но более крупнокристалличен.

6

Джете — в древности так назывались крупные разбойничьи отряды или племена.

7

Мусульманский календарь солнечного года имеет двенадцатилетний цикл, каждый год которого называется по имени животного.


8

Кливаж — система трещин разной величины, пронизывающих породу.

9

Головы слоев — края наклонных слоев, срезанных обрывом или какой-либо поверхностью.

10

Мусковит — белая слюда.

11

Пластовая интрузия — вторжение расплавленной лавы между слоями осадочных пород. После остывания сама изверженная порода залегает в виде пласта.

12

Клитарх — греческий историк IV в. до н. э., возможно участвовавший в походах Александра Македонского. — Прим. перев.


13

2 марта 1941 г. в Болгарию вступили немецко-фашистские войска, 9 сентября 1944 г. — день освобождения Болгарии от фашистского ига. — Прим. перев.

14

Болгарский фольклорист, этнограф и археолог Стефан Веркович выпустил в Белграде в 1874 г. сборник болгарских эпических песен «Веда словена», признанных равными «Илиаде» или «Нибелунгам» и собранных македонским учителем Гологановым. Среди ученых-славистов сборник вызвал долгие споры, закончившиеся шумным скандалом, когда оказалось, что песни сочинил сам Гологанов, желая таким путем прославить болгарский народ. — Прим. автора.


15

От английского выражения "хэндс ап!" — "руки вверх!"

16

— Господин Хасимото?

— Да. Что вы хотите?

— Вы должны мне помочь. Немедленно. Вы меня понимаете?

— Да, я вас понимаю отлично…

17

Превентор — мощная задвижка для герметизации всякой скважины или кольцевого пространства между бурильными и обсадными трубами на случай выброса подземных газов.

18

Югославский ученый, профессор Мохорович еще в 1919 году заметил, что сейсмические волны быстрее проходят через мантию Земли, чем через ее кору.

19

Нефтяник-бурильщик (англ.).

20

Билирсен — понимаешь (азерб.).

21

Сыночек (азерб.)

22

Кумулятивный снаряд — снаряд для направленного взрыва.

23

Дорогой учитель (фр.).

24

Смеющийся Билл (англ.).

25

Ослиный сын, пепел тебе на голову (азерб.).

26

Богатырь (азерб.)

27

Так называют в Шотландии жителей гор.

28

Пайк Кеннет Ли — американский языковед, представитель дескриптивной лингвистики, специалист по внешней фонетике и фонологии, общему языкознанию, обучению иностранным языкам. — Примеч. перев.

Загрузка...