©Feina (http://feina.ru/)
— Массимо, я хочу с вами посоветоваться! — сеньора Варэзи тихонько притворяет дверь спальни.
— В гостиной кто-то есть? — удивляется сеньор Массимо.
— Кто знает, что мне может присниться в следующее мгновение, — улыбается сеньора Варэзи, — а разговор конфиденциальный.
Сеньор Массимо обнаруживает себя в чёрном костюме, чёрной шляпе и тёмных шпионских очках.
— Я весь — внимание! — говорит он.
— Массимо, я хочу придумать себе девочку… Маленькую девочку… Нам… Для радости, — сеньора Варэзи волнуется. — У нас же никогда не было детей.
— О, Франка, это так волнительно! Вы уверены? — сеньор Варэзи берёт её за руки. — Думаете, ей будет у нас хорошо?
— Ну, мы постараемся, мой дорогой! До сих пор у нас никому не было плохо… И пусть ей будет три. Нет, пять лет!
Сеньора Варэзи целует супруга и немедленно просыпается.
— Мы назовём её Арнольдом! — мечтательно говорит один заяц.
— Лучше мы назовём её Сильвестром! — говорит второй.
— Придурки! — говорит Миччола. — Она же девочка! Мы можем назвать её Киской.
— Или Мышкой! — подсказывают с клумбы садовые мыши.
Миччола строго смотрит на них из окна и помахивает хвостиком. Мыши прячутся в петунии.
— А я бы назвала её Капучино, если бы это не было мужским именем, — говорит Карла Таволино, помешивая сахар в чашечке.
«Так они дойдут и до шоколадного печенья», — думает сеньора Варэзи, но вслух говорит:
— Девочку будут звать Девочкой!
Все неохотно соглашаются.
— И завтра у неё День рождения! — добавляет сеньора Варэзи.
— Подвинься, я сказал! Ну, подвинься! — один заяц толкает в бок второго.
— Сам подвинься! — возмущается второй и пихает первого.
Зайцы топчутся у двери, пытаясь заглянуть в замочную скважину.
— Не понимаю, что там такого интересного, — фыркает Миччола, проходя мимо.
— Очень даже интересно! — говорит один заяц. — Это же наша Девочка!
— Ну, в смысле, наша общая Девочка! — поправляет его второй. — И нам интересно, какая она!
— А мне интересно только одно, — говорит Миччола, — чем она питается? Беконом или шоколадным печеньем?
— И пьёт ли она по утрам капучино? — добавляет Карла Таволино.
— И боится ли мышей, — подсказывают садовые мыши.
Шоколадное печенье благоразумно молчит.
Франка Варэзи сидит за столом в гостиной и раздаёт указания.
— Миччола будет следить за тем, чтобы все гости были празднично одеты;
Массимо позаботится о том, чтобы белая лошадь никого не напугала;
Карла поможет мне накрыть на стол и приготовит большой чайник капучино.
— Насколько большой? — уточняет сеньора Таволино.
— Настолько! — говорит сеньора Варэзи и продолжает:
— Зайцы сходят в кондитерскую лавку и будут вести себя хорошо;
садовые мыши проследят, чтобы никто не рвал жёлтые петунии.
— И самое главное, — добавляет сеньора Варэзи, — подумайте над подарком для Девочки!
— Интересно, она будет читать нам сказки на ночь? — задумчиво говорит один заяц.
— И ходить с нами в кондитерскую лавку? — подхватывает второй.
— Может она, вообще, не умеет читать! — спохватывается первый.
— И ходить! — пугается второй.
— Тогда мы будем играть с ней в прятки, — успокаивает второго первый.
— Ага, — говорит Миччола с веранды, — вы будете прятать Девочку, а все остальные — весь день искать!
— А что? — говорят зайцы. — Очень интересная, кстати, игра!
— Ага, — отвечает Миччола, — кто-то однажды уже спрятал коробку со страхами. До сих пор не нашли…
Зайцы на цыпочках выходят из кухни.
— Франка, только я вас умоляю, никаких шляпок с оборками! — говорит сеньора Таволино. — Сейчас этого никто не носит. Особенно маленькие девочки!
— У каждой уважающей себя девочки должна быть хотя бы одна шляпка! — уверенно говорит сеньора Варэзи.
— Давайте лучше подарим ей новый капучиновый сервиз, — говорит сеньора Таволино.
— Карла, маленькие девочки не играют в сервизы. Они играют в куклы и в игры.
— Но у нас нет ни кукол, ни игр, — разводит руками сеньора Таволино. — Зато у нас есть зайцы и мыши! Франка, подарите ей ваших зайцев!
Зайцы дёргают сеньору Варэзи за юбку и говорят шёпотом:
— Мы согласны…